0
登录后你可以
  • 下载海量资料
  • 学习在线课程
  • 观看技术视频
  • 写文章/发帖/加入社区
会员中心
创作中心
发布
  • 发文章

  • 发资料

  • 发帖

  • 提问

  • 发视频

创作活动
0032.0780

0032.0780

  • 厂商:

    SCHURTER

  • 封装:

    -

  • 描述:

    MEL/MSI CARRIER 5X20 IP 40

  • 详情介绍
  • 数据手册
  • 价格&库存
0032.0780 数据手册
FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER SCHURTER AG Switzerland, ☎ (+)++41-41 369 31 11 • Fuseholders Sicherungshalter • Lamp fuseholders Gerätesicherungslampen Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch 137 FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER Fuseholders Gerätesicherungshalter Explanations, thermal requirements, selection criteria Berührungsschutz, thermische Anforderungen, Auswahlkriterien 1. Protection against electric shock (against direct contact with live parts), for fuseholders The assessment of the protection against electric shock assumes that the fuseholder is properly assembled, installed and operated as in normal use, e.g. on the front panel of the equipment. IEC 60127-6 and EN 60127-6 divides into three categories: 1. Berührungsschutz gegen direktes Berühren aktiver Teile bei G-Sicherungshaltern Die Beurteilung des Berührungsschutzes setzt voraus, dass der Halter ordnungsgemäss zusammengebaut, installiert und betrieben wird wie im normalen Gebrauch, z.B. auf der Frontplatte eines Gerätes. IEC 60127-6 und EN 60127-6 unterscheiden drei verschiedene Kategorien: CateFeatures gory PC1 Fuseholders without integral protection against electric shock. They are only suitable for applications where corresponding additional means are provided to protect against electric shock. PC2 Fuseholders with integral protection against electric shock live part is not accessible: – when the fuseholder is closed – after the fuse carrier (incl. fuse-link) has been removed – either during insertion or removal of the fuse carrier (incl. fuse-link) Compliance is checked by using the standard test finger specified in IEC 60529. PC3 Fuseholder with enhanced integral protection against electric shock The requirements for this category are the same as those for category PC2, with the exception that the testing is carried out with a rigid test wire of 1 mm diameter according to IEC 60529, table VI, instead of the standard test finger. Remarks on PC 2 KateMerkmale gorie PC1 G-Sicherungshalter ohne integrierten Berührungsschutz Sie sind nur für Anwendungsfälle geeignet, wo entsprechende, zusätzliche Berührungsschutz-Massnahmen getroffen werden. PC2 G-Sicherungshalter mit integriertem Berührungsschutz Aktive (unter Spannung stehende) Teile sind nicht berührbar im – geschlossenen Zustand – bei entferntem G-Sicherungseinsatzträger (inkl. Sicherungseinsatz) – beim Einsetzen oder Auswechseln der G-Sicherungseinsatzträger. Die Prüfung erfolgt hier mit dem in IEC 60529 genormten, beweglichen Prüffinger. PC3 G-Sicherungshalter mit erhöhtem integrierten Berührungsschutz Die Anforderungen an diese G-Sicherungshalter entsprechen denjenigen von Kategorie PC2 mit der Ausnahme, dass die Prüfung mit einem starren Prüfdraht von 1 mm Durchmesser gemäss IEC 60529, Tabelle VI, erfolgt, anstelle des Prüffingers. Hinweise zu PC 2 a) Closed fuseholder a) Geschlossener G-Sicherungshalter b) When the fuse carrier is removed, no live parts can be touched. b) Bei entferntem G-Sicherungseinsatzträger können keine aktiven Teile berührt werden. Test finger / Prüffinger IEC 60529 c) During insertion or removal of a fuse-link no live parts can be touched neither through the fuse-link nor the fuse carrier. 138 SCHURTER AG Switzerland, c) Beim Einsetzen oder Auswechseln eines G-Sicherungseinsatzes können weder über den Sicherungseinsatz, noch den Sicherungseinsatzträger aktive Teile berührt werden. ☎ (+)++41-41 369 31 11 Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER Remarks on PC 3 Hinweise zu PC 3 2. 2. Thermal requirements of the fuseholder 2.1. Influencing factors The design engineer of electrical equipment is responsible for its safety and functioning to humans, animals and real values. Above all, it is his task to make sure that the state of the art as well as the valid national and international standards and regulations be observed. In view of the safety of electrical equipment the selection of the most suitable fuseholder is of great importance. Among other parameters, one has to make sure that the maximum admissible power acceptances and temperatures defined by the manufacturer are followed. Differing definitions and requirements in the most important standards for fuse-links and fuseholders are time and again origin for the incorrect selection of fuseholders. Thermische Anforderungen an Gerätesicherungshalter To equate the rated current of a fuse-link with the rated current of the fuseholder, may, especially at higher currents, cause high, not admissible temperatures, when the influence of the power dissipation in the contacts of the fuseholder was not taken into consideration. For a correct selection the following influence factors depending on the application and mounting method, have to be followed: 1. Rated power dissipation of the suitable fuse-link. 2. Admissible power acceptance, operating current and temperatures of the suitable fuseholder. 3. Differing ambient air temperatures outside and inside of the equipment. 4. Length and cross section of the connecting wire. 5. Heat dissipation/cooling, ventilation. Heat influence of adjacent components. 2.1 Einflussfaktoren Der Entwicklungsingenieur eines elektrischen Betriebsmittels ist verantwortlich für dessen Sicherheit und Funktion gegenüber Menschen, Tieren und Sachwerten. Insbesondere ist es seine Aufgabe dafür zu sorgen, dass die anerkannten Regeln der Technik sowie die entsprechenden gültigen nationalen und internationalen Normen und Vorschriften eingehalten werden. Im Hinblick auf die Produktesicherheit eines elektrischen Betriebsmittels kommt der Auswahl des richtigen G-Sicherungshalters eine grosse Bedeutung zu. Unter anderem ist mittels geeigneter Massnahmen dafür zu sorgen, dass die vom Hersteller festgelegten zulässigen Verlustleistungen und Temperaturen nicht überschritten werden. Unterschiedliche Definitionen und Anforderungen in den wichtigsten Normen für G-Sicherungseinsätze und G-Sicherungshalter sind häufig die Ursache für eine unkorrekte Auswahl von G-Sicherungshaltern. Den Nennstrom des G-Sicherungseinsatzes demjenigen des G-Sicherungshalters gleichzusetzen, kann insbesondere bei grösseren Stömen zu unzulässig hohen Temperaturen führen, wenn der Einfluss der Verlustleistung in den Kontakten des Halters unberücksichtigt bleibt. Für eine korrekte Auswahl sind folgende Einflussfaktoren je nach Anwendung und Einbauart gebührend zu berücksichtigen: 1. Nenn-Verlustleistung des vorgesehenen G-Sicherungseinsatzes. 2. Zulässige Leistungsaufnahme, Betriebsstrom und Temperaturen des vorgesehenen G-Sicherungshalters. 3. Unterschiedliche Umgebungstemperaturen ausserhalb und innerhalb eines Gerätes. 4. Länge und Querschnitt der Anschlussleiter. 5. Wärmeableitung/Kühlung, Lüftung. Wärmeeinwirkung benachbarter Bauteile. 2.2 Rated current of a fuseholder The value of current assigned by the manufacturer of the fuseholder and to which the rated power acceptance is referred. 2.2 Nennstrom des G-Sicherungshalters Der vom Hersteller des G-Sicherungshalters festgelegte Stromwert, auf den sich die Nenn-Leistungsaufnahme des Halters bezieht. 