0
登录后你可以
  • 下载海量资料
  • 学习在线课程
  • 观看技术视频
  • 写文章/发帖/加入社区
会员中心
创作中心
发布
  • 发文章

  • 发资料

  • 发帖

  • 提问

  • 发视频

创作活动
70-065-65/3.15A

70-065-65/3.15A

  • 厂商:

    SIBA

  • 封装:

  • 描述:

    SIBA - 70-065-65/3.15A - Fuse, Cartridge, Time Delay, 3.15 A, 500 V, 6.3mm x 32mm, 1/4" x 1-1/4"

  • 数据手册
  • 价格&库存
70-065-65/3.15A 数据手册
GZ 6,3 x 32 mm T H 500 V / 440 V / 250 V Zylindrische Geräteschutz-Sicherungseinsätze Cylindrical miniature fuse-links Größe Size 6,3 x 32 mm Charakteristik Class T (träge) T (time-lag) Bemessungsspannung Rated voltage 500 V / 440 V / 250 V Bemessungsausschaltvermögen Rated breaking capacity 1500 A siehe elektrische Daten see electrical data Standard Standard Werksnorm Company standard Artikel-Nummer Article-Number 189140. Approbationen Approvals UL File-Nr. File-Nr UL File No. E167295 Inhalt Contents Abmessungen, Aufbau, Schmelzzeitgrenzwerte Dimensions, Construction, Fuse time limits G89140-20 Rev. 1 Zeit/Strom-Kennlinien Time-current curves G89140-30 Rev. 0 Elektrische Daten Electrical data G89140-50 Rev. 4 Umweltspezifikationen Enviromental specifications G89140-70 Rev. 0 Erläuterungen Explanations TechDat Rev.0 G89140/ Rev. 4 / 45 / 07.02.2011 GZ 6,3 x 32 mm T H 500 V / 440 V / 250 V Abmessungen Dimensions Artikel-Nummer: Article-Number: 189140. Größe: Size: 6,3 x 32 mm Bemessungsstrom: Rated current: 100 mA - 32 A Aufbau Construction Isolierrohr: Insulating tube: Keramic / undurchsichtig Ceramic / non transparent mit Löschmittelfüllung with extinguishing filler Kontaktkappen: Contact caps: Rohrstempelung: Markings on tube: Kupferlegierung, vernickelt Copper alloy, nickel-plated T IN 500 V 189140 T IN 440 V 189140 189140 IN = 100mA-16A 20A+25A Schmelzzeitgrenzwerte: Fusing time limits: Bemessungsstrom Rated current 1,5 x IN min. 2,1 x IN max. 100 mA - 1,6 A 1h 30 min 400 ms 80 s 95 ms 5s 10 ms 300 ms 2 A - 32 A 1h 30 min 400 ms 80 s 150 ms 5s 20 ms 300 ms G89140-20 / Rev. 1 / 45 / 03.11.2010 2,75 x IN min. max. 4 x IN min. max. T IN 250 V 10 x IN min. max. 32A GZ 6,3 x 32 mm T H 500 V / 440 V / 250 V SICHERUNGEN / FUSES Zeit/Strom-Kennlinien Time-Current Curves 10 4 100 mA - 1,6 A 2 A - 32 A t s 10 3 10 2 101 10 0 10 -1 10-2 10-3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 15 x IN G89140-30 Rev. 0 / 14 / 24.11.2008 A GZ 6,3 x 32 mm T H 500 V / 440 V / 250 V Elektrische Daten Electrical data Bemessungs- Approbationen strom Voltage drop Power loss Pre-arcing i2t-value Ausschaltvermögen Approvals Rated current @ IN @ 1,5 x IN @ 10 x IN Rated breaking capacity [ mV ] [W] [As] 100 mA 3600 1,3 0,04 1500 A @ 500 V 1500 A @ 400 V 9 125 mA 3400 1,4 0,06 1500 A @ 500 V 1500 A @ 400 V 9 160 mA 3000 1,5 0,1 1500 A @ 500 V 1500 A @ 400 V 9 200 mA 2500 1,6 0,18 1500 A @ 500 V 1500 A @ 400 V 9 250 mA 2000 1,7 0,25 1500 A @ 500 V 1500 A @ 400 V 9 315 mA 1800 1,8 0,45 1500 A @ 500 V 1500 A @ 400 V 9 400 mA 1600 2,0 0,45 1500 A @ 500 V 1500 A @ 400 V 9 500 mA 450 0,6 0,35 1500 A @ 500 V 1500 A @ 400 V 9 630 mA 400 0,7 0,49 1500 A @ 500 V 1500 A @ 400 V 9 800 mA 350 0,8 0,9 1500 A @ 500 V 1500 A @ 400 V 9 1A 350 0,9 1,4 1500 A @ 500 V 1500 A @ 400 V 9 1,25 A 300 1,0 3,2 1500 A @ 500 V 1500 A @ 400 V 9 1,6 A 200 1,1 5,2 1500 A @ 500 V 1500 A @ 400 V 9 2A 180 1,2 10 1500 A @ 500 V 1500 A @ 400 V 9 2,5 A 160 1,3 19 1500 A @ 500 V 1500 A @ 400 V 9 37 1500 A @ 500 V 1500 A@400 V * 9 1500 A @ 500 V 1500 A@400 V * 9 1500 A @ 500 V 1500 A@400 V * 9 * 9 Bemessungs- 3,15 A 4A 5A Spannungsfall Leistungsabgabe Schmelzintegral 150 140 135 1,4 1,5 2,2 2 68 80 AC * DC 6,3 A 110 2,2 215 1500 A @ 500 V 1500 A@400 V 8A 110 2,6 370 1500 A @ 500 V 1500 A @ 400 V 9 10 A 100 3,0 620 1500 A @ 500 V 1500 A @ 400 V 9 12,5 A 100 3,5 1300 1500 A @ 500 