2020/09/08
DCF-S-0126-1A 1/10
(06.04)
Japan Aviation Electronics Industry, Ltd.
Connector Div. Production Engineering Dept.
Number
番号
Page
T700460
日本航空電子工業株式会社コネクタ事業部生産技術部
1/10
Original issued 初版制定: 7.Sep.2020
Spec:for
TITLE 表題:
Rev.
Date
CN-No.
Prep
Chkd
Appd
Operation manual for CT150-19D-MX80
CT150-19D-MX80取扱説明書
ISSUED 作成元
Production Engineering Dept. 生産技術部
Prepared
Checked
Approved
PL Approved
K.KOIDE
―
N.SAKAI
C.YANOSAKI
手動圧着工具
CRIMPING HAND TOOL
CT150-19D-MX80
取扱説明書
OPERATION MANUAL
この度は、弊社の手動圧着工具をお買い上げいただき、
ありがとうございます。本工具は予め被覆を剥いた電線
とコンタクトを圧着するための手動工具です。良好な圧着
結線のため、本書の内容を十分に理解し、正しい作業を
安全に行うようお願いします。
JAE Connector Div. Proprietary.
Copyright © 2020, Japan Aviation Electronics Industry, Ltd.
Thank you for purchasing our crimping hand tool .This
tool is used for crimping stripped wires to contacts. To
obtain excellent crimped wires, be sure to read this
manual carefully in order to fully understand this tool
and operate it correctly.
DCF-S-0126-2A 2/10
(06.04)
Japan Aviation Electronics Industry, Ltd.
Connector Div. Production Engineering Dept.
日本航空電子工業株式会社コネクタ事業部生産技術部
Number
番号
T700460
Page
2/10
はじめにお読みください
Read in the Beginning
絵表示について
Caution symbols
この取扱説明書及び製品への表示では、製品を
安全に正しくお使いいただき、あなたや他の人々
への危険や財産への損害を未然に防止するた
めに、色々な絵表示を記載しています。その表
示と意味は次のようになっています。内容を良く
理解してから本文をお読みください。
In this manual and on our products as well, the
following caution symbols are used to show important
information and warnings for correct use of our
products. This is to avoid possible personal injury and
property damage. Be sure to read and understand
these special instructions before proceeding to the
procedural details.
危険
DANGER
警告
WARNIN
G
注意
CAUTION
この表示を無視して誤った取り扱いをすると、人が死亡または重傷を負う危険が差し迫っ
て生じることが想定される内容を示しています。
A danger indicates an operation that results in serious personal injury or fatal wound
if precautions are not followed.
この表示を無視して誤った取り扱いをすると、人が死亡または重傷を負う可能性が想定さ
れる内容を示しています。
A warning indicates an operation that could cause serious personal injury or fatal
wound if precautions are not followed.
この表示を無視して誤った取り扱いをすると、人が傷害を負う可能性が想定される内容及
び物的損害のみの発生が想定される内容を示しています。
A caution indicates an operation that could cause personal injury or equipment
damage if precautions are not followed.
絵表示の例
Examples of caution symbols
△記号は注意(危険、警告を含む)を促す内
容があることを告げるものです。
図の中に具体的な注意内容(左図の場合は
感電注意)が描かれています。
An equilateral triangle △ serves the same
as CAUTION (or DANGER and
WARNING).It contains a specific warning
information inside (the lightning flash with
arrowhead symbol shown left means a risk
of electric shock to persons).
indicates an action that
記号は禁止の行為であることを告げるもの A no entry mark
です。図の中や近傍に具体的な禁止内容(左 must be prohibited. Inside or near it is
indicated a special instruction (the label
図の場合は分解禁止)が描かれています
shown left means prohibition of
disassembly).
●記号は行為を強制したり、指示する内容を
告げるものです。図の中に具体的な指示内容
(左図の場合は差し込みプラグをコンセントか
ら抜いてください)が描かれています。
JAE Connector Div. Proprietary.
Copyright © 2020, Japan Aviation Electronics Industry, Ltd.
