Installation Sheet
Q45 AC Operation
with relay output
TYPE
DESCRIPTION
BESCHREIBUNG
Einbauhinweise
Consiglio d’installazione
Conseils d’installation
取扱説明書
Folleto de instalación
DESCRIZIONE
Q45VR2LV
0,08...9 m Retro-reflective
0,08...9 m Reflexionslichtschranke
Q45VR2LP
0,15...6 m Polarized retro-reflective
0, 15...6 m Reflexlichtschr. mit Polarisationsfilter
Q45VR2D
Q45VR2DL
Q45VR2DX
Q45VR2CV
Q45VR2CV4
Q452E
Q45VR2R
45 cm Diffuse
1,8 m Diffuse
3 m Diffuse
3,8 cm Convergent red
10 cm Convergent red
60 m Opposed emitter
Opposed receiver
Q45VR2F
Q45VR2FP
DESCRIPTION
0,08...9 m Catarifrangenti
0,08...9 m Rétro-réflectif
45 cm Reflexionslichttaster
1,8 m Reflexionslichttaster
3 m Reflexionsllchttaster
3,8 cm Winkellichttaster - rot
10 cm Winkellichttaster - rot
60 m Einweglichtschranke Sender
Einweglichtschranke Empfänger
0, 15...6 m Catarifrangenti con filtro
polarizzatore
45 cm A diffusione
1,8 m A diffusione
3 m A diffusione
3,8 cm Convergente - rosso
10 cm Convergente - rosso
60 m Barnera emettitori
Barriera ricevitori
0, 15...6 m Rétro-réflectif avec filtre de
polarisation
45 cm Diffus
1,8 m Diffus
3 m Diffus
3,8 cm Convergent - rouge
10 cm Convergent - rouge
60 m Barrière émetteur
Barrière récepteur
Glass fibre optic
Glas Lichtwellenleiter
Fibre ottiche di vetro
Plastic fibre optic
Kunststoff-Lichtwellenleiter
Fibre ottiche di plastica
SPECIFICATION
Supply Voltage
Load Current (max.)
Enclosure
Circuit Protection*
Temperature Rating
*Transient Voltages (A)
DESCRIPCIÓN
検出距離・モード
0.08〜9 m 回帰反射形
0,08...9 m Retroreflex
45 cm 拡散反射形
1.8m 拡散反射形
3m 拡散反射形
3,8cm 限定反射形 赤色可視光
10cm 限定反射形 赤色可視光
60m 透過形 投光器
透過形 受光器
0, 15...6 m Retroreflex con filtro de
polarizaciòn
45 cm Palpación directa
1,8 m Palpación directa
3 m Palpación directa
3,8 cm Focalizada -rojo
10 cm Focalizada - rojo
60 m Barrera emisor
Barrera receptor
Fibres optiques en verre
グラスファイバ
Fibras ópticas de vidrio
Fibres optiques en plastique
プラスチックファイバ
Fibras ópticas de plástico
0.15〜6 m 偏光回帰反射形
CHARAKTERISTIKEN
Betriebsspannung
Bemessungsbetriebsstrom
Schutzart
Schutzschaltungen
Zul. Umgebungstemperatur
*Überspannungsschutz (A)
SPECIFICHE
Tensione di alimentazione
Corrente a carico continuo
Classe di protezione
Protezione
Temperature di funzionamento
*Tensioni parassite (A)
CARACTÉRISTIQUES
Tension d’alimentation
Courant de charge
Mode de protection
Protection
Température ambiante admissible
*Tensions parasites (A)
仕様
電源電圧
負荷電流
保護構造
保護回路
使用周囲温度範囲
CARACTERÍSTICAS
Tensión de alimentación
Corriente de carga continua
Tipo de protección
Protección
Intervalo de temperatura
*Tensión transitoria (A)
PACKING LIST
LIEFERUMFANG
PACKING LIST
LIVRAISON
同梱品リスト
ALBARAN
Sensor
Sensor
Sensore
Détecteur
センサ
Sensor
Q45 Accessories Kit
045 Zubehör-Set
045 Kit accessori
Q45 Kit d’accessoires
Q45 アクセサリキット
Q45 Kit accessorios
Datasheet
Datenblatt
Data sheet
Notice technique
データシート
Hoja de caracteristicas
a*
b*
c*
d
e
f
g
DIFFUSE
CONVERGENT
GLASS FIBER
PLASTIC FIBER
90...250 VAC
5A
IP67
A*
-40 °C...+70 °C (−40 °F to +158 °F)
a*
Sensitivity adjustment
Empfindlichkeitseinstellung
Sensibilità regolabile
Réglage de sensibilité
感度調整ポリュ ー ム
Calibración de sensibilidad
b*
Timing adjustments - with 45LM...
