70-065-63
GZ 6,3 x 32 mm F 500 / 440 V
Zylindrische Geräteschutz-Sicherungseinsätze
Cylindrical miniature Fuse-Links
Größe
Size
6,3 x 32 mm
Betriebsklasse
Class
F (flink)
F (quick acting)
Bemessungsspannung
Rated voltage
500 V / 440 V
Bemessungsausschaltvermögen
Rated breaking capacity
50 kA / 1500 A
siehe elektrische Daten
see electrical data
Standard
Standard
Werksnorm
Company standard
Artikel-Nummer
Article-Number
189020
Approbationen
Approvals
UL Fil
File-Nr.
N
UL File No.
E167295
Inhalt
Contents
Abmessungen, Aufbau, Schmelzzeitgrenzwerte
Dimensions, Construction, Fuse time limits
G89020-20 Rev. 1
Zeit/Strom-Kennlinien
Time-current curves
G89020-30 Rev. 1
Elektrische Daten
Electrical data
G89020-50 Rev. 6
Umweltspezifikationen
Enviromental specifications
G89020-70 Rev. 0
Erläuterungen
Explanations
TechDat Rev. 0
G89020 / Rev. 7 / 49/11 / 27.05.2015
70-065-63
GZ 6,3 x 32 mm F 500 V / 440 V
Abmessungen
Dimensions
Artikel-Nummer:
Article-Number:
189020
Größe:
Size:
6,3 x 32 mm
160 mA - 25 A
Bemessungsstrom:
Rated current:
Aufbau
Construction
Isolierrohr:
Insulating tube:
Keramic / undurchsichtig
Ceramic / non transparent
mit Löschmittelfüllung
with extinguishing filler
Kontaktkappen:
Contact caps:
Kupferlegierung, vernickelt
Copper alloy, nickel-plated
Rohrstempelung:
Markings on tube:
F IN
500 V
189020
F IN
500 V
F IN
440 V
189020
189020
IN=160mA-6,3A IN=3+7A-16A IN=20A-25A
Schmelzzeitgrenzwerte:
Fusing time limits:
Bemessungsstrom
Rated current
1,5 x IN
min.
2,1 x IN
max.
2,75 x IN
min. max.
4 x IN
min. max.
10 x IN
max.
160 mA - 1 A
1h
30 min
20ms
1,5 s
8 ms
400 ms
20 ms
1,25 A - 25 A
1h
30 min
100 ms
5s
20 ms
1s
50 ms
G89020-20 / Rev. 1 / 49 / 19.06.2012
70-065-63
GZ 6,3 x 32 mm F 500 V / 440 V
SICHERUNGEN / FUSES
Zeit/Strom-Kennlinien
Time-Current Curves
10 4
160 mA - 1 A
1,25 A - 25 A
t
s
10 3
10 2
101
10 0
10 -1
10-2
10-3
1
2
3
4
5
6 7 8 9 10
15
x IN
G89020-30 / Rev. 1 / 14 / 19.06.2012
70-065-63
GZ 6,3 x 32 mm F 500 V / 440 V
Elektrische Daten
Electrical data
Bemessungs-
Spannungsfall
Leistungsabgabe
Schmelzintegral
Bemessungs-
Approbationen
strom
Voltage drop
Power loss
Pre-arcing i2t-value
Ausschaltvermögen
Approvals
Rated current
@ IN
@ 1,5 x IN
@ 10 x IN
Rated breaking capacity
[ mV ]
[W]
[As]
2
AC
DC
160 mA
7000
2,5
0,0015
50 kA @ 500 V
1500 A @ 450 V
9
200 mA
6500
2,9
0,0035
50 kA @ 500 V
1500 A @ 450 V
9
250 mA
6000
3,4
0,0085
50 kA @ 500 V
1500 A @ 450 V
9
315 mA
1000
0,9
0,036
50 kA @ 500 V
1500 A @ 450 V
9
400 mA
900
1,0
0,07
50 kA @ 500 V
1500 A @ 450 V
9
500 mA
800
1,1
0,19
50 kA @ 500 V
1500 A @ 450 V
9
630 mA
700
1,3
0,35
50 kA @ 500 V
1500 A @ 450 V
9
800 mA
600
1,4
0,49
50 kA @ 500 V
1500 A @ 450 V
9
1A
400
1,2
0,4
50 kA @ 500 V
1500 A @ 450 V
9
1,25 A
300
1,3
0,8
50 kA @ 500 V
1500 A @ 450 V
9
1,6 A
300
1,4
1,5
50 kA @ 500 V
1500 A @ 450 V
9
2A
280
1,6
2,5
50 kA @ 500 V
1500 A @ 450 V
9
2,5 A
1,8
280
2,9
3,15 A
240
2,3
4A
2)
260
3A
220
2,6
5
2)
9
50 kA @ 500 V
1500 A @ 450 V
6,6
50 kA @ 500 V
1500 A @ 450 V 2)
9
50 kA @ 500 V
1500 A @ 450 V 2)
9
50 kA @ 500 V
1500 A @ 450 V
2)
9
1500 A @ 450 V
2)
9
18
5A
190
2,9
40
50 kA @ 500 V
6,3 A
170
3,2
80
50 kA @ 500 V
1500 A @ 450 V
7A
150
3,8
100
1500 A @ 500 V
1500 A @ 125 V
8A
160
3,7
150
1500 A @ 500 V
1500 A @ 125 V
10 A
150
4,0
240
1500 A @ 500 V
1500 A @ 125 V
12,5 A
