FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER
SCHURTER AG Switzerland,
☎ (+)++41-41 369 31 11
•
Fuseholders
Sicherungshalter
•
Lamp fuseholders
Gerätesicherungslampen
Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch 137
FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER
Fuseholders
Gerätesicherungshalter
Explanations, thermal requirements, selection criteria
Berührungsschutz, thermische Anforderungen, Auswahlkriterien
1. Protection against electric shock (against direct contact with
live parts), for fuseholders
The assessment of the protection against electric shock assumes
that the fuseholder is properly assembled, installed and operated as
in normal use, e.g. on the front panel of the equipment.
IEC 60127-6 and EN 60127-6 divides into three categories:
1. Berührungsschutz gegen direktes Berühren aktiver Teile bei
G-Sicherungshaltern
Die Beurteilung des Berührungsschutzes setzt voraus, dass der Halter ordnungsgemäss zusammengebaut, installiert und betrieben wird
wie im normalen Gebrauch, z.B. auf der Frontplatte eines Gerätes.
IEC 60127-6 und EN 60127-6 unterscheiden drei verschiedene
Kategorien:
CateFeatures
gory
PC1 Fuseholders without integral protection against electric
shock. They are only suitable for applications where corresponding additional means are provided to protect against
electric shock.
PC2 Fuseholders with integral protection against electric
shock
live part is not accessible:
– when the fuseholder is closed
– after the fuse carrier (incl. fuse-link) has been
removed
– either during insertion or removal of the fuse
carrier (incl. fuse-link)
Compliance is checked by using the standard test finger
specified in IEC 60529.
PC3 Fuseholder with enhanced integral protection against
electric shock
The requirements for this category are the same as those for
category PC2, with the exception that the testing is carried
out with a rigid test wire of 1 mm diameter according to
IEC 60529, table VI, instead of the standard test finger.
Remarks on PC 2
KateMerkmale
gorie
PC1 G-Sicherungshalter ohne integrierten Berührungsschutz
Sie sind nur für Anwendungsfälle geeignet, wo entsprechende, zusätzliche Berührungsschutz-Massnahmen getroffen
werden.
PC2 G-Sicherungshalter mit integriertem Berührungsschutz
Aktive (unter Spannung stehende) Teile sind nicht berührbar
im
– geschlossenen Zustand
– bei entferntem G-Sicherungseinsatzträger
(inkl. Sicherungseinsatz)
– beim Einsetzen oder Auswechseln der G-Sicherungseinsatzträger.
Die Prüfung erfolgt hier mit dem in IEC 60529 genormten,
beweglichen Prüffinger.
PC3 G-Sicherungshalter mit erhöhtem integrierten
Berührungsschutz
Die Anforderungen an diese G-Sicherungshalter entsprechen
denjenigen von Kategorie PC2 mit der Ausnahme, dass die
Prüfung mit einem starren Prüfdraht von 1 mm Durchmesser
gemäss IEC 60529, Tabelle VI, erfolgt, anstelle des Prüffingers.
Hinweise zu PC 2
a) Closed fuseholder
a) Geschlossener G-Sicherungshalter
b) When the fuse carrier is removed, no live parts can be
touched.
b) Bei entferntem G-Sicherungseinsatzträger können
keine aktiven Teile berührt
werden.
Test finger /
Prüffinger IEC 60529
c) During insertion or removal
of a fuse-link no live parts
can be touched neither
through the fuse-link nor the
fuse carrier.
138 SCHURTER AG Switzerland,
c) Beim Einsetzen oder Auswechseln eines G-Sicherungseinsatzes können weder über den Sicherungseinsatz, noch den Sicherungseinsatzträger aktive Teile
berührt werden.
☎ (+)++41-41 369 31 11
Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch
FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER
Remarks on PC 3
Hinweise zu PC 3
2.
2.
Thermal requirements of the fuseholder
2.1. Influencing factors
The design engineer of electrical equipment is responsible for its
safety and functioning to humans, animals and real values. Above all,
it is his task to make sure that the state of the art as well as the valid
national and international standards and regulations be observed.
In view of the safety of electrical equipment the selection of the most
suitable fuseholder is of great importance. Among other parameters,
one has to make sure that the maximum admissible power acceptances and temperatures defined by the manufacturer are followed.
Differing definitions and requirements in the most important standards for fuse-links and fuseholders are time and again origin for the
incorrect selection of fuseholders.
Thermische Anforderungen an Gerätesicherungshalter
To equate the rated current of a fuse-link with the rated current
of the fuseholder, may, especially at higher currents, cause high,
not admissible temperatures, when the influence of the power
dissipation in the contacts of the fuseholder was not taken into
consideration.
For a correct selection the following influence factors depending on
the application and mounting method, have to be followed:
1. Rated power dissipation of the suitable fuse-link.
2. Admissible power acceptance, operating current and temperatures of the suitable fuseholder.
3. Differing ambient air temperatures outside and inside of the equipment.
4. Length and cross section of the connecting wire.
5. Heat dissipation/cooling, ventilation. Heat influence of adjacent
components.
2.1 Einflussfaktoren
Der Entwicklungsingenieur eines elektrischen Betriebsmittels ist verantwortlich für dessen Sicherheit und Funktion gegenüber Menschen,
Tieren und Sachwerten. Insbesondere ist es seine Aufgabe dafür zu
sorgen, dass die anerkannten Regeln der Technik sowie die entsprechenden gültigen nationalen und internationalen Normen und Vorschriften eingehalten werden.
Im Hinblick auf die Produktesicherheit eines elektrischen Betriebsmittels kommt der Auswahl des richtigen G-Sicherungshalters eine grosse Bedeutung zu. Unter anderem ist mittels geeigneter Massnahmen
dafür zu sorgen, dass die vom Hersteller festgelegten zulässigen Verlustleistungen und Temperaturen nicht überschritten werden. Unterschiedliche Definitionen und Anforderungen in den wichtigsten Normen für G-Sicherungseinsätze und G-Sicherungshalter sind häufig
die Ursache für eine unkorrekte Auswahl von G-Sicherungshaltern.
Den Nennstrom des G-Sicherungseinsatzes demjenigen des
G-Sicherungshalters gleichzusetzen, kann insbesondere bei
grösseren Stömen zu unzulässig hohen Temperaturen führen,
wenn der Einfluss der Verlustleistung in den Kontakten des
Halters unberücksichtigt bleibt.
Für eine korrekte Auswahl sind folgende Einflussfaktoren je nach Anwendung und Einbauart gebührend zu berücksichtigen:
1. Nenn-Verlustleistung des vorgesehenen G-Sicherungseinsatzes.
2. Zulässige Leistungsaufnahme, Betriebsstrom und Temperaturen
des vorgesehenen G-Sicherungshalters.
3. Unterschiedliche Umgebungstemperaturen ausserhalb und innerhalb eines Gerätes.
4. Länge und Querschnitt der Anschlussleiter.
5. Wärmeableitung/Kühlung, Lüftung. Wärmeeinwirkung benachbarter Bauteile.
2.2 Rated current of a fuseholder
The value of current assigned by the manufacturer of the fuseholder
and to which the rated power acceptance is referred.
2.2 Nennstrom des G-Sicherungshalters
Der vom Hersteller des G-Sicherungshalters festgelegte Stromwert,
auf den sich die Nenn-Leistungsaufnahme des Halters bezieht.
2.3 Rated power dissipation of the fuse-link
(power dissipation at rated current)
See product group “fuse-links”, page 43
2.3 Nenn-Verlustleistung eines G-Sicherungseinsatzes
(Verlustleistung bei Nennstrom)
Siehe Produktegruppe «G-Sicherungseinsätze», Seite 43
2.4 Rated power acceptance and admissible temperatures
of a fuseholder.
The rated power acceptance of a fuseholder is determined by a standardised testing procedure according to IEC 60127-6. It is intended
to be the power dissipation caused by the inserted dummy fuse-link
at the rated current of the fuseholder and at an ambient air temperature of TA1= TA2 = 23 °C (over a long period). During this test the
following temperatures must not be exceeded on the surface of the
fuseholder:
2.4 Nenn-Leistungsaufnahme und zulässige Temperaturen eines
G-Sicherungshalters
Die Nenn-Leistungsaufnahme eines G-Sicherungshalters wird mittels
eines standardisierten Prüfverfahrens nach IEC 60127-6 ermittelt. Sie
entspricht der Verlustleistung, die ein Ersatz-Sicherungseinsatz beim
Nennstrom des G-Sicherungshalters und bei einer Umgebungstemperatur von TU1 = TU2= 23 °C erzeugt (während längerer Zeit). Dabei
dürfen folgende Temperaturen an der G-Sicherungshalter-Oberfläche
nicht überschritten werden:
SCHURTER AG Switzerland,
☎ (+)++41-41 369 31 11
Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch 139
FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER
Fuseholder surface area
Maximum allowable temperature
measuring points
(see figure 1)
°C
TS1
85
1. Accessible parts 1)
2. Inaccessible parts 1)
Insulating parts
TS2
2)
NOTES:
1)
When the fuese-holder is properly assembled, installed and
operated as in normal use, e.g. on the front panel of
equipment.
2)
The maximum allowable temperature of the used insulating
materials corresponds to the Relative Temperature Index (RTI)
according to IEC 60216-1 or UL 746 B.
Front panel of the equipment /
Frontplatte des Gerätes
G-Sicherungshalter-Oberfläche
1. Berührbare Teile 1)
2. Nicht berührbare Teile 1)
Isolierende Teile
Höchstzulässige Temperatur
Messbereich
(siehe Bild)
°C
TS1
85
TS2
2)
BEMERKUNGEN:
1)
Wenn der G-Sicherungshalter ordnungsgemäss zusammengebaut,
installiert und betrieben wird wie im normalen Gebrauch, z.B. auf
der Frontplatte eines Gerätes.
2)
Die erlaubte Maximaltemperatur des verwendeten Isolationsmaterials entspricht dem relativen Temperatur Index (RTI) gemäss
IEC 60216-1 oder UL 746 B.