A black circle ● indicates a required action
that must be proceeded without failure. It
contains specific instructions inside (the
label shown left means required
disconnection of a plug from an outlet).
DCF-S-0126-2A 3/10
(06.04)
Japan Aviation Electronics Industry, Ltd.
Connector Div. Production Engineering Dept.
日本航空電子工業株式会社コネクタ事業部生産技術部
使用上のご注意
Number
番号
T700460
Page
3/10
Cautions in Handling
警告
WARNING
■本取扱説明書に記載されている事以外の改造や
調整は、破損や不良の原因になりますので絶対に
止めて下さい。万が一異常を感じたり、破損した場
合は御使用を中止して下さい。
お買い上げの販売店もしくは弊社カスタマーサポー
ト部門に相談して頂きます様お願い致します。
■Don’t repair or adjust,without the procedure
specified with this operation manual ,it cause is
to brake the tool or product the rejeccted items.
In the unlikely event of abnormality or breakage,
please discontinue use.
Thank you for consulting with your dealer or our
customer support department.
■本工具を長時間使用するときは、十分な休息を
取りながら作業を行ってください。身体に傷害を及
ぼすことがあります。
■Please work while getting enough rest when
you use this tool for a long time. Injury might be
caused for the body.
注意
CAUTION
■クリンパが開閉します。クリンパとアンビルの間の
隙間に指を入れないで下さい。怪我の原因となりま
す。
■Crimper and anvil can pinch the fingers.Never
put the fingers into space between crimper and
anvil.
■指定された適合コンタクト及び適合電線以外のも
のを圧着しないで下さい。
■ハンドルは圧着完了位置でラチェトの爪が外れ開
放されるよう調整してありますので、それ以外の状
態で無理にハンドルを開放しないで下さい
■Do not crimp other than specified applicable
contacts and applicable wires.
■Do not force to open the handle except at the
position where crimp is completed. The ratchet of
the handles is adjusted to be released at the
position where the crimp is completed.
■Lubrication to the crimp portion (anvil and
crimper) of the tool is not necessary.
■Please check the crimp height of the contact if
the value is within the crimp height spec, when
you use the tool.
■工具の圧着部(クリンパ、アンビル)には、注油の
必要は有りません。
■工具の使用に際しては、コンタクトのクリンプハイ
トが所定の条件を満足しているか確認して下さい。
JAE Connector Div. Proprietary.
Copyright © 2020, Japan Aviation Electronics Industry, Ltd.
DCF-S-0126-2A 4/10
(06.04)
Japan Aviation Electronics Industry, Ltd.
Connector Div. Production Engineering Dept.
日本航空電子工業株式会社コネクタ事業部生産技術部
Number
番号
T700460
Page
4/10
目次
Contents
はじめにお読みください・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
使用上のご注意・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
目次・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
1.仕様・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
2.各部名称・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
3.圧着準備・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
4.圧着作業・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
4-1.ハンドルの開放・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
4-2.コンタクトのセット・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
4-3.電線のセット・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
4-4.圧着・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
4-5.取り出し・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
5.製品チェック・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
6.保守・点検とトラブル時の対応・・・・・・・・・・・・・
7.圧着条件・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
7-1.適用電線とコンタクト・・・・・・・・・・・・・・・・・
7-2.圧着詳細・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
Read In The Beginning・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
Cautions in Handling・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
Contents・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
1.Specification・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
2.Parts Name・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
3.Preparation of Crimping・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
4.Crimping・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
4-1.Handles opening・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
4-2.Contact setting・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
4-3.Wire setting・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
4-4.Crimping・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
4-5.Take out・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
5.Check of Crimped Contacts・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
6. Maintenance & Trouble Shooting・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
7.Crimping Condition・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
7-1.Applicable wire & contacts・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
7-2.Crimping data・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
1.仕様
1.Specification
工具型式
MODEL
重量
WEIGHT
サイズ
SIZE
使用環境
Environment
握力
The grip
CT150-19D-MX80
約 440g
About440g
W62×D40×H232(mm)
温度 0℃~40℃(結露しないこと)
Temperature 0℃~40℃(No do be dewy. )
最大 330N
MAX 330N
注意
本工具を使用するためには、330N以上の握力が
必要となります。
CAUTION
This hand tool needs the grip of 330N or more.