2.3 Rated power dissipation of the fuse-link (power dissipation at rated current) See product group “fuse-links”, page 43 2.3 Nenn-Verlustleistung eines G-Sicherungseinsatzes (Verlustleistung bei Nennstrom) Siehe Produktegruppe «G-Sicherungseinsätze», Seite 43 2.4 Rated power acceptance and admissible temperatures of a fuseholder. The rated power acceptance of a fuseholder is determined by a standardised testing procedure according to IEC 60127-6. It is intended to be the power dissipation caused by the inserted dummy fuse-link at the rated current of the fuseholder and at an ambient air temperature of TA1= TA2 = 23 °C (over a long period). During this test the following temperatures must not be exceeded on the surface of the fuseholder: 2.4 Nenn-Leistungsaufnahme und zulässige Temperaturen eines G-Sicherungshalters Die Nenn-Leistungsaufnahme eines G-Sicherungshalters wird mittels eines standardisierten Prüfverfahrens nach IEC 60127-6 ermittelt. Sie entspricht der Verlustleistung, die ein Ersatz-Sicherungseinsatz beim Nennstrom des G-Sicherungshalters und bei einer Umgebungstemperatur von TU1 = TU2= 23 °C erzeugt (während längerer Zeit). Dabei dürfen folgende Temperaturen an der G-Sicherungshalter-Oberfläche nicht überschritten werden: SCHURTER AG Switzerland, ☎ (+)++41-41 369 31 11 Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch 139 FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER Fuseholder surface area Maximum allowable temperature measuring points (see figure 1) °C TS1 85 1. Accessible parts 1) 2. Inaccessible parts 1) Insulating parts TS2 2) NOTES: 1) When the fuese-holder is properly assembled, installed and operated as in normal use, e.g. on the front panel of equipment. 2) The maximum allowable temperature of the used insulating materials corresponds to the Relative Temperature Index (RTI) according to IEC 60216-1 or UL 746 B. Front panel of the equipment / Frontplatte des Gerätes G-Sicherungshalter-Oberfläche 1. Berührbare Teile 1) 2. Nicht berührbare Teile 1) Isolierende Teile Höchstzulässige Temperatur Messbereich (siehe Bild) °C TS1 85 TS2 2) BEMERKUNGEN: 1) Wenn der G-Sicherungshalter ordnungsgemäss zusammengebaut, installiert und betrieben wird wie im normalen Gebrauch, z.B. auf der Frontplatte eines Gerätes. 2) Die erlaubte Maximaltemperatur des verwendeten Isolationsmaterials entspricht dem relativen Temperatur Index (RTI) gemäss IEC 60216-1 oder UL 746 B. Cover of the equipment / Abdeckung des Gerätes TA1 TU1 TA1 = ambient air temperature, surrounding the equipment / TU1 = Umgebungstemperatur, welche das Gerät umgibt TA2 = ambient air temperature in the equipment / TU2 = Umgebungstemperatur innerhalb des Gerätes TS1 = temperature of accessible parts on fuseholder surface / TS1 = Temperatur der berührbaren Teile an der Oberfläche des G-Sicherungshalters TS2 TS1 TS2 = temperature of inaccessible parts on fuseholder surface / TS2 = Temperatur der nicht berührbaren Teile an der Oberfläche des G-Sicherungshalters TA2 TU2 Illustration of temperatures experienced in practice / Darstellung der Temperatur-Messbereiche 2.5 Correlation between operating current I, ambient air temperature TA1 and the power acceptance Ph of the fuseholder. This correlation is demonstrated by derating curves. Ph [W] I = operating current of the fuseholder / Betriebsstrom des G-Sicherungshalters In = rated current of the fuseholder / Nennstrom des G-Sicherungshalters 3.50 Example of a derating curve / Beispiel einer Derating-Kurve 2.5 Zusammenhang zwischen Betriebsstrom I, Umgebungstemperatur TU1 und der zulässigen Leistungsaufnahme Ph des G-Sicherungshalters. Dieser Zusammenhang wird in Form von Derating-Kurven dargestellt. I 12 kV between live parts of different potentials between metal mounting plate and live parts zwischen unter Spannung stehenden Teilen mit unterschiedlichem Potential zwischen Metall-Montageplatte und unter Spannung stehenden Teilen > 2x106 > 1x106 > 2x106 > 1x106 MΩ between live parts of different potentials MΩ between metal mounting plate and live parts MΩ zwischen unter Spannung stehenden Teilen mit unterschiedlichem Potential MΩ zwischen Metall-Montageplatte und unter Spannung stehenden Teilen Overvoltage category / Überspannungs-Kategorie I to III I bis III Pollution degree Verschmutzungsgrad 1 to 3 1 bis 3 Clearance and creepage distances > 3 mm > 8 mm > 3 mm > 8 mm Luft- und Kriechabstände Resistance to vibration / Vibrationsfestigkeit Climatic category / Klimakategorie Terminals: / Anschlüsse: Solderability / Lötbarkeit Resistance to soldering heat / Lötwärmebeständigkeit Materials: Socket and cap / Material: Sockel und Kappe Current conducting parts / Stromführende Teile SCHURTER AG Switzerland, between live parts of different potentials between metal mounting plate and live parts (for appliances of protection class II) zwischen unter Spannung stehenden Teilen mit unterschiedlichem Potential zwischen Metall-Montageplatte und unter Spannung stehenden Teilen (für Geräte der Schutzklasse II) Frequency range 10–500 Hz, cross-over frequency 60 Hz < 60 Hz constant amplitude of 0,75 mm > 60 Hz constant acceleration of 10 g according to IEC 60068-2-6, test Fc Frequenzbereich 10–500 Hz, Übergangsfrequenz 60 Hz < 60 Hz konstante Amplitude von 0,75 mm > 60 Hz konstante Beschleunigung von 10 g nach IEC 60068-2-6, Test Fc GPF at IP 40, GPR at IP67 according to DIN 40040 / GPF bei IP 40, GPR bei IP67 nach DIN 40040 Types FPG 1/2/3/6: Types FPG 4/5: Typen FPG 1/2/3/6: Typen FPG 4/5: 350 °C / 2 s according to IEC 60068-2-20, test Ta, method 2 350 °C / 2 s according to IEC 60068-2-20, test Ta, method 1 350 °C / 2 s nach IEC 60068-2-20, Test Ta, Methode 2 350 °C / 2 s nach IEC 60068-2-20, Test Ta, Methode 1 Types FPG 1/2/3/6: Types FPG 4/5: Typen FPG 1/2/3/6: Typen FPG 4/5: 350 °C / 10 s according to IEC 60068-2-20, test Tb, method 2 350 °C / 5 s according to IEC 60068-2-20, test Tb, method 1B 350 °C / 10 s nach IEC 60068-2-20, Test Tb, Methode 2 350 °C / 5 s nach IEC 60068-2-20, Test Tb, Methode 1B thermoplastic, flammability class UL 94V-0 (nut: UL 94V-1) Temp.-Index RTI > 140 °C (nut: 125 °C), Comparative Tracking-Index CTI > 175 Thermoplast, Brennbarkeitsstufe UL 94V-0 (Mutter: UL 94V-1) Temp.-Index RTI > 140 °C (Mutter: 125 °C), Kriechstromfestigkeit CTI > 175 copper alloy, protected against corrosion / Kupferlegierung, korrosionsgeschützt ☎ (+)++41-41 369 31 11 Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch 151 FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER 5 x 20 mm for / für Fuseholder Type FEF G-Sicherungshalter Typ FEF Panel mount, front side, fixing nut fastening shocksafe category PC2 für Plattenmontage, von Frontseite, Schraubbefestigung. Berührungsschutz Kategorie PC2 solder-terminals, tin plated, for conductor cross-sections up to 1,5 mm2 / Lötanschlüsse verzinnt, für Leiterquerschnitte bis 1,5 mm2 0031.1907 Fingergrip 0031.1185 50 75 100 • bayonet type fuse carrier, slotted or fingergrip • solder- or solder-/quick-connect terminals 2,8 x 0,5 mm • degree of protection IP40 or IP54 from frontside, according to IEC 60529 • suitable for equipment with protection classes I and II according to IEC 60536 • Renkverschlusskappe mit Schlitz oder Fingergrip • Löt- oder Löt-/Steckanschlüsse 2,8 x 0,5 mm • Schutzgrad IP40 oder IP54von Frontseite nach IEC 60529 • geeignet für Geräte der Schutzklassen I und II nach IEC 60536 Technical data Technische Daten • Rated voltage: 250 V • Rated current: 10 A • Rated power acceptance at ambient air temperature Ta 23 °C: 3,2 W • Power acceptance at higher Ta: see derating curves Take note of the information on pages 139–143 • Allowable ambient air temperatures Ta for accessible parts: –25 to +85 °C • Contact resistance: 5 mΩ • Dielectric strength: > 4 kV, 50 Hz, 1 Min.* • Insulation resistance (500 V DC 1/Min): > 103 MΩ • Torque/Fixing nut: max. 1,2 Nm • Nennspannung: 250 V • Nennstrom: 10 A • Nenn-Leistungsaufnahme bei Umgebungstemperatur Tu 23 °C: 3,2 W • Zul. Leistungsaufnahme bei höheren Tu: siehe Derating-Kurven Beachten Sie die Informationen auf Seiten 139–143 • Zulässige Umgebungstemperaturen Tu für berührbare Teile: –25 bis +85 °C • Durchgangswiderstand: 5 mΩ • Spannungsfestigkeit: > 4 kV, 50 Hz, 1 Min.