Cover of the equipment /
Abdeckung des Gerätes
TA1
TU1
TA1 = ambient air temperature, surrounding the
equipment /
TU1 = Umgebungstemperatur, welche das Gerät
umgibt
TA2 = ambient air temperature in the equipment /
TU2 = Umgebungstemperatur innerhalb des
Gerätes
TS1 = temperature of accessible parts on
fuseholder surface /
TS1 = Temperatur der berührbaren Teile an der
Oberfläche des G-Sicherungshalters
TS2
TS1
TS2 = temperature of inaccessible parts on
fuseholder surface /
TS2 = Temperatur der nicht berührbaren Teile an
der Oberfläche des G-Sicherungshalters
TA2
TU2
Illustration of temperatures experienced in practice /
Darstellung der Temperatur-Messbereiche
2.5 Correlation between operating current I, ambient air temperature TA1 and the power acceptance Ph of the fuseholder.
This correlation is demonstrated by derating curves.
Ph
[W]
I = operating current of the fuseholder / Betriebsstrom des G-Sicherungshalters
In = rated current of the fuseholder / Nennstrom des G-Sicherungshalters
3.50
Example of a
derating curve /
Beispiel einer
Derating-Kurve
2.5 Zusammenhang zwischen Betriebsstrom I, Umgebungstemperatur TU1 und der zulässigen Leistungsaufnahme Ph des
G-Sicherungshalters.
Dieser Zusammenhang wird in Form von Derating-Kurven dargestellt.
I 12 kV
between live parts of different potentials
between metal mounting plate and live parts
zwischen unter Spannung stehenden Teilen mit unterschiedlichem Potential
zwischen Metall-Montageplatte und unter Spannung stehenden Teilen
> 2x106
> 1x106
> 2x106
> 1x106
MΩ between live parts of different potentials
MΩ between metal mounting plate and live parts
MΩ zwischen unter Spannung stehenden Teilen mit unterschiedlichem Potential
MΩ zwischen Metall-Montageplatte und unter Spannung stehenden Teilen
Overvoltage category /
Überspannungs-Kategorie
I to III
I bis III
Pollution degree
Verschmutzungsgrad
1 to 3
1 bis 3
Clearance and creepage distances
> 3 mm
> 8 mm
> 3 mm
> 8 mm
Luft- und Kriechabstände
Resistance to vibration /
Vibrationsfestigkeit
Climatic category /
Klimakategorie
Terminals: / Anschlüsse:
Solderability /
Lötbarkeit
Resistance to soldering heat /
Lötwärmebeständigkeit
Materials: Socket and cap /
Material: Sockel und Kappe
Current conducting parts /
Stromführende Teile
SCHURTER AG Switzerland,
between live parts of different potentials
between metal mounting plate and live parts (for appliances of protection class II)
zwischen unter Spannung stehenden Teilen mit unterschiedlichem Potential
zwischen Metall-Montageplatte und unter Spannung stehenden Teilen
(für Geräte der Schutzklasse II)
Frequency range 10–500 Hz, cross-over frequency 60 Hz
< 60 Hz constant amplitude of 0,75 mm
> 60 Hz constant acceleration of 10 g
according to IEC 60068-2-6, test Fc
Frequenzbereich 10–500 Hz, Übergangsfrequenz 60 Hz
< 60 Hz konstante Amplitude von 0,75 mm
> 60 Hz konstante Beschleunigung von 10 g
nach IEC 60068-2-6, Test Fc
GPF at IP 40, GPR at IP67 according to DIN 40040 /
GPF bei IP 40, GPR bei IP67 nach DIN 40040
Types FPG 1/2/3/6:
Types FPG 4/5:
Typen FPG 1/2/3/6:
Typen FPG 4/5:
350 °C / 2 s according to IEC 60068-2-20, test Ta, method 2
350 °C / 2 s according to IEC 60068-2-20, test Ta, method 1
350 °C / 2 s nach IEC 60068-2-20, Test Ta, Methode 2
350 °C / 2 s nach IEC 60068-2-20, Test Ta, Methode 1
Types FPG 1/2/3/6:
Types FPG 4/5:
Typen FPG 1/2/3/6:
Typen FPG 4/5:
350 °C / 10 s according to IEC 60068-2-20, test Tb, method 2
350 °C / 5 s according to IEC 60068-2-20, test Tb, method 1B
350 °C / 10 s nach IEC 60068-2-20, Test Tb, Methode 2
350 °C / 5 s nach IEC 60068-2-20, Test Tb, Methode 1B
thermoplastic, flammability class UL 94V-0 (nut: UL 94V-1)
Temp.-Index RTI > 140 °C (nut: 125 °C), Comparative Tracking-Index CTI > 175
Thermoplast, Brennbarkeitsstufe UL 94V-0 (Mutter: UL 94V-1)
Temp.-Index RTI > 140 °C (Mutter: 125 °C), Kriechstromfestigkeit CTI > 175
copper alloy, protected against corrosion /
Kupferlegierung, korrosionsgeschützt
☎ (+)++41-41 369 31 11
Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch 151
FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER
5 x 20 mm
for /
für
Fuseholder
Type FEF
G-Sicherungshalter
Typ FEF
Panel mount, front side,
fixing nut fastening
shocksafe category PC2
für Plattenmontage, von Frontseite,
Schraubbefestigung.
Berührungsschutz Kategorie PC2
solder-terminals, tin plated, for conductor
cross-sections up to 1,5 mm2 /
Lötanschlüsse verzinnt, für Leiterquerschnitte bis 1,5 mm2
0031.1907 Fingergrip
0031.1185
50
75
100
• bayonet type fuse carrier, slotted or
fingergrip
• solder- or solder-/quick-connect
terminals 2,8 x 0,5 mm
• degree of protection IP40 or IP54 from
frontside, according to IEC 60529
• suitable for equipment with protection
classes I and II according to IEC 60536
• Renkverschlusskappe mit Schlitz oder
Fingergrip
• Löt- oder
Löt-/Steckanschlüsse 2,8 x 0,5 mm
• Schutzgrad IP40 oder IP54von Frontseite nach IEC 60529
• geeignet für Geräte der Schutzklassen
I und II nach IEC 60536
Technical data
Technische Daten
• Rated voltage: 250 V
• Rated current: 10 A
• Rated power acceptance at ambient
air temperature Ta 23 °C: 3,2 W
• Power acceptance at higher Ta:
see derating curves
Take note of the information
on pages 139–143
• Allowable ambient air temperatures
Ta for accessible parts:
–25 to +85 °C
• Contact resistance: 5 mΩ
• Dielectric strength: > 4 kV, 50 Hz,
1 Min.*
• Insulation resistance
(500 V DC 1/Min): > 103 MΩ
• Torque/Fixing nut:
max. 1,2 Nm
• Nennspannung: 250 V
• Nennstrom:
10 A
• Nenn-Leistungsaufnahme bei Umgebungstemperatur Tu 23 °C: 3,2 W
• Zul. Leistungsaufnahme bei höheren
Tu: siehe Derating-Kurven
Beachten Sie die Informationen
auf Seiten 139–143
• Zulässige Umgebungstemperaturen
Tu für berührbare Teile:
–25 bis +85 °C
• Durchgangswiderstand: 5 mΩ
• Spannungsfestigkeit: > 4 kV, 50 Hz,
1 Min.*
• Isolationswiderstand
(500 V DC/1 Min.): > 103 MΩ
• Anzugsdrehmoment der Mutter:
max. 1,2 Nm
* between metal mounting plate and live parts
* zwischen Metall-Montageplatte und unter
Spannung stehenden Teilen
solder-/quick-connect terminals 2,8 x 0,5 mm, tin plated,
for conductor cross-sections up to 1,5 mm2 /
Löt-/Steckanschlüsse 2,8 x 0,5 mm, verzinnt, für Leiterquerschnitte bis 1,5 mm2
Panel mounting holes /
Durchbrüche in Montageplatte
Derating curve / Derating-Kurve
3.50
Approvals, Patents / Approbationen, Patente
VDE
I = 1.0 In
2.50
2.00
1.50
1.00
0.50
0.00
20
SEV
(10 A/250 V)
UL
(10 A/250 V)
VDE
(10 A/250 V)
CSA
(10 A/250 V)
SEMKO
(10 A/250 V)
CS Australia
(10 A/250 V)
FIMKO
(6,3 A/250 V)*
* only for 0031.1081 and 0031.1907 / nur für 0031.1081 und 0031.1907
30
40
50
Fuseholder complete, black
G-Sicherungshalter komplett, schwarz
Fuseholder complete, black
0031.1907
G-Sicherungshalter komplett, schwarz
Fuseholder complete, black
0031.1185
G-Sicherungshalter komplett, schwarz
Fuse carrier, bayonet, black
0031.3555
Renkverschlusskappe, schwarz
Fuse carrier, bayonet, black
0031.3560
Renkverschlusskappe, schwarz
Fuse carrier, bayonet, black
0031.3562
Renkverschlusskappe, schwarz
Accessoires see page 196 / Zubehör siehe Seite 196
slotted /
mit Schlitz
•
IP 40
Fingergrip
•
IP 40
152 SCHURTER AG Switzerland,
•
to fuseholder /
zu Sicherungsquick con./ halter
Steckanschl.
•
Degree of protection /
Schutzgrad
IP 54
0031.1081
Fingergrip
0031.1907
slotted /
mit Schlitz
0031.1185
☎ (+)++41-41 369 31 11
80
IEC 60127-6 (formerly / früher IEC 257)
EN 60127-6 (formerly / früher EN 60257)
UL 512, CSA C22.2-39
Fuse carrier /
VerschlussKappe
slotted /
mit Schlitz
slotted /
mit Schlitz
70
Standards / Normen
Order No./
Bestell-Nr.
0031.1081
60
Ambient air temperature Ta °C
Umgebungstemperatur Tu °C
Patents in U.S. (No. 4,072,385) and in further countries /
Patente in US (Nr. 4,072, 385) und weiteren Ländern
Terminals /
Anschlüsse
solder- /
Lötanschl.