JAE Connector Div. Proprietary.
Copyright © 2020, Japan Aviation Electronics Industry, Ltd.
2
3
4
4
5
5
6
6
6
7
7
8
8
9
10
10
10
DCF-S-0126-2A 5/10
(06.04)
Japan Aviation Electronics Industry, Ltd.
Connector Div. Production Engineering Dept.
Number
番号
日本航空電子工業株式会社コネクタ事業部生産技術部
2.各部名称
Page
T700460
5/10
2.Parts Name
被覆クリンパ
Insulation Crimper
ヘッド
Head
電線サイズ表示
Wire size indication
芯線クリンパ
Wire Crimper
電線ストッパ
Locator
芯線アンビル
Wire Anvil
ロケータ
Locator
ラチェット
Ratchet
被覆アンビル
Insulation Anvil
ハンドル
Handle
3.圧着準備
①
②
※
3.Preparation of Crimping
予め電線の被覆を指定剥き長さ(L寸法)で剥
いてください。(7項参照)
芯線の切断、傷がないことを確認し、先端の乱
れは作業前に矯正して下さい。
芯線の切断、傷があったもの、先端の乱れが
矯正できないものは使用しないで下さい。
①
圧着条件については、7 項圧着条件を参照し
てください。
※
傷
芯線の乱れ
切断
Disordered wire strand
Cut off
×
不良
Fail
②
Strip the insulation of a wire to the specified length
“L”.(refer to para.7)
Check that each wire conductor is not damaged
nor scratched. Set any disarrayed conductors
straight prior to the crimping operation. Don't use
one with cutoff and the crack in the wick line and
the one that the disorder of the point cannot be
corrected.
Refer to 7 the crimping condition about the
condition of crimping.
Crack
×
不良
Fail
JAE Connector Div. Proprietary.
Copyright © 2020, Japan Aviation Electronics Industry, Ltd.
×
不良
Fail
○
良品
Pass
DCF-S-0126-2A 6/10
(06.04)
Japan Aviation Electronics Industry, Ltd.
Connector Div. Production Engineering Dept.
Number
番号
日本航空電子工業株式会社コネクタ事業部生産技術部
4.圧着作業
T700460
4-1.Handles opening
① コンタクトを工具に挿入する前にハンドルを開
放状態にして下さい。
※ ハンドルが開かない場合は、ラチェットが開放
されるまでハンドルを握り締めて下さい。
①
Open the handles before inserting a contact.
※
In case the handle does not open, close the
handles until ratchet released.
注意
アンビルが開閉します。怪我の原因となりますの
で、クリンパとアンビルの間の隙間に指を入れない
で下さい。
CAUTION
The crimper moves OPEN / CLOSE.
Never put fingers into opening between the
crimper and anvil.
4-2.コンタクトのセット
4-2.Contact setting
①
背面から、ロケータを押して、コンタクトセット
部を前面に出します。
ロケータを背面から押したまま、使用する圧着
部にコンタクトを奥まで挿入します。
①
ロケータを後に戻してください。
本工具は、圧着部が 2 ヶ所あります。
コンタクトと電線サイズにより使い分けて下さ
い。7項圧着条件を参照して下さい。
間違った位置に適用で無いコンタクトを挿入
し、圧着すると工具を破損する可能性があり
ます。
尚、電線サイズの表示は、被覆クリンパにあり
ます。
③
※
③
※
6/10
4.Crimping
4-1.ハンドルの開放
②
Page
②
JAE Connector Div. Proprietary.
Copyright © 2020, Japan Aviation Electronics Industry, Ltd.
From the back side, push the locator and pull out
the contact set part to the front.
With the locator pressed from the back, insert the
contact all the way into the crimping part to be
used.
Please move the locator backwards.
There are two crimping parts of this tool.
Please use properly according to contact and wire
size. Refer to 7 crimp condition.