V 6 kA @ 300 V 9 15 A 100 3,7 2500 1500 A @ 500 V 6 kA @ 300 V 16 A 100 4 2500 1500 A @ 500 V 6 kA @ 300 V 20 A 100 6 3400 1500 A @ 440 V 6 kA @ 300 V 25 A 100 8 5600 1500 A @ 440 V 6 kA @ 300 V 32 A 80 10 12100 1500 A @ 250 V 6 kA @ 300 V 9 * mit den angegebener Approbationen with the indicated approvals Grenzleistungsaufnahme und Bemessungsspannung des Sicherungshalters berücksichtige Power loss limit and rated voltage of the fuse-holder has to be considered G89140-50 / Rev. 4 / 45 / 07.02.2011 GZ 6,3 x 32 mm T H 500 V / 440 V / 250 V Umweltspezifikationen Environmental specifications Betriebstemperaturbereich Range of operating temperature - 55 °C bis + 125 °C - 55 °C to + 125 °C Lagertemperatur Storage conditions - 25 °C bis + 70 °C, max. 80% r.h. - 25 °C to + 70 °C, max. 80% r.h. Klimakategorie Climatic category 55/125/21 (IEC 60068-1) G89140-70 / Rev.0 / 45 / 24.11.2008 Erläuterungen / Explanations Technische Daten, Erläuterungen Technical data, explanations Vorliegende technische Angaben basieren auf Prüfungen, welche nach den entsprechenden nationalen oder internationalen Standards in akkreditierten Prüffeldern oder im Werkslabor durchgeführt wurden. Wenn nicht anders angegeben, wurden die Daten bei einer Umgebungstemperatur von 20-25°C und ruhender Luft aufgenommen. Die Prüfungen wurden an neuen Sicherungen, ohne Vorbelastung aus dem kalten Zustand heraus durchgeführt. These technical data are based on tests, which were accomplished to the appropriate national or international standards in accredited test laboratories or in the company laboratory. If not otherwise indicated, the data were acquired with an ambient temperature of 20-25°C in calm air. The tests were done with new fuse-links, without preloading and from cold condition. Zeit/Strom-Kennlinien Time-current characteristics Das Betriebsverhalten des Sicherungseinsatzes ist definiert in seiner Zeit/Strom-Kennlinie und wird als arithmetischer Mittelwert einer Reihe von elektrischen Prüfungen im doppeltlogarithmischen Raster angetragen. Die Toleranz der Kennlinie beträgt im Allgemeinen ± 10 % in Stromrichtung, für bestimmte Sicherungsreihen ± 7 %. Eine gestrichelte Linie deutet an, dass der Sicherungseinsatz in diesem Bereich NICHT zur Abschaltung gebracht werden darf. The operational behaviour of the fuse-link is defined in its timecurrent characteristic and given as an arithmetic average value of a set of electrical tests in a double-logarithmic diagram. The general tolerance of the characteristic is ± 10 % in currentdirection, or, for certain fuse types ± 7 %. A broken line indicates that the fuse-link is NOT able to interrupt overcurrents in this range. Durchlassstrom-Diagramm Cut-off current diagram Das Diagramm dient zur Ermittlung des maximalen Durchlassstromes als Spitzenwert, abhängig vom jeweils möglichen prospektivem Strom. Die zu ermittelnden Werte beziehen sich auf eine Betriebsfrequenz von 50 Hz, eine niedrigere Frequenz führt zu kleineren Werten, jedoch führt eine höhere Frequenz zu größeren Werten des Durchlassstromes. The diagram serves to determine the maximum cut-off current as a peak value, depending on the possible prospective current. Determined values, refer to an operating frequency of 50 cycles. A lower frequency leads to lower values of cut-off current. However, higher frequencies lead to higher values. Schmelz- und Ausschaltintegrale Melting and Operating Integrals Die Angaben gelten für den strombegrenzenden Bereich der Sicherungen mit Schmelzzeiten unter 10 ms. Wenn nicht anders bezeichnet, wird das Schmelzintegral als Mindestwert und das Ausschaltintegral als Maximalwert angegeben. Die Werte des Ausschaltintegrals werden meist bei der Bemessungsspannung