* • Isolationswiderstand (500 V DC/1 Min.): > 103 MΩ • Anzugsdrehmoment der Mutter: max. 1,2 Nm * between metal mounting plate and live parts * zwischen Metall-Montageplatte und unter Spannung stehenden Teilen solder-/quick-connect terminals 2,8 x 0,5 mm, tin plated, for conductor cross-sections up to 1,5 mm2 / Löt-/Steckanschlüsse 2,8 x 0,5 mm, verzinnt, für Leiterquerschnitte bis 1,5 mm2 Panel mounting holes / Durchbrüche in Montageplatte Derating curve / Derating-Kurve 3.50 Approvals, Patents / Approbationen, Patente VDE I = 1.0 In 2.50 2.00 1.50 1.00 0.50 0.00 20 SEV (10 A/250 V) UL (10 A/250 V) VDE (10 A/250 V) CSA (10 A/250 V) SEMKO (10 A/250 V) CS Australia (10 A/250 V) FIMKO (6,3 A/250 V)* * only for 0031.1081 and 0031.1907 / nur für 0031.1081 und 0031.1907 30 40 50 Fuseholder complete, black G-Sicherungshalter komplett, schwarz Fuseholder complete, black 0031.1907 G-Sicherungshalter komplett, schwarz Fuseholder complete, black 0031.1185 G-Sicherungshalter komplett, schwarz Fuse carrier, bayonet, black 0031.3555 Renkverschlusskappe, schwarz Fuse carrier, bayonet, black 0031.3560 Renkverschlusskappe, schwarz Fuse carrier, bayonet, black 0031.3562 Renkverschlusskappe, schwarz Accessoires see page 196 / Zubehör siehe Seite 196 slotted / mit Schlitz • IP 40 Fingergrip • IP 40 152 SCHURTER AG Switzerland, • to fuseholder / zu Sicherungsquick con./ halter Steckanschl. • Degree of protection / Schutzgrad IP 54 0031.1081 Fingergrip 0031.1907 slotted / mit Schlitz 0031.1185 ☎ (+)++41-41 369 31 11 80 IEC 60127-6 (formerly / früher IEC 257) EN 60127-6 (formerly / früher EN 60257) UL 512, CSA C22.2-39 Fuse carrier / VerschlussKappe slotted / mit Schlitz slotted / mit Schlitz 70 Standards / Normen Order No./ Bestell-Nr. 0031.1081 60 Ambient air temperature Ta °C Umgebungstemperatur Tu °C Patents in U.S. (No. 4,072,385) and in further countries / Patente in US (Nr. 4,072, 385) und weiteren Ländern Terminals / Anschlüsse solder- / Lötanschl. I 4 kV, 50 Hz, 1 Min.* • Insulation resistance (500 V DC/1 Min): FIO: > 102 MΩ, FIN: > 103 MΩ • Torque/Fixing nut: max. 1,2 Nm • Torque/screw type fuse-carrier: max. 0,35 Nm • Nennspannung: 250 V • Nennstrom: 6.3 A • Nenn-Leistungsaufnahme bei Umgebungstemperatur Tu 23 °C: 2,5 W • Zul. Leistungsaufnahme bei höheren Tu: siehe Derating-Kurven Beachten Sie die Informationen auf Seiten 139–143 • Zulässige Umgebungstemperaturen Tu für berührbare Teile: –25 bis +85 °C • Durchgangswiderstand: 5 mΩ • Spannungsfestigkeit: > 4 kV, 50 Hz, 1 Min.* • Isolationswiderstand (500 V DC/1 Min.): FIO:> 102 MΩ, FIN: > 103 MΩ • Anzugsdrehmoment der Mutter: max. 1,2 Nm • Anzugsdrehmoment der Schraubverschlusskappe: max. 0,35 Nm * between metal mounting plate and live parts * zwischen Metall-Montageplatte und unter Spannung stehenden Teilen Standards / Normen IEC 60127-6 (formerly / früher IEC 257), EN 60127-6 (formerly / früher EN 60257), UL 512, CSA C22.2-39 Approvals, Patents / Approbationen, Patente VDE SEV VDE SEMKO FIMKO (6,3 A/250 V) (6,3 A/250 V) (6,3 A/250 V) (6,3 A/250 V) Order No./ Bestell-Nr. Type / Typ 0031.1361 FIO 0031.1363 FIO 0031.1381 FIO 0031.1383 FIO 0031.1351 FIN 0031.1353 FIN 0031.1371 0031.1372 UL CSA CS Australia (10 A/250 V) (10 A/250 V) (6,3 A/250 V) to Fuseholder / zu Sicherungshalter Fuseholder complete, black G-Sicherungshalter komplett, schwarz Fuseholder complete, black G-Sicherungshalter komplett, schwarz Fuseholder complete, black G-Sicherungshalter komplett, schwarz Fuseholder complete, black G-Sicherungshalter komplett, schwarz Fuseholder complete, black G-Sicherungshalter komplett, schwarz Fuseholder complete, black G-Sicherungshalter komplett, schwarz Fuse carrier, screw type, black Schraubverschlusskappe, schwarz Fuse carrier, screw type, black Schraubverschlusskappe, schwarz solder-/quick-connect terminals 2,8 x 0,5 mm, tin plated, for conductor cross-sections up to 1,5 mm2 / Löt-/Steckanschlüsse 2,8 x 0,5 mm, verzinnt, für Leiterquerschnitte bis 1,5 mm2 Panel thickness / Plattendicke Panel mounting holes / Durchbrüche in Montageplatte Type / Typ Order no. / Bestell-Nr. FIO 0031.1361 0031.1363 0031.1381 0031.1383 0031.1351 0031.1353 FIN Dimensions / Abmessungen A B C 4,6 4,6 4 4 4,6 4,6 30,9 28,4 31,5 29 34,5 29,4 35,5 33 35,5 33 39,1 34 Derating curve / Derating-Kurve 2.50 Admissible power acceptance in Watt / zulässige Leistungsaufnahme in Watt 0031.1361/81 5 x 20 mm for / für I 4 kV, 50 Hz, 1 Min.2 • Insulation resistance (500 V DC/1 Min): > 103 MΩ • Torque/Fixing nut: max. 1,2 Nm • Nennspannung: 250 V 500 V (SEV)1 • Nennstrom: 6,3 A • Nenn-Leistungsaufnahme bei Umgebungstemperatur Tu 23 °C: 2,5 W • Zul. Leistungsaufnahme bei höheren Tu: siehe Derating-Kurven Beachten Sie die Informationen auf Seiten 139–143 • Zulässige Umgebungstemperaturen Tu für berührbare Teile: –25 bis +85 °C • Durchgangswiderstand: 5 mΩ • Spannungsfestigkeit: > 4 kV, 50 Hz, 1 Min.2 • Isolationswiderstand (500 V DC/1 Min.): > 103 MΩ • Anzugsdrehmoment der Mutter: max. 1,2 Nm 1 1 2 2 solder-terminals, tin plated, for conductor cross sections up to 1,5 mm2 / Lötanschlüsse, verzinnt, für Leiterquerschnitte bis 1,5 mm2 quick-connect terminals 2,8 x 0,5 mm, tin plated / Steckanschlüsse 2,8 x 0,5 mm, verzinnt 100 • bayonet type fuse carrier, fingergrip • solder- or quick-connect terminals 2,8 x 0,5 mm • degree of protection IP42 from frontside, according to IEC 60529 Fuse-links acording to the standards only for 250 V between metal mounting plate and live parts Panel thickness / Plattendicke Panel mounting holes / Durchbrüche in Montageplatte Derating curve / Derating-Kurve 2.50 Admissible power acceptance in Watt / zulässige Leistungsaufnahme in Watt 0031.1001 5 x 20 mm for / für I 4 kV, 50 Hz, 1 Min.* • Insulation resistance (500 V DC/1 Min): > 103 MΩ • Torque/Fixing nut: max. 1,2 Nm • Nennspannung: 250 V • Nennstrom: 16 A • Nenn-Leistungsaufnahme bei Umgebungstemperatur Tu 23 °C: 4 W • Zul. Leistungsaufnahme bei höheren Tu: siehe Derating-Kurven Beachten Sie die Informationen auf Seiten 139–143 • Zulässige Umgebungstemperaturen Tu für berührbare Teile: –25 bis +85 °C • Durchgangswiderstand: 3,5 mΩ • Spannungsfestigkeit: > 4 kV, 50 Hz, 1 Min.* • Isolationswiderstand (500 V DC/1 Min.): > 103 MΩ • Anzugsdrehmoment der Mutter: max. 1,2 Nm * between metal mounting plate and live parts * zwischen Metall-Montageplatte und unter Spannung stehenden Teilen Panel mounting holes / Durchbrüche in Montageplatte Derating curve / Derating-Kurve Admissible power acceptance in Watt / zulässige Leistungsaufnahme in Watt 50 3.50 I 3 kV, 50 Hz, 1 Min.1 / > 4 kV, 50 Hz, 1 Min2 • Insulation resistance (500 V DC/1 Min): > 10 MΩ • Torque/Fixing nut: max. 1,2 Nm • Nennspannung: 250 V • Nennstrom: 10 A • Nenn-Leistungsaufnahme bei Umgebungstemperatur Tu 23 °C: 2,5 W • Zul. Leistungsaufnahme bei höheren Tu: siehe Derating-Kurven Beachten Sie die Informationen auf Seiten 139–143 • Zulässige Umgebungstemperaturen Tu für berührbare Teile: –25 bis +85 °C • Durchgangswiderstand: 5 mΩ • Spannungsfestigkeit: > 3 kV, 50 Hz, 1 Min.1 / > 4 kV, 50 Hz, 1 Min.2 • Isolationswiderstand (500 V DC/1 Min.): > 10 MΩ • Anzugsdrehmoment der Mutter: max. 1,2 Nm 1 1 solder-/quick-connect terminals 4,8 x 0,5 mm, tin plated, for conductor cross-sections up to 2,5 mm2 / Löt-/Steckanschlüsse 4,8 x 0,5 mm, verzinnt, für Leiterquerschnitte bis 2,5 mm2 Panel mounting holes / Durchbrüche in Montageplatte 2 between live parts of different potentials between metal mounting plate and live parts 2 Derating curve / Derating-Kurve 2.50 I 103 MΩ * between metal mounting plate and live parts * zwischen Metall-Montageplatte und unter Spannung stehenden Teilen Panel mounting holes / Durchbruch in Montageplatte solder-/quick-connect terminals 2,8 x 0,5 mm, tin