V - Sicherungen 80 V
Sicherungseinsätze für gleislose Batteriefahrzeuge
Fuse links for powered industrial trucks
Bemessungsspannung
Rated voltage
DC 80V
Bemessungsausschaltvermögen
Rated breaking capacity
6 x In
Standard
Standard
DIN 43 560 Teil 1
Artikel-Nummer
Article-Number
90 030 05 Form A
τ = 3ms
Form A
90 058 05 Form B
Form B
@ DC 48V
offene Bauform
open type
geschlossene Bauform
encapsulated type
Inhalt
Contents
Abmessungen
Dimensions
Zeit/Strom-Kennlinien
Time/current curves
V03005-20 Rev. 0
Leistungsabgabe
Power-loss
V03005-50 Rev. 0
Erläuterungen
Explanations
TechDat Rev.0
V03005#0 / Rev. 0 / 46 / 25.07.2005
V03005-30 Rev. 0
V03005-31 Rev. 0
V - Sicherungen 80V
Abmessungen
Dimensions
Art.-Nr.:
part-no.:
90 030 05
90 058 05
V03005-20 / Rev. 0 / 46 / 25.07.2005
Form A
offene Bauweise
Form A
open type
Form B
geschlossene Bauweise
Form B
encapsulated type
90 030 05
90 058 05
10 2
425 A
355 A
300 A
250 A
200 A
160 A
125 A
100 A
63 A
80 A
V - Sicherungen 80V
8 10 5
5 6
4
3
2
A
8 10 4
5 6
4
3
2
8 10 3
5 6
4
3
2
8 10 2
5 6
4
3
2
10 1
50 A
35 A
10 1
Virtuelle Schmelzzeit
Virtual Pre-arcing time
10 -2
Effektiv-Wert des
unbeeinflussten
Stromes
RMS Prospective
current
SICHERUNGEN / FUSES
10 3
s
V03005-30 Rev. 0 / 46 / 25.07.2005
10 4
10 0
10 -1
6
5
4
8
3
2
10 2
500 A
400 A
350 A
325 A
275 A
225 A
175/180 A
150 A
135 A
70 A
40 A
V - Sicherungen 80V
8 10 5
5 6
4
3
2
A
8 10 4
5 6
4
3
2
8 10 3
5 6
4
3
2
8 10 2
5 6
4
3
2
10 1
25 A
20 A
10 1
Virtuelle Schmelzzeit
Virtual Pre-arcing time
10 -2
Effektiv-Wert des
unbeeinflussten
Stromes
RMS Prospective
current
SICHERUNGEN / FUSES
10 3
s
V03005-31 Rev. 0 / 46 / 25.07.2005
10 4
10 0
10 -1
6
5
4
8
3
2
V - Sicherungen 80V
Elektrische Daten
Electrical data
Bemessungsstrom
Kaltwiderstamd
Verlustleistung
Rated current
Cold resistance
Power loss
[A]
[ mΩ ]
20
3,00
1,3
25
1,75
1,4
35
1,50
2,2
40
0,96
1,8
50
0,96
3,1
63
0,71
3,6
70
0,57
3,5
80
0,57
5,0
100
0,45
6,0
125
0,37
6,7
135
0,37
8,0
150
0,24
7,4
160
0,24
9,2
175
0,24
11
180
0,24
12
200
0,17
11
225
0,15
14
250
0,14
14
275
0,14
16
300
0,13
18
315
0,13
19
325
0,10
17
350
0,10
25
355
0,10
26
375
0,07
37
400
0,07
39
425
0,07
41
500
0,06
-
Fettdruck : Vorzugswert
V03005 / Rev. 0 / 46 / 25.07.2005
Bold type : preferred rating
[W]
Erläuterungen / Explanations
Technische Daten, Erläuterungen
Technical data, explanations
Vorliegende technische Angaben basieren auf Prüfungen,
welche nach den entsprechenden nationalen oder internationalen Standards in akkreditierten Prüffeldern oder im Werkslabor
durchgeführt wurden. Wenn nicht anders angegeben, wurden
die Daten bei einer Umgebungstemperatur von 20-25°C und
ruhender Luft aufgenommen. Die Prüfungen wurden an neuen
Sicherungen, ohne Vorbelastung aus dem kalten Zustand heraus durchgeführt.
These technical data are based on tests, which were accomplished to the appropriate national or international standards in
accredited test laboratories or in the company laboratory. If not
otherwise indicated, the data were acquired with an ambient
temperature of 20-25°C in calm air. The tests were done with
new fuse-links, without preloading and from cold condition.
Zeit/Strom-Kennlinien
Time-current characteristics
Das Betriebsverhalten des Sicherungseinsatzes ist definiert in
seiner Zeit/Strom-Kennlinie und wird als arithmetischer Mittelwert einer Reihe von elektrischen Prüfungen im doppeltlogarithmischen Raster angetragen. Die Toleranz der Kennlinie
beträgt im Allgemeinen ± 10 % in Stromrichtung, für bestimmte
Sicherungsreihen ± 7 %. Eine gestrichelte Linie deutet an, dass
der Sicherungseinsatz in diesem Bereich NICHT zur Abschaltung gebracht werden darf.