140
5,5
500
1500 A @ 500 V
1500 A @ 125 V
15 A
140
6,0
820
1500 A @ 500 V
1500 A @ 125 V
16 A
130
6,5
920
1500 A @ 500 V
1500 A @ 125 V
20 A
120
8,4
1500
1500 A @ 440 V
25 A
110
11
3100
1500 A @ 440 V
9
Zusätzlich geprüftes Ausschaltvermögen: 20 kA @ DC 400 V, Tau = 5,5 ms
Additional tested breaking capacity: 20 kA @ 400 V dc, tc. = 5,5 ms
Grenzleistungsaufnahme und Bemessungsspannung des Sicherungshalters berücksichtigen
Power loss limit and rated voltage of the fuse-holder has to be considered
G89020-50 / Rev. 6 / 49/11 / 27.05.2015
70-065-63
GZ 6,3 x 32 mm F 500 V / 440 V
Umweltspezifikationen
Environmental specifications
Betriebstemperaturbereich
Range of operating temperature
- 55 °C bis + 125 °C
- 55 °C to + 125 °C
Lagertemperatur
Storage conditions
- 25 °C bis + 70 °C, max. 80% r.h.
- 25 °C to + 70 °C, max. 80% r.h.
Klimakategorie
Climatic category
55/125/21 (IEC 60068-1)
G89020-70 / Rev.0 / 14 / 19.11.2008
Erläuterungen / Explanations
Technische Daten, Erläuterungen
Technical data, explanations
Vorliegende technische Angaben basieren auf Prüfungen,
welche nach den entsprechenden nationalen oder internationalen Standards in akkreditierten Prüffeldern oder im Werkslabor
durchgeführt wurden. Wenn nicht anders angegeben, wurden
die Daten bei einer Umgebungstemperatur von 20-25°C und
ruhender Luft aufgenommen. Die Prüfungen wurden an neuen
Sicherungen, ohne Vorbelastung aus dem kalten Zustand heraus durchgeführt.
These technical data are based on tests, which were accomplished to the appropriate national or international standards in
accredited test laboratories or in the company laboratory. If not
otherwise indicated, the data were acquired with an ambient
temperature of 20-25°C in calm air. The tests were done with
new fuse-links, without preloading and from cold condition.
Zeit/Strom-Kennlinien
Time-current characteristics
Das Betriebsverhalten des Sicherungseinsatzes ist definiert in
seiner Zeit/Strom-Kennlinie und wird als arithmetischer Mittelwert einer Reihe von elektrischen Prüfungen im doppeltlogarithmischen Raster angetragen. Die Toleranz der Kennlinie
beträgt im Allgemeinen ± 10 % in Stromrichtung, für bestimmte
Sicherungsreihen ± 7 %. Eine gestrichelte Linie deutet an, dass
der Sicherungseinsatz in diesem Bereich NICHT zur Abschaltung gebracht werden darf.
The operational behaviour of the fuse-link is defined in its timecurrent characteristic and given as an arithmetic average value
of a set of electrical tests in a double-logarithmic diagram. The
general tolerance of the characteristic is ± 10 % in currentdirection, or, for certain fuse types ± 7 %. A broken line indicates
that the fuse-link is NOT able to interrupt overcurrents in this
range.
Durchlassstrom-Diagramm
Cut-off current diagram
Das Diagramm dient zur Ermittlung des maximalen Durchlassstromes als Spitzenwert, abhängig vom jeweils möglichen prospektiven Strom. Die zu ermittelnden Werte beziehen sich auf
eine Betriebsfrequenz von 50 Hz, bei 60 Hz liegen die Werte um
etwa 6% höher. Eine niedrigere Frequenz führt zu kleineren
Werten, jedoch führt eine höhere Frequenz zu größeren Werten
des Durchlassstromes. Die steilere Kennlinie liefert den Maximalwert des unbeeinflussten Stroms basierend auf einem Faktor
für den Gleichstromanteil des Kurzschlusskreises von 1,8.