Insert a contact that is not applied to the wrong
position and crimp it may damage the tool.
In addition, the display of electric wire size is on
the cover crimper.
DCF-S-0126-2A 7/10
(06.04)
Japan Aviation Electronics Industry, Ltd.
Connector Div. Production Engineering Dept.
Number
番号
日本航空電子工業株式会社コネクタ事業部生産技術部
4-3.電線のセット
T700460
Page
7/10
4-3.Wire setting
① コンタクトのバレル先端がクリンパに触れるま
でハンドルを閉じます。
② 被覆剥きした電線の先端部を電線ストッパに
軽く突き当ててください。
細い電線の場合、コンタクトのバレルに合わ
せて置いて下さい。
①
※ 強く当てすぎますと電線の位置がズレ、不良
圧着となることがありますのでご注意くださ
い。
※
②
Close the handle until the barrel tip of the contact
touches the crimper.
Put the tip of a pre-stripped wire until it touches to
Wire stopper.
In the case of small wires, please put them
according to the barrel of the contact.
The position of the wire shifts when strongly
applying it too much, and note that it is likely to
become defective crimping.
電線
Wire
電線ストッパ
Wire Stopper
4-4.圧着
4-4.Crimping
① 電線とコンタクトをセット状態に保持し、ずれな
いように注意しながらハンドルを徐々に握り締
めます。
①
コンタクトが、小さく傾きやすいので傾かないよ
うに注意しながら圧着して下さい。
注意
アンビルが開閉します。怪我の原因となりますの
で、クリンパとアンビルの間の隙間に指を入れない
で下さい。
While holding the wire and contact position as
set, close the handles gradually with being careful
not to misaligned until the ratchet is released. In
this stage, crimping is completed.
Since contacts are small and easy to tilt, please
crimp it carefully not to tilt.
CAUTION
The crimper moves OPEN / CLOSE.
Never put fingers into opening between the crimper
and anvil.
ラチェットの開放
途中でラチェットを開放したい場合は、ハンド
ルを少し閉じながらラチェットレバーを持ち上
げ、ラチェットレバーが上に持ち上がりました
ら、ラチェットレバーを持ち上げたまま、ハンド
ルを開いて下さい。
ラチェットレバー
Ratchet Lever
JAE Connector Div. Proprietary.
Copyright © 2020, Japan Aviation Electronics Industry, Ltd.
Ratchet opening.
If you want to release the ratchet on the way,
please raise the ratchet lever while closing the
handle slightly, and when the ratchet lever rises
up, open the handle while lifting the ratchet lever.
DCF-S-0126-2A 8/10
(06.04)
Japan Aviation Electronics Industry, Ltd.
Connector Div. Production Engineering Dept.
Number
番号
日本航空電子工業株式会社コネクタ事業部生産技術部
4-5.取り出し
4-5.Take out
① 圧着完了後、握る力を緩めると自動的にハンド
ルが開放します。
①
電線を軽く引っ張って圧着品を取り出して下さ
い。
5.製品チェック
①
Page
8/10
When power to grasp is loosened after
completing the crimping, the handles
automatically lead to open it.
Please pull the wire lightly and take out the
crimped product.
5.Check of Crimped Contacts
本項では、圧着コンタクトの良品について説明
します。
①
In this section, we will explain good products of
crimp contacts.
ベルマウス
Bell mouth
芯線バレル
Wire barrel
クリンプハイト
Crimp height
正しく圧着されたコンタクト
(1) クリンプハイトが、電線サイズによる指定寸法内であ
る。(7-2項参照)
(2) 芯線先端が芯線バレルより出ていること。
Wire strands tip is extended from the wire barrel.
Wire insulation does not intrude into the wire
barrel.
Wire strands do not protrude between the wire
barrel and the insulation barrel.
Wire insulation is wrapped in the insulation barrel.
Bell-mouth (not crimped part) is formed.
Crimped surface is not got too rough.
Crimped contact is satisfied with other
specifications of connector product.
Note
Those described in this section is a common
quality standards.
It depends on contact type.