plated, for conductor cross-sections up to 1,5 mm2 / Löt-/Steckanschlüsse 2,8 x 0,5 mm, verzinnt, für Leiterquerschnitte bis 1,5 mm2 Panel mounting holes / Durchbrüche in Montageplatte Derating curve / Derating-Kurve 3.50 IEC 60127-6 (formerly / früher IEC 257), EN 60127-6 (formerly / früher EN 60257), UL 512, CSA C22.2-39 3.00 Admissible power acceptance in Watt / zulässige Leistungsaufnahme in Watt Standards / Normen Approvals, Patents / Approbationen, Patente VDE SEV VDE SEMKO FIMKO 1 (10 A/250 V)2 (10 A/250 V)2 (10 A/250 V)2 (6,3 A/250 V)1 UL CSA CS Australia (10 A/250 V)1 (10 A/250 V)2 (10 A/250 V)1 only for 0031.1091/95 and 0031.1901/02 / nur für 0031.1091/95 und 0031.1901/02 CSA data is only valid for panels made of insulating material / 2 CSA-Werte gelten nur für den Einsatz in Montageplatten aus Isoliermaterial 2 0031.1091 0031.1095 0031.1901 0031.1902 0031.1161 0031.1165 0031.1913 0031.1914 0031.3555 0031.3560 2.00 1.50 1.00 0.50 0.00 30 40 50 60 70 80 Ambient air temperature Ta °C Umgebungstemperatur Tu °C Fuse carrier / VerschlussKappe Fuseholder complete, black G-Sicherungshalter komplett, schwarz Fuseholder complete, black G-Sicherungshalter komplett, schwarz Fuseholder complete, black G-Sicherungshalter komplett, schwarz Fuseholder complete, black G-Sicherungshalter komplett, schwarz Fuseholder complete, black G-Sicherungshalter komplett, schwarz Fuseholder complete, black G-Sicherungshalter komplett, schwarz Fuseholder complete, black G-Sicherungshalter komplett, schwarz Fuseholder complete, black G-Sicherungshalter komplett, schwarz Fuse carrier, bayonet, black Renkverschlusskappe, schwarz Fuse carrier, bayonet, black Renkverschlusskappe, schwarz I = 1.0 In 2.50 20 Patents in U.S. (No. 4,072,385) and in further countries / Patente in US (Nr. 4,072, 385) und weiteren Ländern Order No./ Bestell-Nr. I 4 kV, 50 Hz, 1 Min.2 • Insulation resistance (500 V DC/1 Min): > 10 MΩ • Solderability: 235 °C/2 s, according to IEC 68-2-20, test Ta, method 1 • Resistance to soldering heat: 350 °C/5 s, according to IEC 68-2-20, test Tb, method 1B • Nennspannung: 250 V • Nennstrom: 10 A • Nenn-Leistungsaufnahme bei Umgebungstemperatur Tu 23 °C: 2,5 W • Zul. Leistungsaufnahme bei höheren Tu: siehe Derating-Kurven Beachten Sie die Informationen auf Seiten 139–143 • Zulässige Umgebungstemperaturen Tu für berührbare Teile: –25 bis +85 °C • Durchgangswiderstand: 5 mΩ • Spannungsfestigkeit: > 3 kV, 50 Hz, 1 Min.1 / > 4 kV, 50 Hz, 1 Min.2 • Isolationswiderstand (500 V DC/1 Min.): > 10 MΩ • Lötbarkeit: 235 °C/2 s, nach IEC 68-2-20, Test Ta, Methode 1 • Lötwärmebeständigkeit: 350 °C/5 s, nach IEC 68-2-20, Test Tb, Methode 1B 1 2 between live parts of different potentials between metal mounting plate and live parts 1 2 zwischen unter Spannung stehenden Teilen mit unterschiedlichem Potential zwischen Metall-Montageplatte und unter Spannung stehenden Teilen (10 A/250 V) (10 A/250 V) (10 A/250 V) UL CSA CS Australia mechanical stabilizing pins / mech. Befestigungsstifte electrical contacts / elektrische Anschlüsse Drilling diagram / Bohrplan Panel cutout / Durchbruch in Montageplatte Derating curve / Derating-Kurve 2.50 I 103 MΩ • Solderability: 235 °C/2 s, according to IEC 68-2-20, test Ta, method 1 • Resistance to soldering heat: 350 °C/5 s, according to IEC 68-2-20, test Tb, method 1B • Nennspannung: 250 V • Nennstrom: 6,3 A • Nenn-Leistungsaufnahme bei Umgebungstemperatur Tu 23 °C: 2 W • Zul. Leistungsaufnahme bei höheren Tu: siehe Derating-Kurven Beachten Sie die Informationen auf Seiten 139–143 • Zulässige Umgebungstemperaturen Tu für berührbare Teile: –25 bis +85 °C • Durchgangswiderstand: 5 mΩ • Spannungsfestigkeit: > 4 kV, 50 Hz, 1 Min.* • Isolationswiderstand (500 V DC/1 Min.): > 103 MΩ • Lötbarkeit: 235 °C/2 s, nach IEC 68-2-20, Test Ta, Methode 1 • Lötwärmebeständigkeit: 350 °C/5 s, nach IEC 68-2-20, Test Tb, Methode 1B * between metal mounting plate and live parts * zwischen Metall-Montageplatte und unter Spannung stehenden Teilen Admissible power acceptance in Watt / zulässige Leistungsaufnahme in Watt I = 1.0 In 1.50 1.00 0.50 0.00 20 30 40 50 60 70 80 90 Ambient air temperature Ta °C Umgebungstemperatur Tu °C Standards / Normen IEC 60127-6 (formerly / früher IEC 257), EN 60127-6 (formerly / früher EN 60257), UL 512, CSA C22.2-39 Approvals, Patents / Approbationen, Patente VDE SEV VDE SEMKO FIMKO (6,3 A/250 V) (6,3 A/250 V) (6,3 A/250 V) (6,3 A/250 V) UL CSA CS Australia (12 A/250 V) (10 A/250 V) (6,3 A/250 V) Patents in U.S. (No. 4,072,385) and in further countries / Patente in US (Nr. 4,072,385) und weiteren Ländern Order No./ Bestell-Nr. 0031.3551 0031.3558 0031.3555 Fuseholder complete, with straight terminals, black G-Sicherungshalter komplett, mit geraden Anschlüssen, schwarz Fuseholder complete, with kicked terminals, black G-Sicherungshalter komplett, mit gesickten Anschlüssen, schwarz Fuse carrier, bayonet, black Renkverschlusskappe, schwarz Fuse carrier / Verschluss-Kappe slotted / mit Schlitz slotted / mit Schlitz slotted / mit Schlitz Accessoires see page 196 / Zubehör siehe Seite 196 SCHURTER AG Switzerland, ☎ (+)++41-41 369 31 11 Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch 163 FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER Fuseholder Type FAS G-Sicherungshalter Typ FAS PCB mount, horizontal shocksafe category PC1 für Leiterplattenmontage, horizontal Berührungsschutz Kategorie PC1 5 x 20 mm for / für PCB-terminals, tin plated / Anschlüsse, verzinnt Drilling diagram / Bohrplan 0031.3501 50 75 100 Panel cutout / Durchbruch in Montageplatte • bayonet type fuse carrier, fingergrip with slot • degree of protection IP40 from frontside, according to IEC 60529 • Renkverschlusskappe, Fingergrip mit Schlitz • Schutzgrad IP40 von Frontseite nach IEC 60529 Derating curve / Derating-Kurve 2.50 Technische Daten • Rated voltage: 400 V 1 • Rated current: 10 A • Rated power acceptance at ambient air temperature Ta 23 °C: 2,5 W • Power acceptance at higher Ta: see derating curves Take note of the information on pages 139–143 • Allowable ambient air temperatures Ta for accessible parts: –25 to +85 °C • Contact resistance: 5 mΩ • Nennspannung: 400 V 1 • Nennstrom: 10 A • Nenn-Leistungsaufnahme bei Umgebungstemperatur Tu 23 °C: 2,5 W • Zul. Leistungsaufnahme bei höheren Tu: siehe Derating-Kurven Beachten Sie die Informationen auf Seiten 139–143 • Zulässige Umgebungstemperaturen Tu für berührbare Teile: –25 bis +85 °C • Durchgangswiderstand: 5 mΩ 1 1 Fuse-links acording to the standards only for 250 V G-Sicherungseinsätze normgemäss nur für 250 V I 103 MΩ • Solderability: 235 °C/2 s, according to IEC 68-2-20, test Ta, method 1 • Resistance to soldering heat: 350 °C/5 s, according to IEC 68-2-20, test Tb, method 1B • Nennspannung: 250 V • Nennstrom: 6,3 A • Nenn-Leistungsaufnahme bei Umgebungstemperatur Tu 23 °C: 2 W • Zul. Leistungsaufnahme bei höheren Tu: siehe Derating-Kurven Beachten Sie die Informationen auf Seiten 139–143 • Zulässige Umgebungstemperaturen Tu für berührbare Teile: –25 bis +85 °C • Durchgangswiderstand: 5 mΩ • Spannungsfestigkeit: > 4 kV, 50 Hz, 1 Min.* • Isolationswiderstand (500 V DC/1 Min.): > 103 MΩ • Lötbarkeit: 235 °C/2 s, nach IEC 68-2-20, Test Ta, Methode 1 • Lötwärmebeständigkeit: 350 °C/5 s, nach IEC 68-2-20, Test Tb, Methode 1B * between metal mounting plate (10 mm) and live parts * zwischen Metall-Montageplatte (10 mm) und unter Spannung stehenden Teilen Approvals, Patents / Approbationen, Patente VDE SEV VDE SEMKO FIMKO I 5 kV, 50 Hz, 1 Min.