I 4 kV, 50 Hz,
1 Min.*
• Insulation resistance (500 V DC/1 Min):
FIO: > 102 MΩ, FIN: > 103 MΩ
• Torque/Fixing nut:
max. 1,2 Nm
• Torque/screw type fuse-carrier:
max. 0,35 Nm
• Nennspannung: 250 V
• Nennstrom:
6.3 A
• Nenn-Leistungsaufnahme bei Umgebungstemperatur Tu 23 °C: 2,5 W
• Zul. Leistungsaufnahme bei höheren
Tu: siehe Derating-Kurven
Beachten Sie die Informationen
auf Seiten 139–143
• Zulässige Umgebungstemperaturen
Tu für berührbare Teile:
–25 bis +85 °C
• Durchgangswiderstand: 5 mΩ
• Spannungsfestigkeit: > 4 kV, 50 Hz,
1 Min.*
• Isolationswiderstand (500 V DC/1 Min.):
FIO:> 102 MΩ, FIN: > 103 MΩ
• Anzugsdrehmoment der Mutter:
max. 1,2 Nm
• Anzugsdrehmoment der Schraubverschlusskappe: max. 0,35 Nm
* between metal mounting plate and live parts
* zwischen Metall-Montageplatte und unter
Spannung stehenden Teilen
Standards / Normen
IEC 60127-6 (formerly / früher IEC 257),
EN 60127-6 (formerly / früher EN 60257), UL 512, CSA C22.2-39
Approvals, Patents / Approbationen, Patente
VDE
SEV
VDE
SEMKO
FIMKO
(6,3 A/250 V)
(6,3 A/250 V)
(6,3 A/250 V)
(6,3 A/250 V)
Order No./
Bestell-Nr.
Type /
Typ
0031.1361
FIO
0031.1363
FIO
0031.1381
FIO
0031.1383
FIO
0031.1351
FIN
0031.1353
FIN
0031.1371
0031.1372
UL
CSA
CS Australia
(10 A/250 V)
(10 A/250 V)
(6,3 A/250 V)
to Fuseholder /
zu Sicherungshalter
Fuseholder complete, black
G-Sicherungshalter komplett, schwarz
Fuseholder complete, black
G-Sicherungshalter komplett, schwarz
Fuseholder complete, black
G-Sicherungshalter komplett, schwarz
Fuseholder complete, black
G-Sicherungshalter komplett, schwarz
Fuseholder complete, black
G-Sicherungshalter komplett, schwarz
Fuseholder complete, black
G-Sicherungshalter komplett, schwarz
Fuse carrier, screw type, black
Schraubverschlusskappe, schwarz
Fuse carrier, screw type, black
Schraubverschlusskappe, schwarz
solder-/quick-connect terminals
2,8 x 0,5 mm, tin plated, for conductor
cross-sections up to 1,5 mm2 /
Löt-/Steckanschlüsse 2,8 x 0,5 mm,
verzinnt, für Leiterquerschnitte
bis 1,5 mm2
Panel thickness /
Plattendicke
Panel mounting holes / Durchbrüche in Montageplatte
Type /
Typ
Order no. /
Bestell-Nr.
FIO
0031.1361
0031.1363
0031.1381
0031.1383
0031.1351
0031.1353
FIN
Dimensions / Abmessungen
A
B
C
4,6
4,6
4
4
4,6
4,6
30,9
28,4
31,5
29
34,5
29,4
35,5
33
35,5
33
39,1
34
Derating curve / Derating-Kurve
2.50
Admissible power acceptance
in Watt /
zulässige Leistungsaufnahme
in Watt
0031.1361/81
5 x 20 mm
for /
für
I 4 kV, 50 Hz,
1 Min.2
• Insulation resistance (500 V DC/1 Min):
> 103 MΩ
• Torque/Fixing nut:
max. 1,2 Nm
• Nennspannung: 250 V
500 V (SEV)1
• Nennstrom:
6,3 A
• Nenn-Leistungsaufnahme bei Umgebungstemperatur Tu 23 °C: 2,5 W
• Zul. Leistungsaufnahme bei höheren
Tu: siehe Derating-Kurven
Beachten Sie die Informationen
auf Seiten 139–143
• Zulässige Umgebungstemperaturen
Tu für berührbare Teile:
–25 bis +85 °C
• Durchgangswiderstand: 5 mΩ
• Spannungsfestigkeit: > 4 kV, 50 Hz,
1 Min.2
• Isolationswiderstand (500 V DC/1 Min.):
> 103 MΩ
• Anzugsdrehmoment der Mutter:
max. 1,2 Nm
1
1
2
2
solder-terminals, tin
plated, for conductor
cross sections up to
1,5 mm2 /
Lötanschlüsse, verzinnt, für Leiterquerschnitte bis 1,5 mm2
quick-connect
terminals 2,8 x 0,5
mm, tin plated /
Steckanschlüsse
2,8 x 0,5 mm,
verzinnt
100
• bayonet type fuse carrier, fingergrip
• solder- or quick-connect terminals
2,8 x 0,5 mm
• degree of protection IP42 from frontside, according to IEC 60529
Fuse-links acording to the standards only
for 250 V
between metal mounting plate and live parts
Panel thickness /
Plattendicke
Panel mounting holes / Durchbrüche in Montageplatte
Derating curve / Derating-Kurve
2.50
Admissible power acceptance
in Watt /
zulässige Leistungsaufnahme
in Watt
0031.1001
5 x 20 mm
for /
für
I 4 kV, 50 Hz,
1 Min.*
• Insulation resistance (500 V DC/1 Min):
> 103 MΩ
• Torque/Fixing nut:
max. 1,2 Nm
• Nennspannung: 250 V
• Nennstrom:
16 A
• Nenn-Leistungsaufnahme bei Umgebungstemperatur Tu 23 °C: 4 W
• Zul. Leistungsaufnahme bei höheren
Tu: siehe Derating-Kurven
Beachten Sie die Informationen
auf Seiten 139–143
• Zulässige Umgebungstemperaturen
Tu für berührbare Teile:
–25 bis +85 °C
• Durchgangswiderstand: 3,5 mΩ
• Spannungsfestigkeit: > 4 kV, 50 Hz,
1 Min.*
• Isolationswiderstand (500 V DC/1 Min.):
> 103 MΩ
• Anzugsdrehmoment der Mutter:
max. 1,2 Nm
* between metal mounting plate and live parts
* zwischen Metall-Montageplatte und unter
Spannung stehenden Teilen
Panel mounting holes / Durchbrüche in Montageplatte
Derating curve / Derating-Kurve
Admissible power acceptance
in Watt /
zulässige Leistungsaufnahme
in Watt
50
3.50
I 3 kV, 50 Hz,
1 Min.1 / > 4 kV, 50 Hz, 1 Min2
• Insulation resistance (500 V DC/1 Min):
> 10 MΩ
• Torque/Fixing nut:
max. 1,2 Nm
• Nennspannung: 250 V
• Nennstrom:
10 A
• Nenn-Leistungsaufnahme bei Umgebungstemperatur Tu 23 °C: 2,5 W
• Zul. Leistungsaufnahme bei höheren
Tu: siehe Derating-Kurven
Beachten Sie die Informationen
auf Seiten 139–143
• Zulässige Umgebungstemperaturen
Tu für berührbare Teile:
–25 bis +85 °C
• Durchgangswiderstand: 5 mΩ
• Spannungsfestigkeit: > 3 kV, 50 Hz,
1 Min.1 / > 4 kV, 50 Hz, 1 Min.2
• Isolationswiderstand (500 V DC/1 Min.):
> 10 MΩ
• Anzugsdrehmoment der Mutter:
max. 1,2 Nm
1
1
solder-/quick-connect terminals 4,8 x 0,5 mm, tin plated,
for conductor cross-sections up to 2,5 mm2 /
Löt-/Steckanschlüsse 4,8 x 0,5 mm, verzinnt, für Leiterquerschnitte bis 2,5 mm2
Panel mounting holes / Durchbrüche in Montageplatte
2
between live parts of different potentials
between metal mounting plate and live parts
2
Derating curve / Derating-Kurve
2.50
I 103 MΩ
* between metal mounting plate and live parts
* zwischen Metall-Montageplatte und unter
Spannung stehenden Teilen
Panel mounting holes /
Durchbruch in Montageplatte
solder-/quick-connect terminals 2,8 x 0,5 mm, tin
plated, for conductor cross-sections up to 1,5 mm2 /
Löt-/Steckanschlüsse 2,8 x 0,5 mm, verzinnt, für
Leiterquerschnitte bis 1,5 mm2
Panel mounting holes /
Durchbrüche in Montageplatte
Derating curve / Derating-Kurve
3.50
IEC 60127-6 (formerly / früher IEC 257),
EN 60127-6 (formerly / früher EN 60257), UL 512, CSA C22.2-39
3.00
Admissible power acceptance
in Watt /
zulässige Leistungsaufnahme
in Watt
Standards / Normen
Approvals, Patents / Approbationen, Patente
VDE
SEV
VDE
SEMKO
FIMKO
1
(10 A/250 V)2
(10 A/250 V)2
(10 A/250 V)2
(6,3 A/250 V)1
UL
CSA
CS Australia
(10 A/250 V)1
(10 A/250 V)2
(10 A/250 V)1
only for 0031.1091/95 and 0031.1901/02 / nur für 0031.1091/95 und 0031.1901/02
CSA data is only valid for panels made of insulating material /
2
CSA-Werte gelten nur für den Einsatz in Montageplatten aus Isoliermaterial
2
0031.1091
0031.1095
0031.1901
0031.1902
0031.1161
0031.1165
0031.1913
0031.1914
0031.3555
0031.3560
2.00
1.50
1.00
0.50
0.00
30
40
50
60
70
80
Ambient air temperature Ta °C
Umgebungstemperatur Tu °C
Fuse carrier /
VerschlussKappe
Fuseholder complete, black
G-Sicherungshalter komplett, schwarz
Fuseholder complete, black
G-Sicherungshalter komplett, schwarz
Fuseholder complete, black
G-Sicherungshalter komplett, schwarz
Fuseholder complete, black
G-Sicherungshalter komplett, schwarz
Fuseholder complete, black
G-Sicherungshalter komplett, schwarz
Fuseholder complete, black
G-Sicherungshalter komplett, schwarz
Fuseholder complete, black
G-Sicherungshalter komplett, schwarz
Fuseholder complete, black
G-Sicherungshalter komplett, schwarz
Fuse carrier, bayonet, black
Renkverschlusskappe, schwarz
Fuse carrier, bayonet, black
Renkverschlusskappe, schwarz
I = 1.0 In
2.50
20
Patents in U.S. (No. 4,072,385) and in further countries /
Patente in US (Nr. 4,072, 385) und weiteren Ländern
Order No./
Bestell-Nr.