For details, refer to the MX80Aseries connector
instruction manual (JAHL-11280).
(3)
(4)
芯線がバレルからはみだしていないこと。
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
被覆バレル内に被覆が巻かれていること。
ベルマウス(芯線未圧着部)があること。
圧着面が過度に荒れていないこと。
その他コネクタ製品仕様を満足していること。
(5)
(6)
(7)
(8)
JAE Connector Div. Proprietary.
Copyright © 2020, Japan Aviation Electronics Industry, Ltd.
被覆バレル
Insulation barrel
(2)
芯線バレル内に被覆が喰い込んでいないこと。
注意事項
本項に記載されているものは、一般的な良否基準
です。コンタクト種類により異なります。
詳細につきましては、MX80Aシリーズコネクタ取扱
説明書(JAHL-11280)を参照下さい。
被覆巻き高さ
Insulation
Proper crimped contact
(1) Crimp height is satisfied with crimp
standard.(refer to para.7-2)
(3)
※
T700460
※
DCF-S-0126-2A 9/10
(06.04)
Japan Aviation Electronics Industry, Ltd.
Connector Div. Production Engineering Dept.
Number
番号
日本航空電子工業株式会社コネクタ事業部生産技術部
6.保守・点検とトラブル時の対応
T700460
Page
9/10
6.Maintenance & Trouble Shooting
工具を長期間最良な状態に保つために、下記のこ
とをお守りください。
(1)清掃方法
■ 圧着作業前後には、圧着部に付着しためっきカ
ス、電線カス等をエアー及びピンセット等を使用
して取り除いてください。
■ 圧着部以外は、乾いた布等で汚れをふき取って
ください。塩素系溶剤、シンナー、ガソリン、灯油
等はプラスチック等を溶かす原因となりますの
で使用しないでください。
(2)保管方法
長期間保管される際は、風通しが良く湿度が少
ない暗い場所で保管してください。
(3)修理,点検
本ハンドツールの製品寿命は、50,000 回です。
バネ等の修理を除き、修理は行いません。
尚、異常の有無、磨耗のチェックなどの点検作
業は、行います。
(4)トラブル時の対応
工具に異常がある場合は,まず下記の表をご参
照の上、対処ください。それでも解決されない場
合は、工具を分解等せず、弊社、支社、または
購入された販売店までご連絡下さい。
To keep the hand tool in good condition for a long
time ,please follow the instructions below
(1)Cleaning
■ Please remove the plating rubbish and the electric
wire rubbish on crimping point with air and
tweezers before and after the crimping work.
■ Please wipe dirt off with a dry cloth etc. about
cleanings other than crimping point.
It doesn't cause a chlorine system solvent, thinner,
gasoline, and kerosene, etc. to melt plastic, and
do not use it, please.
(2)Storage
Please keep it in an airy, a humidity little, dark
place when it is kept for a long term.
(3)Repair & check
This hand tool has a product life of 50,000 times.
Repair will not be performed except for repair of
spring etc.
In addition, inspection work such as presence of
abnormality, check of wear, etc. will be done.
(4)Trouble shooting
Please deal after first referring to the following
table when abnormality is found in the tool. Still,
please do not take the tool apart, and contact our
support center, the branch office or the bought
shop when it is not solved.
現象
symptom
正しく圧着できない
It is not possible to crimp
correctly.P
確認事項
check
適用コンタクト、電線をご使用ですか?
Is it use of the application contacting
and the electric wire?
ハンドルが開かない。
The handles doesn't open
圧着部にゴミが付着していませんか?
Does not garbage adhere to crimp
point?
コンタクト、電線のセット位置が間違っ
ていませんか?
Is the position where contacting and
the electric wire are set correct?
ラチェットがかかっていませんか?
Does not the ratchet hang?
行動
Action
圧着条件を参照の上、適用コンタクト、電線を使用
ください。
Please use the application contacting and the
electric wire after referring to crimping
condition.
ゴミを取り除いてください。
Please remove dirt.
ページ
page
P.10
正しいセットを行ってください。
Please do a correct set.