Zeiteinstellung - mit 45LM...
Temporizzazione - con 45LM...
Temporisation réglable - avec 45LM...
タイミング調整ボリュ ー ム (4 5 LM...用)
Temponzador - con 45LM...
c*
Light/Dark operate switch
wahlweise hell-/dunkelschaltend
Funzionamento buio o luce
Commutation sombre/claire
ライトオン/ダ ー クオン切替スイッチ
Activación con y sin luz
d
Green LED - power-on
grüne LED - Betriebsspannung
LED verde - tensione di alimentazione
LED verte - tension de service
電源表示 (緑 ; 過負荷時点滅)
LED verde - alimentación
e
Red LED - light sensed - AID
rote LED - Licht erfasst -AlD
LED rosso - rilevamento -AID
LED rouge - lumière détectée -AID
受光量表示(赤)
LED rojo - detección de luz -AID
f
Yellow LED - output load status
gelbe LED - Schaltzustand
LED giallo - uscita attivata
LED jaune - état de commutation
出力表示(黄)
LED amarillo -indicador de la salida
g
LED display - with 45LM...D
LED-display - mit 45LM...D
Visualizzatore a barra - con 45LM...D
Bargraph - avec 45LM D
LED 表示(45LM...D用)
Barra gráfica - con 45LM...D
*open cover
*Schutzdeckel öffnen
*Coperchio di protezione aperto
*Ouvrir couvercle de protection
* トップカバ ー を開け操作
*Abrir tipo de protección
WARNING
Not To Be Used for Personnel Protection
Never use this device as a sensing device for personnel protection. Doing so could lead to serious injury or death. This
device does not include the self-checking redundant circuitry
necessary to allow its use in personnel safety applications. A
sensor failure or malfunction can cause either an energized or
de-energized sensor output condition.
53856 Rev. A
P
WARNUNG
Darf nicht für den Personenschutz verwendet werden
Dieses Gerät darf nicht als Sensor zum Personenschutz
eingesetzt werden. Eine Nichtbeachtung kann schwere
Verletzungen oder Tod zur Folge haben. Dieses Gerät verfügt
nicht über die selbstüberwachenden redundanten Schaltungen,
die für Personenschutz-Anwendungen erforderlich sind. Ein
Sensorausfall oder Defekt kann zu unvorhersehbarem Schaltverhalten des Ausgangs führen.
AVVERTENZA
AVERTISSEMENT
Non usare per la protezione del personale
Non usare questo dispositivo come dispositivo di
rilevamento per la protezione del personale. Il mancato
rispetto di questo requisito può comportare gravi lesioni
fisiche o morte. Questo dispositivo non è dotato dei circuiti di
autodiagnostica ridondanti necessari per permetterne l’uso in
applicazioni di sicurezza del personale. Pertanto, guasti o cattivi
funzionamenti del sensore possono provocare variazioni del
segnale in uscita.
A ne pas utiliser en guise de protection individuelle
Ce produit ne doit pas être utilisé en tant que système de
détection destiné à la protection individuelle. Une utilisation
dans de telles conditions pourrait entraîner des dommages
corporels graves, voire mortels. Ce produit n’est pas équipé
du circuit redondant d’autodiagnostic nécessaire pour être utilisé
dans des applications de protection personnelle. Une panne du
capteur ou un mauvais fonctionnement peut entraîner l’activation
ou la désactivation de la sortie.