I 4 kV, 50 Hz, 1 Min.2
• Insulation resistance (500 V DC/1 Min):
> 10 MΩ
• Solderability: 235 °C/2 s, according
to IEC 68-2-20, test Ta, method 1
• Resistance to soldering heat:
350 °C/5 s, according to
IEC 68-2-20, test Tb, method 1B
• Nennspannung: 250 V
• Nennstrom:
10 A
• Nenn-Leistungsaufnahme bei Umgebungstemperatur Tu 23 °C: 2,5 W
• Zul. Leistungsaufnahme bei höheren
Tu: siehe Derating-Kurven
Beachten Sie die Informationen
auf Seiten 139–143
• Zulässige Umgebungstemperaturen
Tu für berührbare Teile:
–25 bis +85 °C
• Durchgangswiderstand: 5 mΩ
• Spannungsfestigkeit: > 3 kV, 50 Hz,
1 Min.1 / > 4 kV, 50 Hz, 1 Min.2
• Isolationswiderstand (500 V DC/1 Min.):
> 10 MΩ
• Lötbarkeit: 235 °C/2 s, nach
IEC 68-2-20, Test Ta, Methode 1
• Lötwärmebeständigkeit: 350 °C/5 s,
nach IEC 68-2-20, Test Tb,
Methode 1B
1
2
between live parts of different potentials
between metal mounting plate and live parts
1
2
zwischen unter Spannung stehenden Teilen
mit unterschiedlichem Potential
zwischen Metall-Montageplatte und unter
Spannung stehenden Teilen
(10 A/250 V)
(10 A/250 V)
(10 A/250 V)
UL
CSA
CS Australia
mechanical stabilizing pins /
mech. Befestigungsstifte
electrical contacts /
elektrische Anschlüsse
Drilling diagram /
Bohrplan
Panel cutout /
Durchbruch in Montageplatte
Derating curve / Derating-Kurve
2.50
I 103 MΩ
• Solderability: 235 °C/2 s, according
to IEC 68-2-20, test Ta, method 1
• Resistance to soldering heat:
350 °C/5 s, according to
IEC 68-2-20, test Tb, method 1B
• Nennspannung: 250 V
• Nennstrom:
6,3 A
• Nenn-Leistungsaufnahme bei Umgebungstemperatur Tu 23 °C: 2 W
• Zul. Leistungsaufnahme bei höheren
Tu: siehe Derating-Kurven
Beachten Sie die Informationen
auf Seiten 139–143
• Zulässige Umgebungstemperaturen
Tu für berührbare Teile:
–25 bis +85 °C
• Durchgangswiderstand: 5 mΩ
• Spannungsfestigkeit: > 4 kV, 50 Hz,
1 Min.*
• Isolationswiderstand (500 V DC/1 Min.):
> 103 MΩ
• Lötbarkeit: 235 °C/2 s, nach
IEC 68-2-20, Test Ta, Methode 1
• Lötwärmebeständigkeit: 350 °C/5 s,
nach IEC 68-2-20, Test Tb,
Methode 1B
* between metal mounting plate and live parts
* zwischen Metall-Montageplatte und unter
Spannung stehenden Teilen
Admissible power acceptance
in Watt /
zulässige Leistungsaufnahme
in Watt
I = 1.0 In
1.50
1.00
0.50
0.00
20
30
40
50
60
70
80
90
Ambient air temperature Ta °C
Umgebungstemperatur Tu °C
Standards / Normen
IEC 60127-6 (formerly / früher IEC 257),
EN 60127-6 (formerly / früher EN 60257),
UL 512, CSA C22.2-39
Approvals, Patents / Approbationen, Patente
VDE
SEV
VDE
SEMKO
FIMKO
(6,3 A/250 V)
(6,3 A/250 V)
(6,3 A/250 V)
(6,3 A/250 V)
UL
CSA
CS Australia
(12 A/250 V)
(10 A/250 V)
(6,3 A/250 V)
Patents in U.S. (No. 4,072,385) and in further countries /
Patente in US (Nr. 4,072,385) und weiteren Ländern
Order No./
Bestell-Nr.
0031.3551
0031.3558
0031.3555
Fuseholder complete, with straight terminals, black
G-Sicherungshalter komplett, mit geraden Anschlüssen, schwarz
Fuseholder complete, with kicked terminals, black
G-Sicherungshalter komplett, mit gesickten Anschlüssen, schwarz
Fuse carrier, bayonet, black
Renkverschlusskappe, schwarz
Fuse carrier /
Verschluss-Kappe
slotted /
mit Schlitz
slotted /
mit Schlitz
slotted /
mit Schlitz
Accessoires see page 196 / Zubehör siehe Seite 196
SCHURTER AG Switzerland,
☎ (+)++41-41 369 31 11
Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch 163
FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER
Fuseholder
Type FAS
G-Sicherungshalter
Typ FAS
PCB mount,
horizontal
shocksafe category PC1
für Leiterplattenmontage,
horizontal
Berührungsschutz Kategorie PC1
5 x 20 mm
for /
für
PCB-terminals, tin plated /
Anschlüsse, verzinnt
Drilling diagram /
Bohrplan
0031.3501
50
75
100
Panel cutout /
Durchbruch in
Montageplatte
• bayonet type fuse carrier, fingergrip
with slot
• degree of protection IP40 from frontside, according to IEC 60529
• Renkverschlusskappe, Fingergrip
mit Schlitz
• Schutzgrad IP40 von Frontseite nach
IEC 60529
Derating curve / Derating-Kurve
2.50
Technische Daten
• Rated voltage: 400 V 1
• Rated current: 10 A
• Rated power acceptance at ambient
air temperature Ta 23 °C: 2,5 W
• Power acceptance at higher Ta:
see derating curves
Take note of the information
on pages 139–143
• Allowable ambient air temperatures
Ta for accessible parts:
–25 to +85 °C
• Contact resistance: 5 mΩ
• Nennspannung: 400 V 1
• Nennstrom:
10 A
• Nenn-Leistungsaufnahme bei Umgebungstemperatur Tu 23 °C: 2,5 W
• Zul. Leistungsaufnahme bei höheren
Tu: siehe Derating-Kurven
Beachten Sie die Informationen
auf Seiten 139–143
• Zulässige Umgebungstemperaturen
Tu für berührbare Teile:
–25 bis +85 °C
• Durchgangswiderstand: 5 mΩ
1
1
Fuse-links acording to the standards only
for 250 V
G-Sicherungseinsätze normgemäss nur
für 250 V
I 103 MΩ
• Solderability: 235 °C/2 s, according
to IEC 68-2-20, test Ta, method 1
• Resistance to soldering heat:
350 °C/5 s, according to
IEC 68-2-20, test Tb, method 1B
• Nennspannung: 250 V
• Nennstrom:
6,3 A
• Nenn-Leistungsaufnahme bei Umgebungstemperatur Tu 23 °C: 2 W
• Zul. Leistungsaufnahme bei höheren
Tu: siehe Derating-Kurven
Beachten Sie die Informationen
auf Seiten 139–143
• Zulässige Umgebungstemperaturen
Tu für berührbare Teile:
–25 bis +85 °C
• Durchgangswiderstand: 5 mΩ
• Spannungsfestigkeit: > 4 kV, 50 Hz,
1 Min.*
• Isolationswiderstand (500 V DC/1 Min.):
> 103 MΩ
• Lötbarkeit: 235 °C/2 s, nach
IEC 68-2-20, Test Ta, Methode 1
• Lötwärmebeständigkeit: 350 °C/5 s,
nach IEC 68-2-20, Test Tb,
Methode 1B
* between metal mounting plate (10 mm) and
live parts
* zwischen Metall-Montageplatte (10 mm) und
unter Spannung stehenden Teilen
Approvals, Patents / Approbationen, Patente
VDE
SEV
VDE
SEMKO
FIMKO
I 5 kV, 50 Hz,
1 Min.*
• Insulation resistance (500 V DC/1 Min):
> 103 MΩ
• Solderability: 235 °C/2 s, according
to IEC 68-2-20, test Ta, method 1
• Resistance to soldering heat:
350 °C/5 s, according to
IEC 68-2-20, test Tb, method 1B
• Nennspannung: 250 V
• Nennstrom:
6,3 A
• Nenn-Leistungsaufnahme bei Umgebungstemperatur Tu 23 °C: 2 W
• Zul. Leistungsaufnahme bei höheren
Tu: siehe Derating-Kurven
Beachten Sie die Informationen
auf Seiten 139–143
• Zulässige Umgebungstemperaturen
Tu für berührbare Teile:
–25 bis +85 °C
• Durchgangswiderstand: 5 mΩ
• Spannungsfestigkeit: > 5 kV, 50 Hz,
1 Min.*
• Isolationswiderstand (500 V DC/1 Min.):
> 103 MΩ
• Lötbarkeit: 235 °C/2 s, nach
IEC 68-2-20, Test Ta, Methode 1
• Lötwärmebeständigkeit: 350 °C/5 s,
nach IEC 68-2-20, Test Tb,
Methode 1B
* between metal mounting plate (6 mm) and
live parts
* zwischen Metall-Montageplatte (6 mm) und
unter Spannung stehenden Teilen
Derating curve / Derating-Kurve
2.00
I 3 kV, 50 Hz,
1 Min.*
• Insulation resistance (500 V DC/1 Min):
> 103 MΩ
• Nennspannung: 250 V
• Nennstrom:
10 A
• Nenn-Leistungsaufnahme bei Umgebungstemperatur Tu 23 °C: 2,5 W
• Zul. Leistungsaufnahme bei höheren
Tu: siehe Derating-Kurven
Beachten Sie die Informationen
auf Seiten 139–143
• Zulässige Umgebungstemperaturen
Tu für berührbare Teile:
–25 bis +85 °C
• Durchgangswiderstand: 5 mΩ
• Spannungsfestigkeit: > 3 kV, 50 Hz,
1 Min.*
• Isolationswiderstand (500 V DC/1 Min.):
> 103 MΩ
* between metal mounting plate (6 mm) and
live parts
* zwischen Metall-Montageplatte (6 mm) und
unter Spannung stehenden Teilen
Drilling diagram /
Bohrplan
Derating curve / Derating-Kurve
2.50
I 104 MΩ zwischen
Metallplatte und den Anschlüssen
• Durchgangswiderstand: 10 mΩ
• Lötbedingungen:
max. 350 °C/3 Sek.