des Sicherungseinsatzes angegeben. Niedrigere Betriebsspannungen führen zu kleineren Werten des Ausschaltintegrals. Typischerweise werden für Geräteschutzsicherungseinsätze die Schmelzintegralwerte, wenn nicht anders angezeigt, beim 10fachen Bemessungsstrom angegeben. This data apply to the current limiting range of the fuse-link with fusing times lower than 10 ms. If not specially designated, the melting integral is given as a minimum value and the operating integral is indicated as a maximum value. The values of the operating integral are usually indicated for the rated voltage of the fuse-link. Lower load voltages lead to smaller values of the operating-integral. Typically for miniature fuse-links the melting integral values are given at 10 times rated current, if not otherwise indicated. Leistungsabgabe Power dissipation and Power loss Leistung, die unter festgelegten Bedingungen in einem mit seinem Bemessungsstrom belasteten Sicherungseinsatz umgesetzt wird. Die in den Unterlagen angegebenen Werte können sich von tatsächlich gemessenen Werten u.U. deutlich unterscheiden, da die unterschiedlichen Installationsgegebenheiten nicht berücksichtigt werden. Für Geräteschutzsicherungen wird die Leistungsabgabe beim kleinen Prüfstrom (z.B. beim 1,5fachen Bemessungsstrom) angegeben. The loss of power, which is converted by the fuse-link loaded with its rated current under specified conditions. Indicated document values can possibly differ remarkable from actual measured values, as different installation conditions are not considered. For miniature fuses, the power loss is given at the non-fusing current (e.g. 1,5times rated current). Die in dieser Unterlage beschriebenen Sicherungen wurden entwickelt, um als Bauteil einer Maschine oder Gesamtanlage sicherheitsrelevante Funktionen zu übernehmen. Ein sicherheitsrelevantes System enthält in der Regel Meldegeräte, Sensoren, Auswerteeinheiten und Konzepte für sichere Abschaltungen. Die Sicherstellung einer korrekten Gesamtfunktion liegt im Verantwortungsbereich des Herstellers einer Anlage oder Maschine. Die SIBA GmbH & Co. KG sowie ihre Vertriebsbüros (im Folgenden "SIBA“) sind nicht in der Lage, alle Eigenschaften einer Gesamtanlage oder Maschine, die nicht durch SIBA konzipiert wurde, zu garantieren. Fuse-links described in this document were developed to take over safety relevant functions as a part of a machine or complete installation. A safety-relevant system usually contains signalling devices, sensors, evaluation units and concepts for safe disconnection. The guarantee and responsibility of correct overall function lies with the manufacturer of the installation or machine. SIBA GmbH & Co. KG and their sales offices (in the following “SIBA”) are not able to guarantee all features of a complete installation or machine, which was not designed by SIBA. Wenn ein Produkt ausgewählt wurde, sollte es vom Anwender in allen vorgesehenen Applikationen geprüft werden. Once a product has been selected, it should be tested by the user in all possible applications. SIBA übernimmt auch keine Haftung für Empfehlungen, die durch die vorliegende Beschreibung gegeben bzw. impliziert werden. Aufgrund der Beschreibung können keine, über die allgemeinen SIBA-Lieferbedingungen hinausgehenden Garantie-, Gewährleistungs- oder Haftungsansprüche abgeleitet werden. SIBA will not accept any liability for recommendations, which are given, or respectively implied, by the present description. Due to the description no guarantee, warranty or liability claims can be derived beyond the general SIBA delivery terms. TechDat / Rev. 0.1 / 11 / 01.10.2009
70-065-65/3.15A 价格&库存

很抱歉,暂时无法提供与“70-065-65/3.15A”相匹配的价格&库存,您可以联系我们找货

免费人工找货