* • Insulation resistance (500 V DC/1 Min): > 103 MΩ • Solderability: 235 °C/2 s, according to IEC 68-2-20, test Ta, method 1 • Resistance to soldering heat: 350 °C/5 s, according to IEC 68-2-20, test Tb, method 1B • Nennspannung: 250 V • Nennstrom: 6,3 A • Nenn-Leistungsaufnahme bei Umgebungstemperatur Tu 23 °C: 2 W • Zul. Leistungsaufnahme bei höheren Tu: siehe Derating-Kurven Beachten Sie die Informationen auf Seiten 139–143 • Zulässige Umgebungstemperaturen Tu für berührbare Teile: –25 bis +85 °C • Durchgangswiderstand: 5 mΩ • Spannungsfestigkeit: > 5 kV, 50 Hz, 1 Min.* • Isolationswiderstand (500 V DC/1 Min.): > 103 MΩ • Lötbarkeit: 235 °C/2 s, nach IEC 68-2-20, Test Ta, Methode 1 • Lötwärmebeständigkeit: 350 °C/5 s, nach IEC 68-2-20, Test Tb, Methode 1B * between metal mounting plate (6 mm) and live parts * zwischen Metall-Montageplatte (6 mm) und unter Spannung stehenden Teilen Derating curve / Derating-Kurve 2.00 I 3 kV, 50 Hz, 1 Min.* • Insulation resistance (500 V DC/1 Min): > 103 MΩ • Nennspannung: 250 V • Nennstrom: 10 A • Nenn-Leistungsaufnahme bei Umgebungstemperatur Tu 23 °C: 2,5 W • Zul. Leistungsaufnahme bei höheren Tu: siehe Derating-Kurven Beachten Sie die Informationen auf Seiten 139–143 • Zulässige Umgebungstemperaturen Tu für berührbare Teile: –25 bis +85 °C • Durchgangswiderstand: 5 mΩ • Spannungsfestigkeit: > 3 kV, 50 Hz, 1 Min.* • Isolationswiderstand (500 V DC/1 Min.): > 103 MΩ * between metal mounting plate (6 mm) and live parts * zwischen Metall-Montageplatte (6 mm) und unter Spannung stehenden Teilen Drilling diagram / Bohrplan Derating curve / Derating-Kurve 2.50 I 104 MΩ zwischen Metallplatte und den Anschlüssen • Durchgangswiderstand: 10 mΩ • Lötbedingungen: max. 350 °C/3 Sek. • Werkstoffe, Sockel: Thermoplast, glasfaserverstärkt Clips: Messing, verzinnt Standards / Normen 2.00 1.50 1.00 0.50 without cover / ohne Abdeckhaube 0.00 20 40 50 60 70 80 90 80 90 2.00 I 3 kV, 50 Hz, 1 Min.* • Impuls withstand voltage Û1,2/50: > 12 kV* • Insulation resistance (500 V DC/1Min.): > 10 MΩ* • Overvoltage category: I to III • Pollution degree: 1 to 3 • Clearance and creepage distances: > 4 mm* • Nennspannung: 250 V • Nennstrom: 10 A • Nenn-Leistungsaufnahme bei Umgebungstemperatur Tu 23 °C: ohne Abdeckhaube: 2,5 W mit Abdeckhaube: 2 W • Zul. Leistungsaufnahme bei höheren Tu: siehe Derating-Kurven Beachten Sie die Informationen auf Seiten 139–143 • Zulässige Umgebungstemperaturen Tu: –25 bis +85 °C • Durchgangswiderstand: 5 mΩ • Spannungsfestigkeit: > 3 kV, 50 Hz, 1 Min.* • Steh-Stossspannungsfestigkeit Û1,2/50: > 12 kV* • Isolationswiderstand (500 V DC/1 Min.): > 10 MΩ* • Überspannungskategorie: I bis III • Verschmutzungsgrad: 1 bis 3 • Luft und Kriechabstände: > 4 mm* • Resistance to vibration: Frequency range 10–500 Hz, crossover frequency 60 Hz, < 60 Hz constant amplitude of 0,75 mm, > 60 Hz constant acceleration of 10 g, according to IEC 60068-2-6, test Fc • Climatic category GPF according to DIN 40040 • Solderability: 235 °C/2 s, according to IEC 60068-2-20, test Ta, method 1 • Resistance to soldering heat: 350 °C/5 s, according to IEC 60068-2-20,test Tb, method 1B • Materials: socket: thermoplastic, UL 94V-0, comparative tracking index CTI 250 clips: copper-alloy, tin-plated • Torque/fixing screw: max. 0,3 Nm • Vibrationsfestigkeit: Frequenzbereich 10–500 Hz, Übergangsfrequenz 60 Hz, < 60 Hz konstante Amplitude von 0,75 mm, > 60 Hz konstante Beschleunigung von 10 g, nach IEC 60068-2-6, Test Fc • Klimakategorie nach DIN 40040 • Lötbarkeit: 235 °C/2 s, nach IEC 60068-2-20, Test Ta, Methode 1 • Lötwärmebeständigkeit: 350 °C/5 s, nach IEC 60068-2-20, Test Tb, Methode 1B • Werkstoffe: Sockel: Thermoplast, UL 94V-0 Kriechstromindex CTI 250 Clips: Kupferlegierung, verzinnt • Anzugsdrehmoment der Befestigungsschraube: max. 0,3 Nm * between live parts of different potentials * zwischen unter Spannung stehenden Teilen mit unterschiedlichem Potential Order No./ Bestell-Nr. 0031.8201 0031.8211 0853.0551 Drilling diagram / Bohrplan max. dimension for removal of cover/ max. Mass beim Entfernen der Abdeckhaube Derating curves / Derating-Kurven 2.50 I 3 kV, 50 Hz, 1 Min.* • Steh-Stossspannungsfestigkeit Û1,2/50: > 12 kV* • Isolationswiderstand (500 V DC/1 Min.): > 10 MΩ • Überspannungskategorie: I bis III • Verschmutzungsgrad: 1 bis 3 • Luft- und Kriechabstände: > 4 mm* • Vibrationsfestigkeit: Frequenzbereich 10–500 Hz, Übergangsfrequenz 60 Hz, < 60 Hz konstante Amplitude von 0,75 mm, > 60 Hz konstante Beschleunigung von 10 g, nach IEC 60068-2-6, Test Fc • Klimakategorie GPF nach DIN 40040 • Lötbarkeit: 235 °C/2 Sek., nach IEC 60068-2-58, Test Td • Lötwärmebeständigkeit: 260 °C/10 Sek., nach IEC 60068-2-20, Test Tb • Werkstoffe: Sockel: Thermoplast, UL 94V-0 Kriechstromindex CTI 250 Clips: Kupferlegierung, verzinnt * between live parts of different potentials * zwischen unter Spannung stehenden Teilen mit unterschiedlichem Potential Standards / Normen Order No./ Bestell-Nr. 0031.8222 0853.0551 Fuseholder, black / G-Sicherungshalter, schwarz Fuseholder, black / G-Sicherungshalter, schwarz Cover / Abdeckhaube max. 1,6 W SCHURTER AG Switzerland, Flachmagazin-Verpackung Derating curves / Derating-Kurven 2.50 I 103 MΩ • Torque/Fixing nut: max. 1,2 Nm • Nennspannung: 250 V • Nennstrom: 10 A • Nenn-Leistungsaufnahme bei Umgebungstemperatur Tu 23 °C für G-Sicherungseinsätze 5 x 20: 4 W/6,3 x 32: 4 W • Zul. Leistungsaufnahme bei höheren Tu: siehe Derating-Kurven Beachten Sie die Informationen auf Seiten 139–143 • Zulässige Umgebungstemperaturen Tu für berührbare Teile: –25 bis +85 °C • Durchgangswiderstand: 5 mΩ • Spannungsfestigkeit: > 4 kV, 50 Hz, 1 Min.* • Isolationswiderstand (500 V DC/1 Min.): > 103 MΩ • Anzugsdrehmoment der Mutter: max. 1,2 Nm * between metal mounting plate and live parts * zwischen Metall-Montageplatte und unter Spannung stehenden Teilen Approvals, Patents / Approbationen, Patente VDE SEV VDE SEMKO FIMKO (10 A/250 V)* (10 A/250 V)* (10 A/250 V)* (6,3 A/250 V)* 0031.1681 Panel mounting holes / Durchbrüche in Montageplatte Derating curve / Derating-Kurve 3.50 I 103 MΩ • Torque/Fixing nut: max. 1,2 Nm • Nennspannung: 250 V • Nennstrom: 10 A • Nenn-Leistungsaufnahme bei Umgebungstemperatur Tu 23 °C für G-Sicherungseinsätze 5 x 20: 4 W/6,3 x 32: 4 W • Zul. Leistungsaufnahme bei höheren Tu: siehe Derating-Kurven Beachten Sie die Informationen auf Seiten 139–143 • Zulässige Umgebungstemperaturen Tu für berührbare Teile: –25 bis +85 °C • Durchgangswiderstand: 5 mΩ • Spannungsfestigkeit: > 4 kV, 50 Hz, 1 Min.* • Isolationswiderstand (500 V DC/1 Min.): > 103 MΩ • Anzugsdrehmoment der Mutter: max. 1,2 Nm * between metal mounting plate and live parts * zwischen Metall-Montageplatte und unter Spannung stehenden Teilen Approvals, Patents / Approbationen, Patente VDE SEV VDE SEMKO (10 A/250 V) (10 A/250 V) (10 A/250 V) Admissible power acceptance in Watt / zulässige Leistungsaufnahme in Watt 3.00 I = 1.0 In 2.50 2.00 1.50 1.00 for / für 5 x 20 mm and / und 6,3 x 32 mm 0.50 0.00 20 30 40 50 60 70 80 90 Ambient air temperature Ta °C Umgebungstemperatur Tu °C Standards / Normen UL (20 A/250 V) CSA (16 A/250 V) CS Australia (10 A/250 V) IEC 60127-6 (formerly / früher IEC 257), EN 60127-6 (formerly / früher EN 60257), UL 512, CSA C22.2-39 Patents in U.S. (No. 4,072,385) and in further countries / Patente in US (Nr. 4,072,385) und weiteren Ländern Order No./ Bestell-Nr. Socket and fuse carrier must be ordered separately / Sockel und Renkverschlusskappe separat bestellen Socket, black / 0031.1653 Sockel, schwarz Fuse carrier, bayonet, black / 0031.1661 Renkverschlusskappe, schwarz Fuse carrier, bayonet, black / 0031.1663 Renkverschlusskappe, schwarz Fuse carrier, bayonet, grey / 0031.1666 Renkverschlusskappe, grau Accessoires see page 196 / Zubehör siehe Seite 196 SCHURTER AG Switzerland, ☎ (+)++41-41 369 31 11 suitable for fuse-links / geeignet für G-Sicherungseinsätze 5 x 20 and / und 6,3 x 32 mm 6,3 x 32 mm 5 x 20 mm 6,3 x 32 mm Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch 177 FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER Fuseholder Type FEU G-Sicherungshalter Typ FEU panel mount, front side fixing nut fastening shocksafe category PC2 für Plattenmontage, von Frontseite, Schraubbefestigung Berührungsschutz Kategorie PC2 5 x 20 / 6,3 x 32 mm for / für Panel thickness / Plattendicke Fixing nut, SW 14 / Befestigungsmutter, SW 14 0031.1693 quick connect terminals 4,8 x 0,5 mm / Steckanschlüsse 4,8 x 0,5 mm 0031.1693 50 75 100 for / für 6,3 x 32 mm for / für 5 x 20 mm Panel mounting holes / Durchbrüche in Montageplatte 0031.1661/1666 • bayonet type fuse carrier, slotted • quick-connect terminals 4,8 x 0,5 mm • degree of protection IP 40 from front side, according to IEC 60529 • suitable for equipment with protection classes I and II according to IEC 60536 • Renkverschlusskappe mit Schlitz • Steckanschlüsse 4,8 x 0,5 mm • Schutzgrad IP40 von Frontseite, nach IEC 60529 • geeignet für Geräte der Schutzklassen I und II nach IEC 60536 Technical data Technische Daten • Rated voltage: 250 V • Rated current: 10 A • Rated power acceptance at ambient air temperature Ta 23 °C for fuse links 5 x 20: 4 W/6,3 x 32: 4 W • Power acceptance at higher Ta: see derating curves Take note of the information on pages 139–143 • Allowable ambient air temperatures Ta for accessible parts: –25 to +85 °C • Contact resistance: 5 mΩ • Dielectric strength: > 4 kV, 50 Hz, 1 Min.* • Insulation resistance (500 V DC/1 Min): > 103 MΩ • Torque/Fixing nut: max. 1,2 Nm • Nennspannung: 250 V • Nennstrom: 10 A • Nenn-Leistungsaufnahme bei Umgebungstemperatur Tu 23 °C für G-Sicherungseinsätze 5 x 20: 4 W/6,3 x 32: 4 W • Zul. Leistungsaufnahme bei höheren Tu: siehe Derating-Kurven Beachten Sie die Informationen auf Seiten 139–143 • Zulässige Umgebungstemperaturen Tu für berührbare Teile: –25 bis +85 °C • Durchgangswiderstand: 5 mΩ • Spannungsfestigkeit: > 4 kV, 50 Hz, 1 Min.* • Isolationswiderstand (500 V DC/1 Min.): > 103 MΩ • Anzugsdrehmoment der Mutter: max. 1,2 Nm * between metal mounting plate and live parts * zwischen Metall-Montageplatte und unter Spannung stehenden Teilen Derating curve / Derating-Kurve 3.50 I 4 kV, 50 Hz, 1 Min.* • Insulation resistance (500 V DC/1 Min): > 103 MΩ • Torque/Fixing nut: max. 1,2 Nm • Nennspannung: 250 V • Nennstrom: 10 A • Nenn-Leistungsaufnahme bei Umgebungstemperatur Tu 23 °C für G-Sicherungseinsätze 5 x 20: 4 W/6,3 x 32: 4 W • Zul. Leistungsaufnahme bei höheren Tu: siehe Derating-Kurven Beachten Sie die Informationen auf Seiten 139–143 • Zulässige Umgebungstemperaturen Tu für berührbare Teile: –25 bis +85 °C • Durchgangswiderstand: 5 mΩ • Spannungsfestigkeit: > 4 kV, 50 Hz, 1 Min.* • Isolationswiderstand (500 V DC/1 Min.): > 103 MΩ • Anzugsdrehmoment der Mutter: max. 1,2 Nm * between metal mounting plate and live parts * zwischen Metall-Montageplatte und unter Spannung stehenden Teilen Panel mounting holes / Durchbrüche in Montageplatte Derating curve / Derating-Kurve 3.50 I 4 kV, 50 Hz, 1 Min. between metal mounting plate and live parts • Insulation resistance (500 V DC/1 Min): > 103 MΩ • Torque/Fixing nut: max. 1,2 Nm • Nennspannung: 500 V * 250 V (FIMKO, CS) • Nennstrom: 10 A • Nenn-Leistungsaufnahme bei Umgebungstemperatur Tu23 °C für G-Sicherungseinsätze 5 x 20: 4 W/6,3 x 32: 4 W • Zul. Leistungsaufnahme bei höheren Tu: siehe Derating-Kurven Beachten Sie die Informationen auf Seiten 139–143 • Zulässige Umgebungstemperaturen Tu für berührbare Teile: –25 bis +85 °C • Durchgangswiderstand: 5 mΩ • Spannungsfestigkeit: > 4 kV, 50 Hz, 1 Min. zwischen Metall-Montageplatte und unter Spannung stehenden Teilen • Isolationswiderstand (500 V DC/1 Min.): > 103 MΩ • Anzugsdrehmoment der Mutter: max. 1,2 Nm * Fuse-links according to the standards only for 250 V * G-Sicherungseinsätze normgemäss nur für 250 V Approvals / Approbationen SEV VDE SEMKO FIMKO (10 A/500 V) (10 A/500 V) (10 A/500 V) (10 A/250 V) I 4 kV, 50 Hz, 1 Min.* • Insulation resistance (500 V DC/1 Min): > 103 MΩ • Torque/Fixing nut: max. 2,4 Nm • Nennspannung: 250 V • Nennstrom: 16 A • Nenn-Leistungsaufnahme bei Umgebungstemperatur Tu 23 °C für G-Sicherungseinsätze 5 x 20: 4 W/6,3 x 32: 4 W • Zul. Leistungsaufnahme bei höheren Tu: siehe Derating-Kurven Beachten Sie die Informationen auf Seiten 139–143 • Zulässige Umgebungstemperaturen Tu für berührbare Teile: –25 bis +85 °C • Durchgangswiderstand: 3,5 mΩ • Spannungsfestigkeit: > 4 kV, 50 Hz, 1 Min.* • Isolationswiderstand (500 V DC/1 Min.): > 103 MΩ • Anzugsdrehmoment der Mutter: max. 2,4 Nm * between metal mounting plate and live parts * zwischen Metall-Montageplatte und unter Spannung stehenden Teilen Approvals / Approbationen SEV VDE SEMKO (16 A/250 V) (16 A/250 V) (16 A/250 V) Order No./ 3.50 I 4 kV, 50 Hz, 1 Min.* • Insulation resistance (500 V DC/1 Min): > 103 MΩ • Solderability: 235 °C/2 s, according to IEC 60068-2-20, test Ta, method 1 • Resistance to soldering heat: 350 °C/5 s, according to IEC 60068-2-20, test Tb, method 1B • Nennspannung: 250 V • Nennstrom: 10 A • Nenn-Leistungsaufnahme bei Umgebungstemperatur Tu 23 °C für G-Sicherungseinsätze 5 x 20: 2,5 W/6,3 x 32: 3,2 W • Zul. Leistungsaufnahme bei höheren Tu: siehe Derating-Kurven Beachten Sie die Informationen auf Seiten 139–143 • Zulässige Umgebungstemperaturen Tu für berührbare Teile: –25 bis +85 °C • Durchgangswiderstand: 5 mΩ • Spannungsfestigkeit: > 4 kV, 50 Hz, 1 Min.* • Isolationswiderstand (500 V DC/1 Min.): > 103 MΩ • Lötbarkeit: 235 °C/2 s, nach IEC 60068-2-20, Test Ta, Methode 1 • Lötwärmebeständigkeit: 350 °C/5 s, nach IEC 60068-2-20, Test Tb, Methode 1B * between metal mounting plate and live parts * zwischen Metall-Montageplatte und unter Spannung stehenden Teilen Approvals, Patents / Approbationen, Patente VDE SEV VDE SEMKO FIMKO (6,3 A/250 V) (10 A/250 V) (6,3 A/250 V) (6,3 A/250 V) Derating curve / Derating-Kurve 2.50 I 103 MΩ • Solderability: 235 °C/2 s, according to IEC 60068-2-20, test Ta, method 1 • Resistance to soldering heat: 350 °C/5 s, according to IEC 60068-2-20, test Tb, method 1B • Nennspannung: 250 V • Nennstrom: 10 A • Nenn-Leistungsaufnahme bei Umgebungstemperatur Tu 23 °C für G-Sicherungseinsätze 5 x 20: 2,5 W/6,3 x 32: 3,2 W • Zul. Leistungsaufnahme bei höheren Tu: siehe Derating-Kurven Beachten Sie die Informationen auf Seiten 139–143 • Zulässige Umgebungstemperaturen Tu für berührbare Teile: –25 bis +85 °C • Durchgangswiderstand: 5 mΩ • Spannungsfestigkeit: > 4 kV, 50 Hz, 1 Min.* • Isolationswiderstand (500 V DC/1 Min.): > 103 MΩ • Lötbarkeit: 235 °C/2 s, nach IEC 60068-2-20, Test Ta, Methode 1 • Lötwärmebeständigkeit: 350 °C/5 s, nach IEC 60068-2-20, Test Tb, Methode 1B * between metal mounting plate (10 mm) and live parts * zwischen Metall-Montageplatte (10 mm) und unter Spannung stehenden Teilen Standards / Normen IEC 60127-6 (formerly / früher IEC 257), EN 60127-6 (formerly / früher EN 60257), UL 512, CSA C22.2-39 Approvals, Patents / Approbationen, Patente VDE SEV VDE SEMKO FIMKO (10 A/250 V) (10 A/250 V) (6,3 A/250 V) (6,3 A/250 V) UL (16 A/250 V) CSA (16 A/250 V) CS Australia (6,3 A/250 V) Drilling diagram / Bohrplan Version with “kicked” PCB-terminals, tin plated / Version mit gesickten Anschlüssen, verzinnt Derating curves / Derating-Kurven I 10 MΩ* • Resistance to vibration: Frequency range 10–500 Hz, crossover frequency 60 Hz, < 60 Hz constant amplitude of 0,75 mm, > 60 Hz constant acceleration of 10 g, according to IEC 60068-2-6, test Fc • Climatic category GPF according to DIN 40040 • Solderability: 235°C/2 s, according to IEC 60068-2-20, test Ta, method 1 • Resistance to soldering heat: 350 °C/10 s, according to IEC 60068-2-20, test Tb, method 1B • Materials: socket: thermoplastic, UL 94V-0, comparative tracking index CTI 275 clips: copper-alloy, tin-plated • Nennspannung: 250 V (UL: 500 V) • Nennstrom: 10 A • Nenn-Leistungsaufnahme bei Umgebungstemperatur Tu 23 °C: 2,5 W • Zul. Leistungsaufnahme bei höheren Tu: siehe Derating-Kurven Beachten Sie die Informationen auf Seiten 139–143 • Zulässige Umgebungstemperatur Tu: –25 bis +85 °C • Durchgangswiderstand: 2,5 mΩ • Spannungsfestigkeit: > 3 kV, 50 Hz, 1 Min.