The diagram serves to determine the maximum cut-off current
as a peak value, depending on the possible prospective current.
Determined values, refer to an operating frequency of 50 cycles,
at 60 cycles the value will increase for appr. 6%. A lower frequency leads to lower values of cut-off current. However, higher
frequencies lead to higher values. The characteristic-curve with
higher rise reflects the value of maximum prospective current
taking a factor of 1,8 for the DC-Component of the circuit into
consideration.
Schmelz- und Ausschaltintegrale
Die Angaben gelten für den strombegrenzenden Bereich der
Sicherungen mit Schmelzzeiten unter 10 ms. Wenn nicht anders
bezeichnet, wird das Schmelzintegral als Mindestwert und das
Ausschaltintegral als Maximalwert angegeben. Die Werte des
Ausschaltintegrals werden meist bei der Bemessungsspannung
des Sicherungseinsatzes angegeben. Niedrigere Betriebsspannungen führen zu kleineren Werten des Ausschaltintegrals.
Typischerweise werden für Geräteschutzsicherungseinsätze die
Schmelzintegralwerte, wenn nicht anders angezeigt, beim
10fachen Bemessungsstrom angegeben.
Melting and Operating Integrals
This data apply to the current limiting range of the fuse-link with
fusing times lower than 10 ms. If not specially designated, the
melting integral is given as a minimum value and the operating
integral is indicated as a maximum value. The values of the
operating integral are usually indicated for the rated voltage of
the fuse-link. Lower load voltages lead to smaller values of the
operating-integral. Typically for miniature fuse-links the melting
integral values are given at 10 times rated current, if not otherwise indicated.
Leistungsabgabe
Leistung, die unter festgelegten Bedingungen in einem mit
seinem Bemessungsstrom belasteten Sicherungseinsatz umgesetzt wird. Die in den Unterlagen angegebenen Werte können
sich von tatsächlich gemessenen Werten u.U. deutlich unterscheiden, da die unterschiedlichen Installationsgegebenheiten
nicht berücksichtigt werden. Für Geräteschutzsicherungen wird
die Leistungsabgabe beim kleinen Prüfstrom (z.B. beim
1,5fachen Bemessungsstrom) angegeben.
Die in dieser Unterlage beschriebenen Sicherungen wurden
entwickelt, um als Bauteil einer Maschine oder Gesamtanlage
sicherheitsrelevante Funktionen zu übernehmen. Ein sicherheitsrelevantes System enthält in der Regel Meldegeräte, Sensoren, Auswerteeinheiten und Konzepte für sichere Abschaltungen. Die Sicherstellung einer korrekten Gesamtfunktion liegt im
Verantwortungsbereich des Herstellers einer Anlage oder Maschine. Die SIBA GmbH sowie ihre Vertriebsbüros (im Folgenden "SIBA“) sind nicht in der Lage, alle Eigenschaften einer
Gesamtanlage oder Maschine, die nicht durch SIBA konzipiert
wurde, zu garantieren.
Wenn ein Produkt ausgewählt wurde, sollte es vom Anwender in
allen vorgesehenen Applikationen geprüft werden.
SIBA übernimmt auch keine Haftung für Empfehlungen, die
durch die vorliegende Beschreibung gegeben bzw. impliziert
werden. Aufgrund der Beschreibung können keine, über die
allgemeinen SIBA-Lieferbedingungen hinausgehenden Garantie-, Gewährleistungs- oder Haftungsansprüche abgeleitet
werden.
TechDat / Rev. 0.3 / 11 / 13.04.2011
Power dissipation and Power loss
The loss of power, which is converted by the fuse-link loaded
with its rated current under specified conditions. Indicated
document values can possibly differ remarkable from actual
measured values, as different installation conditions are not
considered. For miniature fuses, the power loss is given at the
non-fusing current (e.g. 1,5times rated current).
Fuse-links described in this document were developed to take
over safety relevant functions as a part of a machine or complete installation. A safety-relevant system usually contains
signalling devices, sensors, evaluation units and concepts for
safe disconnection. The guarantee and responsibility of correct
overall function lies with the manufacturer of the installation or
machine. SIBA GmbH and their sales offices (in the following
“SIBA”) are not able to guarantee all features of a complete
installation or machine, which was not designed by SIBA.
Once a product has been selected, it should be tested by the
user in all possible applications.
SIBA will not accept any liability for recommendations, which are
given, or respectively implied, by the present description. Due to
the description no guarantee, warranty or liability claims can be
derived beyond the general SIBA delivery terms.