P.6
P.10
ハンドルを握りしめ、ラチェットを解除してください。
Please grasp the handles, and release the
ratchet.
P.7
※ その他、気になる点がありましたら、弊社までお問い合わせください。
※ Additionally, please inquire of our company when there is an anxious point.
JAE Connector Div. Proprietary.
Copyright © 2020, Japan Aviation Electronics Industry, Ltd.
―
DCF-S-0126-2A 10/10
(06.04)
Japan Aviation Electronics Industry, Ltd.
Connector Div. Production Engineering Dept.
Number
番号
日本航空電子工業株式会社コネクタ事業部生産技術部
7.圧着条件
T700460
Page
10/10
7.Crimping Condition
7-1.適用コンタクトと電線
7-1.Applicable wire & conatct
適用コンタクトと電線は下記表を参照ください。指
定外のケーブルを圧着される場合は、弊社まで
お問い合わせください。
適用電線 Applicable Wire
適用コンタクト
Applicable
contact
工具品名
Tool name
MX80S08K4F1
(ソケットコンタクト)
(Socket contact)
CT150-19D-MX80
MX80P10K4F1
(ピンコンタクト)
(Pin contact)
Applicable wire is shown in below table. Using not
specified wire, please ask us whether the wire is
usable or not.
電線種類
Wire type
被覆径
Insulation diameter
FLRY-A0.35(7/φ0.25)
FLRY-B0.35(12/φ0.19)
AESSX0.3f(19/φ0.16)
φ1.4mm
(φ1.2~φ1.4mm)
FLRY-A0.5(19/φ0.18)
FLRY-B0.5(16/φ0.19)
φ1.6mm
(φ1.4~φ1.6mm)
FLRY-A0.35(7/φ0.25)
FLRY-B0.35(12/φ0.19)
φ1.4mm
(φ1.2~φ1.4mm)
FLRY-A0.5(19/φ0.18)
FLRY-B0.5(16/φ0.19)
φ1.6mm
(φ1.4~φ1.6mm)
7-2.圧着詳細
工具品名
Tool name
被覆剥き長さ
Stripped length
3.5~4mm
7-2.Crimping data
被覆外径
Insulation
diameter
クリンプハイト値
Crimp height range
※2
被覆巻高さ
Insulation
height
0.35sq
φ1.2~φ1.4
0.75~0.81 mm
1.6mm
50N
0.5sq
φ1.4~φ1.6
0.82~0.88 mm
1.8mm
75N
圧着部表示
Indication
on tool ※1
電線サイズ
Wire size
K4 0.35
K4 0.5
※3
圧着強度
Crimp strength
※4
CT150-19D-MX80
注意
※1
※2
※3
※4
CAUTION
CT150-19D-MX80には圧着部が2ヶ所ありま
す。
コンタクトと電線サイズにより使い分けて下さ
い。
クリンプハイト値は、前記適用電線を入れて圧
着した場合のクリンプハイトです。
本クリンプハイトは、弊社の手動圧着工具にて
圧着した場合の設定値であり、他社製で圧着さ
れた場合は保証できません。
※1
CT150-19D-MX80 has 2 crimping portion.
Please use properly according to contact and wire
size.
※2
被覆巻き高さは参考値です。
電線の導体部のみを圧着した時の引張り強度
が圧着強度です。
試作端子と試作工具のため、規格を満足しな
い場合があります。
※3
※4
The crimp height value is the crimp height when
the above applicable wire is crimped together.
The crimp height range shown in the above table is
only applied in the product made by our hand
crimping tool and crimper. Don’t apply the number
in other maker’s product.
Insulation height is reference value.
The crimp strength is defined as the tensile
strength of the crimping, only when conductors of
the wire are crimped.
Because of prototype terminal and prototype tool, it
may not satisfy the standard.
本書に記載されている内容に関して、予告無く変更する場合があります。予めご了承ください。
There is no previous notice for the content that has been described in this book and
it is likely to change. Please acknowledge it beforehand
JAE Connector Div. Proprietary.
Copyright © 2020, Japan Aviation Electronics Industry, Ltd.