16 March 2021
警告
人身防護用に使用しないでください
本製品を人身保護用の検出装置として使用しないでくださ
い。重大なけがや死亡事故に繋がる危険があります。本製
品は、安全関連のアプリケーションに使用する上で最低限
必要な二重化回路と自己診断機能を内蔵しておりません。
本製品の故障または誤動作により、出力がONになる場合と
OFFになる場合のどちらの場合もあります。
ADVERTENCIA
No se debe utilizar como protección personal
No utilice nunca este dispositivo como dispositivo de
detección con fines de protección personal. De ser así,
podrían producirse lesiones graves o incluso la muerte.
Este dispositivo no incluye los circuitos redundantes de
autocontrol necesarios para permitir su uso en aplicaciones de
seguridad personal. Un error de funcionamiento o un fallo del
sensor pueden provocar una situación de salida del sensor con
corriente o sin corriente.
53856
Q452...
CONNECTIONS
ANSCHLUSS
CONNESSIONE
RACCORDEMENT
配線
CONEXIONES
1
Brown
braun
marrone
brun
茶
marrón
2
White
weiß
bianco
blanc
白
blanco
3
Blue
blau
blu
bleu
青
azul
NC
4
Black
schwarz
nero
noir
黒
negro
C
5
Yellow
gelb
gialio
jaune
黄
amarilio
Q45-VR2-...
投光器側配線
brown
bn (1)
bu (3)
blue
white
90–250 V AC
yellow
black
Required Overcurrent Protection
90–250 V ac
NO
Erforderlicher Überstromschutz
WARNING: Electrical connections must be made by qualified
WARNUNG: Die elektrischen Anschlüsse müssen von
personnel in accordance with local and national electrical codes
qualifizierten Personen unter Beachtung der örtlichen und
and regulations.
nationalen Gesetze und Vorschriften für elektrische Anschlüsse
verbunden werden.
Overcurrent protection is required to be provided by end product
Überstromschutz ist erforderlich, dieser muss von der Anwendung
application per the supplied table.
des Endprodukts gemäß der angegebenen Tabelle bereitgestellt
Overcurrent protection may be provided with external fusing or via werden.
Current Limiting, Class 2 Power Supply.
Überstromschutz kann durch externe Sicherung oder über ein
strombegrenzendes Netzteil der Klasse 2 eingerichtet werden.
Supply wiring leads < 24 AWG shall not be spliced.
For additional product support, go to www.bannerengineering.com. Versorgungskabelleitungen < 24 AWG müssen ungespleißt sein.
Weiteren Produktsupport erhalten Sie unter
www.bannerengineering.com.
Protezione da sovracorrente richiesta
Protection contre la surintensité requise
必要な過電流保護
AVVERTENZA: I collegamenti elettrici devono essere
eseguiti da personale qualificato in conformità alle norme e ai
regolamenti vigenti a livello nazionale in materia di elettricità.
AVERTISSEMENT: Les raccordements électriques doivent
être effectués par du personnel qualifié conformément aux réglementations et codes électriques nationaux et locaux.
警告:有資格者が地域、および全国の電気工事規定、
規制に準拠し、電気接続を行ってください。
L’applicazione finale deve prevedere una protezione da sovracorrente come indicato nella tabella fornita.
Une protection de surintensité doit être fournie par l’installation du
produit final, conformément au tableau fourni.
Il est possible de fournir une protection de surintensité par un
fusible externe ou par une alimentation de classe 2, avec limitation
de courant.
Il ne faut pas raccorder des câbles d’alimentation d’un diamètre
inférieur à 24 AWG.
Pour obtenir un support produit supplémentaire, rendez-vous sur le
site www.bannerengineering.com.
最終製品の用途により付属の表に従い、過電流保護を提供
しなければなりません。
La protezione da sovracorrente può essere assicurata da un fusibile esterno o mediante limitazione di corrente, con alimentazione
classe II.
I conduttori di alimentazione con sezione < 24 AWG non devono
essere giuntati.
Per ulteriore supporto andare all’indirizzo www.bannerengineering.
com.