The operational behaviour of the fuse-link is defined in its timecurrent characteristic and given as an arithmetic average value
of a set of electrical tests in a double-logarithmic diagram. The
general tolerance of the characteristic is ± 10 % in currentdirection, or, for certain fuse types ± 7 %. A broken line indicates
that the fuse-link is NOT able to interrupt overcurrents in this
range.
Durchlassstrom-Diagramm
Cut-off current diagram
Das Diagramm dient zur Ermittlung des maximalen Durchlassstromes als Spitzenwert, abhängig vom jeweils möglichen prospektivem Strom. Die zu ermittelnden Werte beziehen sich auf
eine Betriebsfrequenz von 50 Hz, eine niedrigere Frequenz führt
zu kleineren Werten, jedoch führt eine höhere Frequenz zu
größeren Werten des Durchlassstromes.
The diagram serves to determine the maximum cut-off current
as a peak value, depending on the possible prospective current.
Determined values, refer to an operating frequency of 50 cycles.
A lower frequency leads to lower values of cut-off current. However, higher frequencies lead to higher values.
Schmelz- und Ausschaltintegrale
Melting and Operating Integrals
Die Angaben gelten für den strombegrenzenden Bereich der
Sicherungen mit Schmelzzeiten unter 10 ms. Wenn nicht anders
bezeichnet, wird das Schmelzintegral als Mindestwert und das
Ausschaltintegral als Maximalwert angegeben. Die Werte des
Ausschaltintegrals werden meist bei der Bemessungsspannung
des Sicherungseinsatzes angegeben. Niedrigere Betriebsspannungen führen zu kleineren Werten des Ausschaltintegrals.
Typischerweise werden für Geräteschutzsicherungseinsätze die
Schmelzintegralwerte, wenn nicht anders angezeigt, beim
10fachen Bemessungsstrom angegeben.
This data apply to the current limiting range of the fuse-link with
fusing times lower than 10 ms. If not specially designated, the
melting integral is given as a minimum value and the operating
integral is indicated as a maximum value. The values of the
operating integral are usually indicated for the rated voltage of
the fuse-link. Lower load voltages lead to smaller values of the
operating-integral. Typically for miniature fuse-links the melting
integral values are given at 10 times rated current, if not otherwise indicated.
Leistungsabgabe
Power dissipation and Power loss
Leistung, die unter festgelegten Bedingungen in einem mit
seinem Bemessungsstrom belasteten Sicherungseinsatz umgesetzt wird. Die in den Unterlagen angegebenen Werte können
sich von tatsächlich gemessenen Werten u.U. deutlich unterscheiden, da die unterschiedlichen Installationsgegebenheiten
nicht berücksichtigt werden. Für Geräteschutzsicherungen wird
die Leistungsabgabe beim kleinen Prüfstrom (z.B. beim
1,5fachen Bemessungsstrom) angegeben.
The loss of power, which is converted by the fuse-link loaded
with its rated current under specified conditions. Indicated
document values can possibly differ remarkable from actual
measured values, as different installation conditions are not
considered. For miniature fuses, the power loss is given at the
non-fusing current (e.g. 1,5times rated current).
Die in dieser Unterlage beschriebenen Sicherungen wurden
entwickelt, um als Bauteil einer Maschine oder Gesamtanlage
sicherheitsrelevante Funktionen zu übernehmen. Ein sicherheitsrelevantes System enthält in der Regel Meldegeräte, Sensoren, Auswerteeinheiten und Konzepte für sichere Abschaltungen. Die Sicherstellung einer korrekten Gesamtfunktion liegt im
Verantwortungsbereich des Herstellers einer Anlage oder Maschine. Die SIBA GmbH & Co. KG sowie ihre Vertriebsbüros (im
Folgenden "SIBA“) sind nicht in der Lage, alle Eigenschaften
einer Gesamtanlage oder Maschine, die nicht durch SIBA konzipiert wurde, zu garantieren.
Fuse-links described in this document were developed to take
over safety relevant functions as a part of a machine or complete installation. A safety-relevant system usually contains
signalling devices, sensors, evaluation units and concepts for
safe disconnection. The guarantee and responsibility of correct
overall function lies with the manufacturer of the installation or
machine. SIBA GmbH & Co. KG and their sales offices (in the
following “SIBA”) are not able to guarantee all features of a
complete installation or machine, which was not designed by
SIBA.
Wenn ein Produkt ausgewählt wurde, sollte es vom Anwender in
allen vorgesehenen Applikationen geprüft werden.
Once a product has been selected, it should be tested by the
user in all possible applications.
SIBA übernimmt auch keine Haftung für Empfehlungen, die
durch die vorliegende Beschreibung gegeben bzw. impliziert
werden. Aufgrund der Beschreibung können keine, über die
allgemeinen SIBA-Lieferbedingungen hinausgehenden Garantie-, Gewährleistungs- oder Haftungsansprüche abgeleitet
werden.
SIBA will not accept any liability for recommendations, which are
given, or respectively implied, by the present description. Due to
the description no guarantee, warranty or liability claims can be
derived beyond the general SIBA delivery terms.
TechDat / Rev. 0.1 / 11 / 01.10.2009