• Werkstoffe,
Sockel: Thermoplast, glasfaserverstärkt
Clips:
Messing, verzinnt
Standards / Normen
2.00
1.50
1.00
0.50
without cover / ohne Abdeckhaube
0.00
20
40
50
60
70
80
90
80
90
2.00
I 3 kV, 50 Hz,
1 Min.*
• Impuls withstand voltage
Û1,2/50: > 12 kV*
• Insulation resistance
(500 V DC/1Min.): > 10 MΩ*
• Overvoltage category: I to III
• Pollution degree: 1 to 3
• Clearance and creepage distances:
> 4 mm*
• Nennspannung: 250 V
• Nennstrom:
10 A
• Nenn-Leistungsaufnahme bei Umgebungstemperatur Tu 23 °C:
ohne Abdeckhaube: 2,5 W
mit Abdeckhaube: 2 W
• Zul. Leistungsaufnahme bei höheren
Tu: siehe Derating-Kurven
Beachten Sie die Informationen
auf Seiten 139–143
• Zulässige Umgebungstemperaturen
Tu: –25 bis +85 °C
• Durchgangswiderstand: 5 mΩ
• Spannungsfestigkeit: > 3 kV, 50 Hz,
1 Min.*
• Steh-Stossspannungsfestigkeit
Û1,2/50: > 12 kV*
• Isolationswiderstand
(500 V DC/1 Min.): > 10 MΩ*
• Überspannungskategorie: I bis III
• Verschmutzungsgrad: 1 bis 3
• Luft und Kriechabstände:
> 4 mm*
• Resistance to vibration:
Frequency range 10–500 Hz, crossover frequency 60 Hz,
< 60 Hz constant amplitude
of 0,75 mm,
> 60 Hz constant acceleration of 10 g,
according to IEC 60068-2-6, test Fc
• Climatic category GPF according
to DIN 40040
• Solderability: 235 °C/2 s, according
to IEC 60068-2-20, test Ta, method 1
• Resistance to soldering heat:
350 °C/5 s, according to
IEC 60068-2-20,test Tb, method 1B
• Materials:
socket: thermoplastic, UL 94V-0,
comparative tracking index CTI 250
clips: copper-alloy, tin-plated
• Torque/fixing screw:
max. 0,3 Nm
• Vibrationsfestigkeit:
Frequenzbereich 10–500 Hz,
Übergangsfrequenz 60 Hz,
< 60 Hz konstante Amplitude von
0,75 mm,
> 60 Hz konstante Beschleunigung
von 10 g, nach IEC 60068-2-6, Test Fc
• Klimakategorie nach
DIN 40040
• Lötbarkeit: 235 °C/2 s, nach
IEC 60068-2-20, Test Ta, Methode 1
• Lötwärmebeständigkeit: 350 °C/5 s,
nach IEC 60068-2-20, Test Tb,
Methode 1B
• Werkstoffe:
Sockel: Thermoplast, UL 94V-0
Kriechstromindex CTI 250
Clips: Kupferlegierung, verzinnt
• Anzugsdrehmoment der Befestigungsschraube: max. 0,3 Nm
* between live parts of different potentials
* zwischen unter Spannung stehenden Teilen mit
unterschiedlichem Potential
Order No./
Bestell-Nr.
0031.8201
0031.8211
0853.0551
Drilling diagram /
Bohrplan
max. dimension for removal of cover/
max. Mass beim Entfernen der Abdeckhaube
Derating curves / Derating-Kurven
2.50
I 3 kV, 50 Hz,
1 Min.*
• Steh-Stossspannungsfestigkeit
Û1,2/50: > 12 kV*
• Isolationswiderstand
(500 V DC/1 Min.): > 10 MΩ
• Überspannungskategorie: I bis III
• Verschmutzungsgrad: 1 bis 3
• Luft- und Kriechabstände:
> 4 mm*
• Vibrationsfestigkeit:
Frequenzbereich 10–500 Hz,
Übergangsfrequenz 60 Hz,
< 60 Hz konstante Amplitude von
0,75 mm,
> 60 Hz konstante Beschleunigung
von 10 g, nach IEC 60068-2-6, Test Fc
• Klimakategorie GPF nach
DIN 40040
• Lötbarkeit: 235 °C/2 Sek., nach
IEC 60068-2-58, Test Td
• Lötwärmebeständigkeit:
260 °C/10 Sek., nach IEC 60068-2-20,
Test Tb
• Werkstoffe:
Sockel: Thermoplast, UL 94V-0
Kriechstromindex CTI 250
Clips: Kupferlegierung, verzinnt
* between live parts of different potentials
* zwischen unter Spannung stehenden Teilen mit
unterschiedlichem Potential
Standards / Normen
Order No./
Bestell-Nr.
0031.8222
0853.0551
Fuseholder, black /
G-Sicherungshalter, schwarz
Fuseholder, black /
G-Sicherungshalter, schwarz
Cover /
Abdeckhaube max. 1,6 W
SCHURTER AG Switzerland,
Flachmagazin-Verpackung
Derating curves / Derating-Kurven
2.50
I 103 MΩ
• Torque/Fixing nut:
max. 1,2 Nm
• Nennspannung: 250 V
• Nennstrom:
10 A
• Nenn-Leistungsaufnahme bei Umgebungstemperatur Tu 23 °C
für G-Sicherungseinsätze
5 x 20: 4 W/6,3 x 32: 4 W
• Zul. Leistungsaufnahme bei höheren
Tu: siehe Derating-Kurven
Beachten Sie die Informationen
auf Seiten 139–143
• Zulässige Umgebungstemperaturen
Tu für berührbare Teile:
–25 bis +85 °C
• Durchgangswiderstand: 5 mΩ
• Spannungsfestigkeit: > 4 kV, 50 Hz,
1 Min.*
• Isolationswiderstand (500 V DC/1 Min.):
> 103 MΩ
• Anzugsdrehmoment der Mutter:
max. 1,2 Nm
* between metal mounting plate and live parts
* zwischen Metall-Montageplatte und unter
Spannung stehenden Teilen
Approvals, Patents / Approbationen, Patente
VDE
SEV
VDE
SEMKO
FIMKO
(10 A/250 V)*
(10 A/250 V)*
(10 A/250 V)*
(6,3 A/250 V)*
0031.1681
Panel mounting holes / Durchbrüche in Montageplatte
Derating curve / Derating-Kurve
3.50
I 103 MΩ
• Torque/Fixing nut:
max. 1,2 Nm
• Nennspannung: 250 V
• Nennstrom:
10 A
• Nenn-Leistungsaufnahme bei Umgebungstemperatur Tu 23 °C
für G-Sicherungseinsätze
5 x 20: 4 W/6,3 x 32: 4 W
• Zul. Leistungsaufnahme bei höheren
Tu: siehe Derating-Kurven
Beachten Sie die Informationen
auf Seiten 139–143
• Zulässige Umgebungstemperaturen
Tu für berührbare Teile:
–25 bis +85 °C
• Durchgangswiderstand: 5 mΩ
• Spannungsfestigkeit: > 4 kV, 50 Hz,
1 Min.*
• Isolationswiderstand (500 V DC/1 Min.):
> 103 MΩ
• Anzugsdrehmoment der Mutter:
max. 1,2 Nm
* between metal mounting plate and live parts
* zwischen Metall-Montageplatte und
unter Spannung stehenden Teilen
Approvals, Patents / Approbationen, Patente
VDE
SEV
VDE
SEMKO
(10 A/250 V)
(10 A/250 V)
(10 A/250 V)
Admissible power acceptance
in Watt /
zulässige Leistungsaufnahme
in Watt
3.00
I = 1.0 In
2.50
2.00
1.50
1.00
for / für 5 x 20 mm
and / und 6,3 x 32 mm
0.50
0.00
20
30
40
50
60
70
80
90
Ambient air temperature Ta °C
Umgebungstemperatur Tu °C
Standards / Normen
UL
(20 A/250 V)
CSA
(16 A/250 V)
CS Australia (10 A/250 V)
IEC 60127-6 (formerly / früher IEC 257),
EN 60127-6 (formerly / früher EN 60257),
UL 512, CSA C22.2-39
Patents in U.S. (No. 4,072,385) and in further countries /
Patente in US (Nr. 4,072,385) und weiteren Ländern
Order No./
Bestell-Nr.