過電流保護は、外付けヒューズ、または電流制限クラス2電源
で提供することができます。
24 AWG未満の電源配線リードは、接合してはなりません。
製品サポートの詳細は、www.bannerengineering.comをご覧
ください。
Supply Wiring (AWG)
Required Overcurrent Protection
Versorgungskabel (AWG)
Erforderlicher Überstromschutz
Cavo di alimentazione (AWG)
Protezione da sovracorrente richiesta
Câble d’alimentation (AWG)
Protection contre la surintensité requise
電源配線 (AWG)
必要な過電流保護 (アンプ)
20
5.0 Amps
20
5.0 A
20
5.0 A
20
5.0 A
20
5.0 アンプ
22
3.0 Amps
22
3.0 A
22
3.0 A
22
3.0 A
22
3.0 アンプ
24
2.0 Amps
24
2.0 A
24
2.0 A
24
2.0 A
24
2.0 アンプ
26
1.0 Amps
26
1.0 A
26
1.0 A
26
1.0 A
26
1.0 アンプ
28
0.8 Amps
28
0.8 A
28
0.8 A
28
0.8 A
28
0.8 アンプ
30
0.5 Amps
30
0.5 A
30
0.5 A
30
0.5 A
30
0.5 アンプ
Protección de sobreamperaje necesaria
ALIGNMENT
検出物
Object
Retro Target
反射板
JUSTAGE
ALLINEAMENTO
REGLAGE
光軸調整
ALINEACION
左右に回転させる
投光
Rotate
left-right
Emitted
light
上
Up
Right 右
左 Left
Received
light
上下に傾ける
左右に回転させる
Rotate
left-right
Up 上
Rotate
up-down
Rotate up-down
上下に傾ける
下
Emitter
投光器
P
DIFFUSE
CONVERGENT
Down 下
ADVERTENCIA: Las conexiones eléctricas deben ser
realizadas por personal cualificado de acuerdo con las normativas
y códigos eléctricos locales y nacionales.
Se debe proporcionar protección de sobreamperaje en la aplicación del producto final tal como se indica en esta tabla.
Right 右
左 Left
反射光
Down
受光器
Receiver
La protección de sobreamperaje se puede proporcionar con
fusibles externos o con una fuente de alimentación de clase 2 con
limitación de corriente.
Los cables de suministro < 24 AWG no se pueden empalmar.
Para obtener más información sobre el producto, visite http:// www.
bannerengineering.com.
Cableado de suministro (AWG) Protección de sobreamperaje necesaria
20
5.0 A
22
3.0 A
24
2.0 A
26
1.0 A
28
0.8 A
30
0.5 A
Banner Engineering Corp. Limited Warranty
Banner Engineering Corp. warrants its products to be free from defects in material and workmanship for one year following the date of shipment. Banner Engineering Corp. will repair or replace, free of charge, any product of its manufacture which, at the time it is returned to the factory, is found to have been defective during the warranty period. This warranty does not cover damage or liability for misuse, abuse, or
the improper application or installation of the Banner product.
THIS LIMITED WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES WHETHER EXPRESS OR IMPLIED (INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE), AND WHETHER ARISING UNDER COURSE OF PERFORMANCE, COURSE OF DEALING OR TRADE USAGE.
This Warranty is exclusive and limited to repair or, at the discretion of Banner Engineering Corp., replacement. IN NO EVENT SHALL BANNER ENGINEERING CORP. BE LIABLE TO BUYER OR ANY OTHER PERSON OR ENTITY FOR ANY EXTRA COSTS, EXPENSES, LOSSES, LOSS OF PROFITS, OR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES RESULTING FROM ANY PRODUCT
DEFECT OR FROM THE USE OR INABILITY TO USE THE PRODUCT, WHETHER ARISING IN CONTRACT OR WARRANTY, STATUTE, TORT, STRICT LIABILITY, NEGLIGENCE, OR OTHERWISE.
Banner Engineering Corp. reserves the right to change, modify or improve the design of the product without assuming any obligations or liabilities relating to any product previously manufactured by Banner Engineering Corp. Any misuse, abuse, or improper application or installation of this product or use of the product for personal protection applications when the product is identified as not intended for such purposes will void the product warranty. Any modifications to this product without prior express approval by Banner Engineering Corp will void the product warranties. All specifications published in this document are subject to change; Banner reserves the right to modify product specifications or update documentation at any time. Specifications and product information in English supersede that which is provided in any other
language. For the most recent version of any documentation, refer to:www.bannerengineering.com.
For patent information, see www.bannerengineering.com/patents.
2
www.bannerengineering.com - Tel: +1 888 373 6767
P/N 53856 Rev. A