* • Isolationswiderstand (500 V DC/1 Min.):> 10 MΩ* • Vibrationsfestigkeit: Frequenzbereich 10–500 Hz, Übergangsfrequenz 60 Hz, < 60 Hz konstante Amplitude von 0,75 mm, > 60 Hz konstante Beschleunigung von 10 g, nach IEC 60068-2-6, Test Fc • Klimakategorie GPF nach DIN 40040 • Lötbarkeit: 235 °C/2 s, nach IEC 60068-2-20, Test Ta, Methode 1 • Lötwärmebeständigkeit: 350 °C/10 s, nach IEC 60068-2-20, Test Tb, Methode 1B • Werkstoffe: Sockel: Thermoplast, UL 94V-0 Kriechstromindex CTI 275 Clips: Kupferlegierung, verzinnt * between live parts of different potentials * zwischen unter Spannung stehenden Teilen mit unterschiedlichem Potential Order No./ Bestell-Nr. I 104 MΩ between the terminals • Contact resistance: 5 mΩ • Solderability: 235 ºC/2 s, according to IEC 60068-2-20, test Ta, method 1 • Resistance to soldering heat: 350 ºC/ 5 s, according to IEC 60068-2-20, test Tb, method 1B • Materials: Socket duroplastic, flammability class UL 94V-0 • Terminals: copper alloy, silver plated • Nennspannung: 125 V • Nennstrom: 5 A • Zulässige Umgebungstemperatur: –40 °C to +85 ºC • Spannungsfestigkeit (AC / 1 Min): 2 kV zwischen den Anschlüssen • 3 kV zwischen Metall-Montageplatte (2,5 mm) und unter Spannung stehenden Teilen. • Isolationswiderstand (500 V DC/1 Min) > 104 MΩ zwischen den Anschlüssen • Durchgangswiderstand: 5 mΩ • Lötbarkeit: 235 ºC/2 s, nach IEC 60068-2-20, Test Ta, Methode 1 • Lötwärmebeständigkeit: 350 ºC/5 s, nach IEC 60068-2-20, Test Tb, Methode 1B • Material: Sockel Duroplast, Brennbarkeitsstufe UL 94V-0 • Anschlüsse: Kupferlegierung, versilbert Order No./ Bestell-Nr. 0031.7503 CSA CS Australia Fuseholder / Sicherungshalter 190 SCHURTER AG Switzerland, ☎ (+)++41-41 369 31 11 Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER Fuseholder open design Type FMS Sicherungshalter offene Bauart Typ FMS for PCB through hole mounting für Leiterplatten Durchsteckmontage 50 75 Drilling diagram / Bohrplan 100 Suitable sub-miniature fuse-links Type MSF/MST/MXT 250 see pages 68/69/70 Passende Kleinst-Sicherungseinsätze Typ MSF/MST/MXT 250 siehe Seiten 68/69/70 Technical data Technische Daten • Rated voltage: 250 V • Rated current: 6,3 A • Admissible ambient temperature: –40 °C to +85 ºC • Dielectric strength (AC / 1 Min): 2,5 kV between the terminals • Insulation resistance (500 V DC/1 Min): > 102 MΩ • Contact resistance: 7 mΩ • Solderability: 235 ºC/2 s, according to IEC 60068-2-20, test Ta, method 1 • Resistance to soldering heat: 350 ºC/ 5 s, according to IEC 60068-2-20, test Tb, method 1B • Materials: Socket thermoplastic, flammability class UL 94V-0 • Terminals: copper alloy Inside contacts gold-plated, solder pins tin-plated • Nennspannung: 250 V • Nennstrom: 6,3 A • Zulässige Umgebungstemperatur: –40 °C to +85 ºC • Spannungsfestigkeit (AC / 1 Min): 2,5 kV zwischen den Anschlüssen • Isolationswiderstand (500 V DC/1 Min) > 102 MΩ • Durchgangswiderstand: 7 mΩ • Lötbarkeit: 235 ºC/2 s, nach IEC 60068-2-20, Test Ta, Methode 1 • Lötwärmebeständigkeit: 350 ºC/5 s, nach IEC 60068-2-20, Test Tb, Methode 1B • Material: Sockel Thermoplast, Brennbarkeitsstufe UL 94V-0 • Anschlüsse: Kupferlegierung Innere Kontakte vergoldet, Lötstifte verzinnt Order No./ Bestell-Nr. 0031.7601 for Sub-miniature fuse-links / für Kleinst-Sicherungseinsätze Fuseholder / Sicherungshalter SCHURTER AG Switzerland, ☎ (+)++41-41 369 31 11 Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch 191 FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER Fuseholder open design Type 231819 Sicherungshalter offene Bauart Typ 231819 for PCB through hole mounting für Leiterplatten Durchsteckmontage 50 75 100 Suitable universal fuse-links Type FRT 250 see pages 78/79 Passende, universelle Kleinst-Sicherungseinsätze Typ FRT 250 siehe Seiten 78/79 Technical data Technische Daten • Rated voltage: 250 V • Rated current: 6,3 A • Nennspannung: 250 V • Nennstrom: 6,3 A Order No. / Bestell-Nr. 7149.9019.03 192 for Sub-miniature fuse-links / für Kleinst-Sicherungseinsätze Fuseholder / Sicherungshalter CEHESS SCHURTER S.A. France Drilling diagram / Bohrplan Packaging / Verpackung Bag of 100 pieces / Beutel à 100 Stück ☎ (+)++3 25 02 50 49 Fax (+)++3 25-02 56 57 E-mail: 106426.2362@compuserve.com FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER Fuseholder open design Types OMH 125 Sicherungshalter offene Bauart Typen OMH 125 for PCB surface mounting suitable for reflow and vapourphase soldering für Leiterplatten Oberflächenmontage geeignet für Reflow- und Dampfphasenlötung for Sub-miniature fuse-links / für Kleinst-Sicherungseinsätze OMH 125 Solder pads / Anschlussflächen OMH 125 50 75 100 Suitable sub-miniature fuse-links for OMH 125: Types OMF 63, Types OMF 125 see pages 55/56 Passende Kleinst-Sicherungseinsätze für OMH 125: Typen OMF 63, Typen OMF 125 siehe Seiten 55/56 Technical data Technische Daten Standards / Normen • Rated voltage: OMH 125: 125 V • Rated current: OMH 125: 5 A • Insulation resistance (500 V DC/1 min.): > 10 MΩ • Resistance to vibration: Frequency range 10–500 Hz, crossover frequency 60 Hz, < 60 Hz constant amplitude of 0,75 mm, > 60 Hz constant acceleration of 10 g, according to IEC 60068-2-6, test Fc • Resistance to shock: 981 m/s2 (100 g), 11 ms according to IEC 60068-2-27 • Climatic category: HPF according to DIN 40040 • Max. ambient air temperatures Ta: –25 to +85 °C • Solderability: 235 °C/2 sec. according to IEC 60068-2-58, test Td • Soldering heat resistance: 260 °C/ 10 sec, acc. to IEC 60068-2-20, test Tb • Nennspannung OMH 125: 125 V • Nennstrom OMH 125: 5 A • Isolationswiderstand (500 V DC/1 Min.): > 10 MΩ • Vibrationsfestigkeit: Frequenzbereich 10–500 Hz, Übergangsfrequenz 60 Hz, < 60 Hz konstante Amplitude von 0,75 mm, > 60 Hz konstante Beschleunigung von 10 g, nach IEC 60068-2-6, Test Fc • Schockbeständigkeit: 981 m/s2 (100 g), 11 ms nach IEC 60068-2-27 • Klimakategorie: HPF nach DIN 40040 • Max. Umgebungstemperatur Tu: –25 bis +85 °C • Lötbarkeit: 235 °C/2 Sek. nach IEC 60068-2-58, Test Td • Lötwärmebeständigkeit: 260 °C/ 10 Sek., nach IEC 60068-2-20, Test Tb UL 512, CSA C22.2-39 Order No. / Bestell-Nr. Type / Typ OMH 125 0031.7701.11 0031.7701.22 0031.7701.23 Approvals / Approbationen UL CSA Packaging / Verpackung Box or tape / Schachtel oder Gurt Boxes of 100 pieces / lose geschüttet à 100 Stück Taped and reeled 750 pieces / Blistergurt à 750 Stück auf Rolle Taped and reeled 1500 pieces / Blistergurt à 1500 Stück auf Rolle Blistertape and reel / Blistergurt und Rolle according to IEC 60286-3 / gemäss IEC 60286-3 330 Types / Typen SCHURTER AG Switzerland, ☎ (+)++41-41 369 31 11 OMH 125 Dimensions / Masse in mm A B 8 24 C D (max.) (max.) 26,4 30,4 Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch 193 FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER Lamp fuseholders Types MEL/MSI Gerätesicherungslampen Typen MEL/MSI Combination of fuseholder and signal lamp Kombination von G-Sicherungshalter und Signallampe MEL/MSI: Socket / Sockel with lamp for / mit Lampe für 5 x 20 mm Panel cutout / Durchbruch in Montageplatte Cap / Kappe 50 75 100 Technical data Technische Daten • 6,3 A / 250 V • Panel mounting • Bayonet-cap with interchangeable incandescent or neon lamp • Solder-/quick connect terminals 2,8 x 0,5 mm • Degree of protection IP 42 from front side according to IEC 60529 • 6,3 A / 250 V • Frontplattenmontage • Renkverschlusskappe mit auswechselbarer Glüh- oder Glimmlampe • Löt-/Steckanschluss 2,8 x 0,5 mm • Schutzgrad IP 42 von der Frontseite, nach IEC 60529 MEL: Lamp lights, when