Socket and fuse carrier must be ordered separately /
Sockel und Renkverschlusskappe separat bestellen
Socket, black /
0031.1653
Sockel, schwarz
Fuse carrier, bayonet, black /
0031.1661
Renkverschlusskappe, schwarz
Fuse carrier, bayonet, black /
0031.1663
Renkverschlusskappe, schwarz
Fuse carrier, bayonet, grey /
0031.1666
Renkverschlusskappe, grau
Accessoires see page 196 / Zubehör siehe Seite 196
SCHURTER AG Switzerland,
☎ (+)++41-41 369 31 11
suitable for fuse-links /
geeignet für G-Sicherungseinsätze
5 x 20 and / und 6,3 x 32 mm
6,3 x 32 mm
5 x 20 mm
6,3 x 32 mm
Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch 177
FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER
Fuseholder
Type FEU
G-Sicherungshalter
Typ FEU
panel mount, front side
fixing nut fastening
shocksafe category PC2
für Plattenmontage, von Frontseite,
Schraubbefestigung
Berührungsschutz Kategorie PC2
5 x 20 / 6,3 x 32 mm
for /
für
Panel thickness /
Plattendicke
Fixing nut, SW 14 /
Befestigungsmutter, SW 14
0031.1693
quick connect terminals 4,8 x 0,5 mm /
Steckanschlüsse 4,8 x 0,5 mm
0031.1693
50
75
100
for / für 6,3 x 32 mm
for / für 5 x 20 mm
Panel mounting holes / Durchbrüche in Montageplatte
0031.1661/1666
• bayonet type fuse carrier, slotted
• quick-connect terminals 4,8 x 0,5 mm
• degree of protection IP 40 from front
side, according to IEC 60529
• suitable for equipment with protection
classes I and II according to IEC 60536
• Renkverschlusskappe mit Schlitz
• Steckanschlüsse 4,8 x 0,5 mm
• Schutzgrad IP40 von Frontseite,
nach IEC 60529
• geeignet für Geräte der Schutzklassen
I und II nach IEC 60536
Technical data
Technische Daten
• Rated voltage: 250 V
• Rated current: 10 A
• Rated power acceptance at ambient
air temperature Ta 23 °C
for fuse links
5 x 20: 4 W/6,3 x 32: 4 W
• Power acceptance at higher Ta:
see derating curves
Take note of the information
on pages 139–143
• Allowable ambient air temperatures
Ta for accessible parts:
–25 to +85 °C
• Contact resistance: 5 mΩ
• Dielectric strength: > 4 kV, 50 Hz,
1 Min.*
• Insulation resistance (500 V DC/1 Min):
> 103 MΩ
• Torque/Fixing nut:
max. 1,2 Nm
• Nennspannung: 250 V
• Nennstrom:
10 A
• Nenn-Leistungsaufnahme bei Umgebungstemperatur Tu 23 °C
für G-Sicherungseinsätze
5 x 20: 4 W/6,3 x 32: 4 W
• Zul. Leistungsaufnahme bei höheren
Tu: siehe Derating-Kurven
Beachten Sie die Informationen
auf Seiten 139–143
• Zulässige Umgebungstemperaturen
Tu für berührbare Teile:
–25 bis +85 °C
• Durchgangswiderstand: 5 mΩ
• Spannungsfestigkeit: > 4 kV, 50 Hz,
1 Min.*
• Isolationswiderstand (500 V DC/1 Min.):
> 103 MΩ
• Anzugsdrehmoment der Mutter:
max. 1,2 Nm
* between metal mounting plate and live parts
* zwischen Metall-Montageplatte und
unter Spannung stehenden Teilen
Derating curve / Derating-Kurve
3.50
I 4 kV, 50 Hz,
1 Min.*
• Insulation resistance (500 V DC/1 Min):
> 103 MΩ
• Torque/Fixing nut:
max. 1,2 Nm
• Nennspannung: 250 V
• Nennstrom:
10 A
• Nenn-Leistungsaufnahme bei Umgebungstemperatur Tu 23 °C
für G-Sicherungseinsätze
5 x 20: 4 W/6,3 x 32: 4 W
• Zul. Leistungsaufnahme bei höheren
Tu: siehe Derating-Kurven
Beachten Sie die Informationen
auf Seiten 139–143
• Zulässige Umgebungstemperaturen
Tu für berührbare Teile:
–25 bis +85 °C
• Durchgangswiderstand: 5 mΩ
• Spannungsfestigkeit: > 4 kV, 50 Hz,
1 Min.*
• Isolationswiderstand (500 V DC/1 Min.):
> 103 MΩ
• Anzugsdrehmoment der Mutter:
max. 1,2 Nm
* between metal mounting plate and live parts
* zwischen Metall-Montageplatte und
unter Spannung stehenden Teilen
Panel mounting holes / Durchbrüche in Montageplatte
Derating curve / Derating-Kurve
3.50
I 4 kV, 50 Hz,
1 Min. between metal mounting plate
and live parts
• Insulation resistance (500 V DC/1 Min):
> 103 MΩ
• Torque/Fixing nut:
max. 1,2 Nm
• Nennspannung: 500 V *
250 V (FIMKO, CS)
• Nennstrom:
10 A
• Nenn-Leistungsaufnahme bei Umgebungstemperatur Tu23 °C
für G-Sicherungseinsätze
5 x 20: 4 W/6,3 x 32: 4 W
• Zul. Leistungsaufnahme bei höheren
Tu: siehe Derating-Kurven
Beachten Sie die Informationen
auf Seiten 139–143
• Zulässige Umgebungstemperaturen
Tu für berührbare Teile:
–25 bis +85 °C
• Durchgangswiderstand: 5 mΩ
• Spannungsfestigkeit: > 4 kV, 50 Hz,
1 Min. zwischen Metall-Montageplatte
und unter Spannung stehenden Teilen
• Isolationswiderstand (500 V DC/1 Min.):
> 103 MΩ
• Anzugsdrehmoment der Mutter:
max. 1,2 Nm
* Fuse-links according to the standards only for
250 V
* G-Sicherungseinsätze normgemäss nur für
250 V
Approvals / Approbationen
SEV
VDE
SEMKO
FIMKO
(10 A/500 V)
(10 A/500 V)
(10 A/500 V)
(10 A/250 V)
I 4 kV, 50 Hz,
1 Min.*
• Insulation resistance (500 V DC/1 Min):
> 103 MΩ
• Torque/Fixing nut:
max. 2,4 Nm
• Nennspannung: 250 V
• Nennstrom:
16 A
• Nenn-Leistungsaufnahme bei Umgebungstemperatur Tu 23 °C
für G-Sicherungseinsätze
5 x 20: 4 W/6,3 x 32: 4 W
• Zul. Leistungsaufnahme bei höheren
Tu: siehe Derating-Kurven
Beachten Sie die Informationen
auf Seiten 139–143
• Zulässige Umgebungstemperaturen
Tu für berührbare Teile:
–25 bis +85 °C
• Durchgangswiderstand: 3,5 mΩ
• Spannungsfestigkeit: > 4 kV, 50 Hz,
1 Min.*
• Isolationswiderstand (500 V DC/1 Min.):
> 103 MΩ
• Anzugsdrehmoment der Mutter:
max. 2,4 Nm
* between metal mounting plate and
live parts
* zwischen Metall-Montageplatte und
unter Spannung stehenden Teilen
Approvals / Approbationen
SEV
VDE
SEMKO
(16 A/250 V)
(16 A/250 V)
(16 A/250 V)
Order No./
3.50
I 4 kV, 50 Hz,
1 Min.*
• Insulation resistance (500 V DC/1 Min):
> 103 MΩ
• Solderability: 235 °C/2 s, according
to IEC 60068-2-20, test Ta, method 1
• Resistance to soldering heat:
350 °C/5 s, according to
IEC 60068-2-20, test Tb, method 1B
• Nennspannung: 250 V
• Nennstrom:
10 A
• Nenn-Leistungsaufnahme bei Umgebungstemperatur Tu 23 °C
für G-Sicherungseinsätze
5 x 20: 2,5 W/6,3 x 32: 3,2 W
• Zul. Leistungsaufnahme bei höheren
Tu: siehe Derating-Kurven
Beachten Sie die Informationen
auf Seiten 139–143
• Zulässige Umgebungstemperaturen
Tu für berührbare Teile:
–25 bis +85 °C
• Durchgangswiderstand: 5 mΩ
• Spannungsfestigkeit: > 4 kV, 50 Hz,
1 Min.*
• Isolationswiderstand (500 V DC/1 Min.):
> 103 MΩ
• Lötbarkeit: 235 °C/2 s, nach
IEC 60068-2-20, Test Ta, Methode 1
• Lötwärmebeständigkeit: 350 °C/5 s,
nach IEC 60068-2-20, Test Tb,
Methode 1B
* between metal mounting plate and live parts
* zwischen Metall-Montageplatte und
unter Spannung stehenden Teilen
Approvals, Patents / Approbationen, Patente
VDE
SEV
VDE
SEMKO
FIMKO
(6,3 A/250 V)
(10 A/250 V)
(6,3 A/250 V)
(6,3 A/250 V)
Derating curve / Derating-Kurve
2.50
I 103 MΩ
• Solderability: 235 °C/2 s, according
to IEC 60068-2-20, test Ta, method 1
• Resistance to soldering heat:
350 °C/5 s, according to
IEC 60068-2-20, test Tb, method 1B
• Nennspannung: 250 V
• Nennstrom:
10 A
• Nenn-Leistungsaufnahme bei Umgebungstemperatur Tu 23 °C
für G-Sicherungseinsätze
5 x 20: 2,5 W/6,3 x 32: 3,2 W
• Zul. Leistungsaufnahme bei höheren
Tu: siehe Derating-Kurven
Beachten Sie die Informationen
auf Seiten 139–143
• Zulässige Umgebungstemperaturen
Tu für berührbare Teile:
–25 bis +85 °C
• Durchgangswiderstand: 5 mΩ
• Spannungsfestigkeit: > 4 kV, 50 Hz,
1 Min.*
• Isolationswiderstand (500 V DC/1 Min.):
> 103 MΩ
• Lötbarkeit: 235 °C/2 s, nach
IEC 60068-2-20, Test Ta, Methode 1
• Lötwärmebeständigkeit: 350 °C/5 s,
nach IEC 60068-2-20, Test Tb,
Methode 1B
* between metal mounting plate (10 mm) and
live parts
* zwischen Metall-Montageplatte (10 mm) und
unter Spannung stehenden Teilen
Standards / Normen
IEC 60127-6 (formerly / früher IEC 257),
EN 60127-6 (formerly / früher EN 60257), UL 512, CSA C22.2-39
Approvals, Patents / Approbationen, Patente
VDE
SEV
VDE
SEMKO
FIMKO
(10 A/250 V)
(10 A/250 V)
(6,3 A/250 V)
(6,3 A/250 V)
UL
(16 A/250 V)
CSA
(16 A/250 V)
CS Australia (6,3 A/250 V)
Drilling diagram /
Bohrplan
Version with “kicked” PCB-terminals, tin plated /
Version mit gesickten Anschlüssen, verzinnt
Derating curves / Derating-Kurven
I 10 MΩ*
• Resistance to vibration:
Frequency range 10–500 Hz, crossover frequency 60 Hz,
< 60 Hz constant amplitude
of 0,75 mm,
> 60 Hz constant acceleration of 10 g,
according to IEC 60068-2-6, test Fc
• Climatic category GPF according
to DIN 40040
• Solderability: 235°C/2 s, according
to IEC 60068-2-20, test Ta, method 1
• Resistance to soldering heat:
350 °C/10 s, according to
IEC 60068-2-20, test Tb, method 1B
• Materials:
socket: thermoplastic, UL 94V-0,
comparative tracking index CTI 275
clips: copper-alloy, tin-plated
• Nennspannung: 250 V (UL: 500 V)
• Nennstrom:
10 A
• Nenn-Leistungsaufnahme bei Umgebungstemperatur Tu 23 °C: 2,5 W
• Zul. Leistungsaufnahme bei höheren
Tu: siehe Derating-Kurven
Beachten Sie die Informationen
auf Seiten 139–143
• Zulässige Umgebungstemperatur
Tu: –25 bis +85 °C
• Durchgangswiderstand: 2,5 mΩ
• Spannungsfestigkeit: > 3 kV, 50 Hz,
1 Min.*
• Isolationswiderstand
(500 V DC/1 Min.):> 10 MΩ*
• Vibrationsfestigkeit:
Frequenzbereich 10–500 Hz,
Übergangsfrequenz 60 Hz,
< 60 Hz konstante Amplitude von
0,75 mm,
> 60 Hz konstante Beschleunigung
von 10 g, nach IEC 60068-2-6, Test Fc
• Klimakategorie GPF nach
DIN 40040
• Lötbarkeit: 235 °C/2 s, nach
IEC 60068-2-20, Test Ta, Methode 1
• Lötwärmebeständigkeit: 350 °C/10 s,
nach IEC 60068-2-20, Test Tb,
Methode 1B
• Werkstoffe:
Sockel: Thermoplast, UL 94V-0
Kriechstromindex CTI 275
Clips: Kupferlegierung, verzinnt
* between live parts of different potentials
* zwischen unter Spannung stehenden Teilen mit
unterschiedlichem Potential
Order No./
Bestell-Nr.
I 104 MΩ between the terminals
• Contact resistance: 5 mΩ
• Solderability: 235 ºC/2 s, according to
IEC 60068-2-20, test Ta, method 1
• Resistance to soldering heat: 350 ºC/
5 s, according to IEC 60068-2-20,
test Tb, method 1B
• Materials: Socket duroplastic, flammability class UL 94V-0
• Terminals: copper alloy, silver plated
• Nennspannung: 125 V
• Nennstrom: 5 A
• Zulässige Umgebungstemperatur:
–40 °C to +85 ºC
• Spannungsfestigkeit (AC / 1 Min): 2 kV
zwischen den Anschlüssen
• 3 kV zwischen Metall-Montageplatte
(2,5 mm) und unter Spannung stehenden Teilen.
• Isolationswiderstand (500 V DC/1 Min)
> 104 MΩ zwischen den Anschlüssen
• Durchgangswiderstand: 5 mΩ
• Lötbarkeit: 235 ºC/2 s, nach
IEC 60068-2-20, Test Ta, Methode 1
• Lötwärmebeständigkeit: 350 ºC/5 s,
nach IEC 60068-2-20, Test Tb,
Methode 1B
• Material: Sockel Duroplast, Brennbarkeitsstufe UL 94V-0
• Anschlüsse: Kupferlegierung, versilbert
Order No./ Bestell-Nr.
0031.7503
CSA
CS Australia
Fuseholder / Sicherungshalter
190 SCHURTER AG Switzerland,
☎ (+)++41-41 369 31 11
Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch
FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER
Fuseholder
open design
Type FMS
Sicherungshalter
offene Bauart
Typ FMS
for PCB
through hole mounting
für Leiterplatten
Durchsteckmontage
50
75
Drilling
diagram /
Bohrplan
100
Suitable sub-miniature fuse-links
Type MSF/MST/MXT 250
see pages 68/69/70
Passende Kleinst-Sicherungseinsätze
Typ MSF/MST/MXT 250
siehe Seiten 68/69/70
Technical data
Technische Daten
• Rated voltage: 250 V
• Rated current: 6,3 A
• Admissible ambient temperature:
–40 °C to +85 ºC
• Dielectric strength (AC / 1 Min):
2,5 kV between the terminals
• Insulation resistance (500 V DC/1 Min):
> 102 MΩ
• Contact resistance: 7 mΩ
• Solderability: 235 ºC/2 s, according to
IEC 60068-2-20, test Ta, method 1
• Resistance to soldering heat: 350 ºC/
5 s, according to IEC 60068-2-20, test
Tb, method 1B
• Materials: Socket thermoplastic,
flammability class UL 94V-0
• Terminals: copper alloy
Inside contacts gold-plated, solder
pins tin-plated
• Nennspannung: 250 V
• Nennstrom: 6,3 A
• Zulässige Umgebungstemperatur:
–40 °C to +85 ºC
• Spannungsfestigkeit (AC / 1 Min):
2,5 kV zwischen den Anschlüssen
• Isolationswiderstand (500 V DC/1 Min)
> 102 MΩ
• Durchgangswiderstand: 7 mΩ
• Lötbarkeit: 235 ºC/2 s, nach
IEC 60068-2-20, Test Ta, Methode 1
• Lötwärmebeständigkeit: 350 ºC/5 s,
nach IEC 60068-2-20, Test Tb,
Methode 1B
• Material: Sockel Thermoplast, Brennbarkeitsstufe UL 94V-0
• Anschlüsse: Kupferlegierung
Innere Kontakte vergoldet, Lötstifte
verzinnt
Order No./ Bestell-Nr.
0031.7601
for Sub-miniature fuse-links /
für Kleinst-Sicherungseinsätze
Fuseholder / Sicherungshalter
SCHURTER AG Switzerland,
☎ (+)++41-41 369 31 11
Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch 191
FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER
Fuseholder
open design
Type 231819
Sicherungshalter
offene Bauart
Typ 231819
for PCB
through hole mounting
für Leiterplatten
Durchsteckmontage
50
75
100
Suitable universal fuse-links
Type FRT 250
see pages 78/79
Passende, universelle
Kleinst-Sicherungseinsätze
Typ FRT 250
siehe Seiten 78/79
Technical data
Technische Daten
• Rated voltage: 250 V
• Rated current: 6,3 A
• Nennspannung: 250 V
• Nennstrom:
6,3 A
Order No. / Bestell-Nr.
7149.9019.03
192
for Sub-miniature fuse-links /
für Kleinst-Sicherungseinsätze
Fuseholder /
Sicherungshalter
CEHESS SCHURTER S.A. France
Drilling
diagram /
Bohrplan
Packaging / Verpackung
Bag of 100 pieces /
Beutel à 100 Stück
☎ (+)++3 25 02 50 49
Fax (+)++3 25-02 56 57
E-mail: 106426.2362@compuserve.com
FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER
Fuseholder
open design
Types OMH 125
Sicherungshalter
offene Bauart
Typen OMH 125
for PCB
surface mounting
suitable for reflow and vapourphase soldering
für Leiterplatten
Oberflächenmontage
geeignet für Reflow- und
Dampfphasenlötung
for Sub-miniature fuse-links /
für Kleinst-Sicherungseinsätze
OMH 125
Solder pads /
Anschlussflächen
OMH 125
50
75
100
Suitable sub-miniature fuse-links for
OMH 125: Types OMF 63,
Types OMF 125
see pages 55/56
Passende Kleinst-Sicherungseinsätze für
OMH 125: Typen OMF 63,
Typen OMF 125
siehe Seiten 55/56
Technical data
Technische Daten
Standards / Normen
• Rated voltage: OMH 125: 125 V
• Rated current: OMH 125: 5 A
• Insulation resistance (500 V DC/1 min.):
> 10 MΩ
• Resistance to vibration:
Frequency range 10–500 Hz, crossover frequency 60 Hz,
< 60 Hz constant amplitude
of 0,75 mm,
> 60 Hz constant acceleration of 10 g,
according to IEC 60068-2-6, test Fc
• Resistance to shock: 981 m/s2 (100 g),
11 ms according to IEC 60068-2-27
• Climatic category: HPF according
to DIN 40040
• Max. ambient air temperatures
Ta: –25 to +85 °C
• Solderability: 235 °C/2 sec.
according to IEC 60068-2-58, test Td
• Soldering heat resistance: 260 °C/
10 sec, acc. to IEC 60068-2-20, test Tb
• Nennspannung OMH 125: 125 V
• Nennstrom
OMH 125: 5 A
• Isolationswiderstand (500 V DC/1 Min.):
> 10 MΩ
• Vibrationsfestigkeit:
Frequenzbereich 10–500 Hz,
Übergangsfrequenz 60 Hz,
< 60 Hz konstante Amplitude von
0,75 mm,
> 60 Hz konstante Beschleunigung
von 10 g, nach IEC 60068-2-6, Test Fc
• Schockbeständigkeit: 981 m/s2 (100 g),
11 ms nach IEC 60068-2-27
• Klimakategorie: HPF nach
DIN 40040
• Max. Umgebungstemperatur
Tu: –25 bis +85 °C
• Lötbarkeit: 235 °C/2 Sek. nach
IEC 60068-2-58, Test Td
• Lötwärmebeständigkeit: 260 °C/
10 Sek., nach IEC 60068-2-20, Test Tb
UL 512, CSA C22.2-39
Order No. / Bestell-Nr.
Type / Typ OMH 125
0031.7701.11
0031.7701.22
0031.7701.23
Approvals / Approbationen
UL
CSA
Packaging / Verpackung
Box or tape / Schachtel oder Gurt
Boxes of 100 pieces / lose geschüttet à 100 Stück
Taped and reeled 750 pieces / Blistergurt à 750 Stück auf Rolle
Taped and reeled 1500 pieces / Blistergurt à 1500 Stück auf Rolle
Blistertape and reel / Blistergurt und Rolle
according to IEC 60286-3 / gemäss IEC 60286-3
330
Types /
Typen
SCHURTER AG Switzerland,
☎ (+)++41-41 369 31 11
OMH 125
Dimensions /
Masse in mm
A
B
8
24
C
D
(max.) (max.)