fuse-link blows / Lampe leuchtet auf, wenn Sicherungseinsatz unterbricht MSI: Lamp goes out, when fuse-link blows / Lampe erlischt, wenn Sicherungseinsatz unterbricht Additional technical data see page 195 / Zusätzliche technische Daten siehe Seite 195 Order No. (Socket and cap must be ordered separately) / Bestell-Nr. (Sockel und Kappe separat bestellen) Type / Typ MEL 0032.0702 Socket / Sockel MEL 0032.0704 Socket / Sockel MEL 0032.0706 Socket / Sockel MSI 0032.0802 Socket / Sockel MSI 0032.0804 Socket / Sockel MSI 0032.0806 Socket / Sockel Bayonet-caps with built-in lamps / Renkverschlusskappen mit eingebauten Lampen clear glass / glasklar clear red / rotklar clear green / grünklar 0032.0761 0032.0771 0032.0781 6V 0032.0762 0032.0772 0032.0782 12 V 0032.0763 0032.0773 16 V 0032.0764 0032.0774 0032.0784 24 V 0032.0765 0032.0775 0032.0785 28 V 0032.0770* 0032.0780* 0032.0790* 115 V ; / 230 V; 2 6–28 V 115 V 230 V 6–28 V 115 V 230 V Lamp fuseholders Types FEL/SIL Gerätesicherungslampen Typen FEL/SIL Combination of fuseholder and signal lamp Kombination von G-Sicherungshalter und Signallampe FEL: Socket with cap / Sockel mit Kappe Cap / Kappe SIL: Socket with cap / Sockel mit Kappe 50 75 Technical data Technische Daten • 6,3 A/250 V • Panel mounting • Bayonet-cap with interchangeable incandescent or neon lamp • Solder terminals • Degree of protection IP 44 from front side according to IEC 60529 • 6,3 A/250 V • Frontplattenmontage • Renkverschlusskappe mit auswechselbarer Glüh- oder Glimmlampe • Lötanschlüsse • Schutzgrad IP 44 von der Frontseite, nach IEC 60529 Additional technical data see page 195 / Zusätzliche technische Daten siehe Seite 195 ☎ (+)++41-41 369 31 11 100 FEL: Lamp lights when fuse-link blows / Lampe leuchtet auf, wenn Sicherungseinsatz unterbricht SIL: Lamp goes out, when fuse-link blows / Lampe erlischt, wenn Sicherungseinsatz unterbricht Standards / Normen Order No. (Socket with cap) / Bestell-Nr. (Sockel mit Kappe) Type / Type / Typ Typ FEL 0032.1002 6– 12 V 2 ; SIL 0032.1103 6V2 ; FEL 0032.1003 12– 24 V 2 ; SIL 0032.1104 12 V 2 ; FEL 0032.1004 24– 48 V 2 ; SIL 0032.1106 24 V 2 ; FEL 0032.1005 48– 72 V 2 ; SIL 0032.1107 36 V 2 ; FEL 0032.1008* 95–115 V 2 ; SIL 0032.1108 48 V 2 ; FEL 0032.1009* 115–250 V 2 ; SIL 0032.1111* 115 V 2 ; FEL 0032.1010* 400–500 V 2 ; SIL 0032.1112* 230 V 2 ; 0032.1113* 400 V 2 ; 194 SCHURTER AG Switzerland, Panel cutout / Durchbruch in Montageplatte IEC 60127-6 (formerly / früher IEC 257) Approvals / Approbationen FEL SIL (10 A/500 V) (10 A/400 V) Clear glass cap, green or red on request / Kalotte glasklar, auf Wunsch rotklar oder grünklar * with neon lamp / mit Glimmlampe Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER 5 x 20 mm with lamp for / mit Lampe für Zusätzliche technische Daten • Rated power acceptance at ambient air temperature Ta 23 °C: 3,2 W • Power acceptance at higher Ta: see derating curves Take note of the information on pages 139–143 • Allowable ambient air temperatures Ta for accessible parts: –25 to +85 °C • Torque/Fixing nut: max. 1,2 Nm • Nenn-Leistungsaufnahme bei Umgebungstemperatur Tu 23 °C: 3,2 W • Zul. Leistungsaufnahme bei höheren Tu: siehe Derating-Kurven Beachten Sie die Informationen auf Seiten 139–143 • Zulässige Umgebungstemperaturen Tu für berührbare Teile: –25 bis +85 °C • Anzugsdrehmoment der Mutter: max 1,2 Nm Derating curve / Derating-Kurve 2.50 I 25000 h > 25000 h > 25000 h > 25000 h > 5000 h > 10000 h Socket without cap Sockel ohne Kappe Order No. / Bestell-Nr. FEL-sockets / Sockel 0032.1012 6–12 A 0032.1013 12–24 A 0032.1014 24–48 A 0032.1015 48–72 A 0032.1018 95–110 A 0032.1019 110–250 A 0032.1020 400–500 A SIL-sockets / Sockel 0032.1117 6V 0032.1118 12 V 0032.1119 24 V 0032.1120 36 V 0032.1121 48 V 0032.1125 110 V 0032.1126 230 V 0032.1127 400 V * with neon lamp / mit Glimmlampe Consumer / Verbraucher Determination of min. operational currents for types MEL/FEL / Bestimmungen der minimalen Betriebsströme für MEL/SIL Caps for FEL/SIL with built-in lamp Kappen zu FEL/SIL mit eingebauter Lampe Order No. / Bestell-Nr. clear glass / glasklar clear red / rotklar 0032.1021 0032.1143 0032.1022 0032.1144 0032.1023 0032.1146 0032.1026 0032.1147 0032.1024 0032.1148 0032.1025 0032.1150 0032.1028* 0032.1151* clear green / grünklar 0032.1154 6V 0032.1155 12 V 0032.1157 24 V 0032.1158 36 V 0032.1159 48 V 0032.1161 72 V 0032.1162* 115 V ; / 230 V; 2 * with neon lamp / mit Glimmlampe Incandescent lamp for FEL/SIL / Glühlampe zu FEL/SIL Order No. / Bestell-Nr. 0911.0006 6V 0911.0012 12 V 0911.0024 24 V 0911.0036 36 V 0911.0048 48 V 0911.0072 72 V Curve No. / Kurve Nr. a b c d e g h i Voltage UB Spannung UB 4,5–6 V 8–12 V 12–16 V 16–24 V 6–12 V 12–24 V 24–48 V 48–72 V SCHURTER AG Switzerland, Order No. Bestell-Nr. 0032.0702 0032.0702 0032.0702 0032.0702 0032.1002 0032.1003 0032.1004 0032.1005 ☎ (+)++41-41 369 31 11 80 mA 50 mA 25 mA 20 mA 20 mA 19 mA > 1000 h > 1000 h > 1000 h > 1000 h > 1000 h > 1000 h Neon lamp for FEL/SIL / Glimmlampe zu FEL/SIL Order No. / Bestell-Nr. 0921.0005 for / für 115 V ; / 230 V; 2 Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch 195 FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER Accessories for fuseholders Zubehör für G-Sicherungshalter Cover for fuseholder / Abdeckhaube für G-Sicherungshalter OGN 0031.8201, OGN 0031.8211, OGN 0031.8221 Anti-rotation washer for fuseholders for round mounting holes / Verdrehsicherung für G-Sicherungshalter mit rundem Montageloch Order No. / Bestell-Nr. 0853.0551 * Order No. / Bestell-Nr. 0696.0033 * Marking plate self-adhesive / Bezeichnungsschild selbstklebend Order No. / Bestell-Nr. 0880.0001 * 0583.0007 Metal nut / Metallmutter M 12,7 x 1,5 double start thread / 2gängig Order No. / Bestell-Nr. 0098.0026 * Marking plate self-adhesive / Bezeichnungsschild selbstklebend 0583.0016 Plastic-nut (max. torque 1,2 Nm) / Kunststoffmutter (max. Anzugsdrehmoment 1,2 Nm) Order No. / Bestell-Nr. 0098.0093 * Order No. / Bestell-Nr. 0880.0002 * M 12,7 x 1,5 double start thread / 2gängig Insulating covers / Schutzabdeckungen a) to fuseholder types FIZ/FUL / zu Sicherungshalter der Typen FIZ/FUL straight / gerade Screw-adapter for quick connectterminals 6,3 x 0,8 mm / Schraubadapter für Steckanschlüsse 6,3 x 0,8 mm b) to fuseholders with a socket diameter of 13 mm / für Sicherungshalter mit Sockeldurchmesser 13 mm Order No. / Bestell-Nr. 0750.0141 * angled / abgewinkelt Screw-adapter for quick connectterminals 6,3 x 0,8 mm / Schraubadapter für Steckanschlüsse 6,3 x 0,8 mm Order No. / Bestell-Nr. 0750.0142 * Cover for fuseholders / Abdeckhaube für G-Sicherungshalter OG 0751.0052/62, UHB 0031.5101, OG 0031.8001, UH 0031.5001: Insulating cover for fuseholders FEU / Schutzabdeckung zu G-Sicherungshalter FEU Order No. / Bestell-Nr. 0853.9561 * 1,6 W 0853.9562 * 2,5 W * Packaging unit 100 pieces / Verpackung à 100 Stück 196 SCHURTER AG Switzerland, Order No. / Bestell-Nr. a) 0859.0046 * b) 0859.0080 * ☎ (+)++41-41 369 31 11 Order No. / Bestell-Nr. 0859.0041 for / für FEU 0031.1653 * 0859.0042 for / für FEU 0031.1673 * 0859.0042 for / für FEU 0031.1681 * 0859.0043 for / für FEU 0031.1694 * Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch
0032.0780
物料型号: - 该文档描述了多种型号的保险丝座,包括但不限于FAF、FAP、UH、OG、OGN、FEC、FEU、FAC、OGD、RSH、FMS、FMR、FME、FMH、OMH 125等。

器件简介: - 文档中的保险丝座适用于多种不同的保险丝,如5x20mm、6,3x32mm等,具有不同的安装方式,包括PCB板通过孔安装和表面安装。

引脚分配: - 文档提供了详细的钻孔图(Bohrplan)和引脚分配,以确保正确安装。

参数特性: - 保险丝座的额定电压大多为250V,部分型号的额定电流为6.3A或10A。 - 额定功率接受值在环境温度23°C时,根据不同型号,范围从0.9W到4W不等。 - 文档还提供了温度降额曲线(Derating curves),以供在不同环境温度下的功率接受值参考。

功能详解: - 保险丝座具有不同的保护等级,如IP40和IP67,以及不同的冲击安全类别,如PC2。 - 某些型号具有防旋转垫片和自粘标记板等配件。

应用信息: - 保险丝座适用于各种电子设备,包括需要保护等级的医疗设备。

封装信息: - 文档提供了保险丝座的物理尺寸和安装要求,以及与不同保险丝的兼容性。
0032.0780 价格&库存

很抱歉,暂时无法提供与“0032.0780”相匹配的价格&库存,您可以联系我们找货

免费人工找货