26,4
30,4
Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch 193
FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER
Lamp fuseholders
Types MEL/MSI
Gerätesicherungslampen Typen MEL/MSI
Combination of fuseholder
and signal lamp
Kombination von G-Sicherungshalter und Signallampe
MEL/MSI: Socket / Sockel
with lamp for /
mit Lampe für
5 x 20 mm
Panel cutout /
Durchbruch in
Montageplatte
Cap / Kappe
50
75
100
Technical data
Technische Daten
• 6,3 A / 250 V
• Panel mounting
• Bayonet-cap with interchangeable incandescent or
neon lamp
• Solder-/quick connect terminals 2,8 x 0,5 mm
• Degree of protection IP 42
from front side according
to IEC 60529
• 6,3 A / 250 V
• Frontplattenmontage
• Renkverschlusskappe mit
auswechselbarer Glüh- oder
Glimmlampe
• Löt-/Steckanschluss
2,8 x 0,5 mm
• Schutzgrad IP 42
von der Frontseite,
nach IEC 60529
MEL:
Lamp lights, when fuse-link blows /
Lampe leuchtet auf, wenn Sicherungseinsatz unterbricht
MSI:
Lamp goes out, when fuse-link blows /
Lampe erlischt, wenn Sicherungseinsatz unterbricht
Additional technical data see page 195 /
Zusätzliche technische Daten siehe Seite 195
Order No. (Socket and cap must be ordered separately) /
Bestell-Nr. (Sockel und Kappe separat bestellen)
Type / Typ
MEL
0032.0702
Socket / Sockel
MEL
0032.0704
Socket / Sockel
MEL
0032.0706
Socket / Sockel
MSI
0032.0802
Socket / Sockel
MSI
0032.0804
Socket / Sockel
MSI
0032.0806
Socket / Sockel
Bayonet-caps with built-in lamps /
Renkverschlusskappen mit eingebauten Lampen
clear glass / glasklar clear red / rotklar clear green / grünklar
0032.0761
0032.0771
0032.0781
6V
0032.0762
0032.0772
0032.0782
12 V
0032.0763
0032.0773
16 V
0032.0764
0032.0774
0032.0784
24 V
0032.0765
0032.0775
0032.0785
28 V
0032.0770*
0032.0780*
0032.0790* 115 V ; / 230 V;
2
6–28 V
115 V
230 V
6–28 V
115 V
230 V
Lamp fuseholders
Types FEL/SIL
Gerätesicherungslampen Typen FEL/SIL
Combination of fuseholder
and signal lamp
Kombination von G-Sicherungshalter und Signallampe
FEL: Socket with cap /
Sockel mit Kappe
Cap / Kappe
SIL: Socket with cap /
Sockel mit Kappe
50
75
Technical data
Technische Daten
• 6,3 A/250 V
• Panel mounting
• Bayonet-cap with interchangeable incandescent or
neon lamp
• Solder terminals
• Degree of protection IP 44
from front side according
to IEC 60529
• 6,3 A/250 V
• Frontplattenmontage
• Renkverschlusskappe mit
auswechselbarer Glüh- oder
Glimmlampe
• Lötanschlüsse
• Schutzgrad IP 44
von der Frontseite,
nach IEC 60529
Additional technical data see page 195 /
Zusätzliche technische Daten siehe Seite 195
☎ (+)++41-41 369 31 11
100
FEL:
Lamp lights when fuse-link blows /
Lampe leuchtet auf, wenn Sicherungseinsatz unterbricht
SIL:
Lamp goes out, when fuse-link blows /
Lampe erlischt, wenn Sicherungseinsatz unterbricht
Standards / Normen
Order No. (Socket with cap) / Bestell-Nr. (Sockel mit Kappe)
Type /
Type /
Typ
Typ
FEL
0032.1002
6– 12 V 2
;
SIL
0032.1103
6V2
;
FEL
0032.1003
12– 24 V 2
;
SIL
0032.1104
12 V 2
;
FEL
0032.1004
24– 48 V 2
;
SIL
0032.1106
24 V 2
;
FEL
0032.1005
48– 72 V 2
;
SIL
0032.1107
36 V 2
;
FEL
0032.1008* 95–115 V 2
;
SIL
0032.1108
48 V 2
;
FEL
0032.1009* 115–250 V 2
;
SIL
0032.1111* 115 V 2
;
FEL
0032.1010* 400–500 V 2
;
SIL
0032.1112* 230 V 2
;
0032.1113* 400 V 2
;
194 SCHURTER AG Switzerland,
Panel cutout / Durchbruch in Montageplatte
IEC 60127-6 (formerly / früher IEC 257)
Approvals / Approbationen
FEL
SIL
(10 A/500 V)
(10 A/400 V)
Clear glass cap, green or red on request /
Kalotte glasklar, auf Wunsch rotklar oder grünklar
* with neon lamp / mit Glimmlampe
Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch
FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER
5 x 20 mm
with lamp for /
mit Lampe für
Zusätzliche technische Daten
• Rated power acceptance at ambient
air temperature Ta 23 °C: 3,2 W
• Power acceptance at higher Ta:
see derating curves
Take note of the information
on pages 139–143
• Allowable ambient air temperatures
Ta for accessible parts:
–25 to +85 °C
• Torque/Fixing nut:
max. 1,2 Nm
• Nenn-Leistungsaufnahme bei Umgebungstemperatur Tu 23 °C: 3,2 W
• Zul. Leistungsaufnahme bei höheren
Tu: siehe Derating-Kurven
Beachten Sie die Informationen
auf Seiten 139–143
• Zulässige Umgebungstemperaturen
Tu für berührbare Teile:
–25 bis +85 °C
• Anzugsdrehmoment der Mutter:
max 1,2 Nm
Derating curve / Derating-Kurve
2.50
I 25000 h
> 25000 h
> 25000 h
> 25000 h
> 5000 h
> 10000 h
Socket without
cap
Sockel ohne
Kappe
Order No. / Bestell-Nr.
FEL-sockets / Sockel
0032.1012
6–12 A
0032.1013
12–24 A
0032.1014
24–48 A
0032.1015
48–72 A
0032.1018
95–110 A
0032.1019
110–250 A
0032.1020
400–500 A
SIL-sockets / Sockel
0032.1117
6V
0032.1118
12 V
0032.1119
24 V
0032.1120
36 V
0032.1121
48 V
0032.1125
110 V
0032.1126
230 V
0032.1127
400 V
* with neon lamp / mit Glimmlampe
Consumer /
Verbraucher
Determination of min. operational currents for types MEL/FEL /
Bestimmungen der minimalen Betriebsströme für MEL/SIL
Caps for FEL/SIL
with built-in lamp
Kappen zu FEL/SIL mit
eingebauter Lampe
Order No. / Bestell-Nr.
clear glass / glasklar clear red / rotklar
0032.1021
0032.1143
0032.1022
0032.1144
0032.1023
0032.1146
0032.1026
0032.1147
0032.1024
0032.1148
0032.1025
0032.1150
0032.1028*
0032.1151*
clear green / grünklar
0032.1154
6V
0032.1155
12 V
0032.1157
24 V
0032.1158
36 V
0032.1159
48 V
0032.1161
72 V
0032.1162* 115 V ; / 230 V;
2
* with neon lamp / mit Glimmlampe
Incandescent lamp for FEL/SIL /
Glühlampe zu FEL/SIL
Order No. / Bestell-Nr.
0911.0006
6V
0911.0012
12 V
0911.0024
24 V
0911.0036
36 V
0911.0048
48 V
0911.0072
72 V
Curve No. /
Kurve Nr.
a
b
c
d
e
g
h
i
Voltage UB
Spannung UB
4,5–6 V
8–12 V
12–16 V
16–24 V
6–12 V
12–24 V
24–48 V
48–72 V
SCHURTER AG Switzerland,
Order No.
Bestell-Nr.
0032.0702
0032.0702
0032.0702
0032.0702
0032.1002
0032.1003
0032.1004
0032.1005
☎ (+)++41-41 369 31 11
80 mA
50 mA
25 mA
20 mA
20 mA
19 mA
> 1000 h
> 1000 h
> 1000 h
> 1000 h
> 1000 h
> 1000 h
Neon lamp for FEL/SIL /
Glimmlampe zu FEL/SIL
Order No. / Bestell-Nr.
0921.0005 for / für 115 V ; / 230 V;
2
Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch 195
FUSEHOLDERS / SICHERUNGSHALTER
Accessories for
fuseholders
Zubehör für
G-Sicherungshalter
Cover for fuseholder /
Abdeckhaube für G-Sicherungshalter OGN 0031.8201, OGN
0031.8211, OGN 0031.8221
Anti-rotation washer for
fuseholders for round mounting
holes /
Verdrehsicherung für
G-Sicherungshalter mit rundem
Montageloch
Order No. / Bestell-Nr.
0853.0551 *
Order No. / Bestell-Nr.
0696.0033 *
Marking plate self-adhesive /
Bezeichnungsschild
selbstklebend
Order No. / Bestell-Nr.
0880.0001 *
0583.0007
Metal nut / Metallmutter
M 12,7 x 1,5
double start thread / 2gängig
Order No. / Bestell-Nr.
0098.0026 *
Marking plate self-adhesive /
Bezeichnungsschild
selbstklebend
0583.0016
Plastic-nut (max. torque 1,2 Nm) /
Kunststoffmutter (max. Anzugsdrehmoment 1,2 Nm)
Order No. / Bestell-Nr.
0098.0093 *
Order No. / Bestell-Nr.
0880.0002 *
M 12,7 x 1,5
double start thread / 2gängig
Insulating covers /
Schutzabdeckungen
a) to fuseholder types FIZ/FUL /
zu Sicherungshalter der
Typen FIZ/FUL
straight /
gerade
Screw-adapter for quick connectterminals 6,3 x 0,8 mm /
Schraubadapter für Steckanschlüsse 6,3 x 0,8 mm
b) to fuseholders with a socket
diameter of 13 mm /
für Sicherungshalter mit
Sockeldurchmesser 13 mm
Order No. / Bestell-Nr.
0750.0141 *
angled /
abgewinkelt
Screw-adapter for quick connectterminals 6,3 x 0,8 mm /
Schraubadapter für Steckanschlüsse 6,3 x 0,8 mm
Order No. / Bestell-Nr.
0750.0142 *
Cover for fuseholders /
Abdeckhaube für G-Sicherungshalter OG 0751.0052/62,
UHB 0031.5101, OG 0031.8001,
UH 0031.5001:
Insulating cover for
fuseholders FEU /
Schutzabdeckung zu G-Sicherungshalter FEU
Order No. / Bestell-Nr.
0853.9561 *
1,6 W
0853.9562 *
2,5 W
* Packaging unit 100 pieces / Verpackung à 100 Stück
196 SCHURTER AG Switzerland,
Order No. / Bestell-Nr.
a) 0859.0046 *
b) 0859.0080 *
☎ (+)++41-41 369 31 11
Order No. / Bestell-Nr.
0859.0041 for / für FEU 0031.1653 *
0859.0042 for / für FEU 0031.1673 *
0859.0042 for / für FEU 0031.1681 *
0859.0043 for / für FEU 0031.1694 *
Fax (+)++41-41 369 34 03 E-mail: contact@schurter.ch Internet: http.//www.schurter.ch