0
登录后你可以
  • 下载海量资料
  • 学习在线课程
  • 观看技术视频
  • 写文章/发帖/加入社区
会员中心
创作中心
发布
  • 发文章

  • 发资料

  • 发帖

  • 提问

  • 发视频

创作活动
Q45VR2LV

Q45VR2LV

  • 厂商:

    BANNER

  • 封装:

    -

  • 描述:

    PHOTO SEN RETRO 0.8-9M SPST

  • 数据手册
  • 价格&库存
Q45VR2LV 数据手册
Installation Sheet Q45 AC Operation with relay output TYPE DESCRIPTION BESCHREIBUNG Einbauhinweise Consiglio d’installazione Conseils d’installation 取扱説明書 Folleto de instalación DESCRIZIONE Q45VR2LV 0,08...9 m Retro-reflective 0,08...9 m Reflexionslichtschranke Q45VR2LP 0,15...6 m Polarized retro-reflective 0, 15...6 m Reflexlichtschr. mit Polarisationsfilter Q45VR2D Q45VR2DL Q45VR2DX Q45VR2CV Q45VR2CV4 Q452E Q45VR2R 45 cm Diffuse 1,8 m Diffuse 3 m Diffuse 3,8 cm Convergent red 10 cm Convergent red 60 m Opposed emitter Opposed receiver Q45VR2F Q45VR2FP DESCRIPTION 0,08...9 m Catarifrangenti 0,08...9 m Rétro-réflectif 45 cm Reflexionslichttaster 1,8 m Reflexionslichttaster 3 m Reflexionsllchttaster 3,8 cm Winkellichttaster - rot 10 cm Winkellichttaster - rot 60 m Einweglichtschranke Sender Einweglichtschranke Empfänger 0, 15...6 m Catarifrangenti con filtro polarizzatore 45 cm A diffusione 1,8 m A diffusione 3 m A diffusione 3,8 cm Convergente - rosso 10 cm Convergente - rosso 60 m Barnera emettitori Barriera ricevitori 0, 15...6 m Rétro-réflectif avec filtre de polarisation 45 cm Diffus 1,8 m Diffus 3 m Diffus 3,8 cm Convergent - rouge 10 cm Convergent - rouge 60 m Barrière émetteur Barrière récepteur Glass fibre optic Glas Lichtwellenleiter Fibre ottiche di vetro Plastic fibre optic Kunststoff-Lichtwellenleiter Fibre ottiche di plastica SPECIFICATION Supply Voltage Load Current (max.) Enclosure Circuit Protection* Temperature Rating *Transient Voltages (A) DESCRIPCIÓN 検出距離・モード 0.08〜9 m 回帰反射形 0,08...9 m Retroreflex 45 cm 拡散反射形 1.8m 拡散反射形 3m 拡散反射形 3,8cm 限定反射形 赤色可視光 10cm 限定反射形 赤色可視光 60m 透過形 投光器 透過形 受光器 0, 15...6 m Retroreflex con filtro de polarizaciòn 45 cm Palpación directa 1,8 m Palpación directa 3 m Palpación directa 3,8 cm Focalizada -rojo 10 cm Focalizada - rojo 60 m Barrera emisor Barrera receptor Fibres optiques en verre グラスファイバ Fibras ópticas de vidrio Fibres optiques en plastique プラスチックファイバ Fibras ópticas de plástico 0.15〜6 m 偏光回帰反射形 CHARAKTERISTIKEN Betriebsspannung Bemessungsbetriebsstrom Schutzart Schutzschaltungen Zul. Umgebungstemperatur *Überspannungsschutz (A) SPECIFICHE Tensione di alimentazione Corrente a carico continuo Classe di protezione Protezione Temperature di funzionamento *Tensioni parassite (A) CARACTÉRISTIQUES Tension d’alimentation Courant de charge Mode de protection Protection Température ambiante admissible *Tensions parasites (A) 仕様 電源電圧 負荷電流 保護構造 保護回路 使用周囲温度範囲 CARACTERÍSTICAS Tensión de alimentación Corriente de carga continua Tipo de protección Protección Intervalo de temperatura *Tensión transitoria (A) PACKING LIST LIEFERUMFANG PACKING LIST LIVRAISON 同梱品リスト ALBARAN Sensor Sensor Sensore Détecteur センサ Sensor Q45 Accessories Kit 045 Zubehör-Set 045 Kit accessori Q45 Kit d’accessoires Q45 アクセサリキット Q45 Kit accessorios Datasheet Datenblatt Data sheet Notice technique データシート Hoja de caracteristicas a* b* c* d e f g DIFFUSE CONVERGENT GLASS FIBER PLASTIC FIBER 90...250 VAC 5A IP67 A* -40 °C...+70 °C (−40 °F to +158 °F) a* Sensitivity adjustment Empfindlichkeitseinstellung Sensibilità regolabile Réglage de sensibilité 感度調整ポリュ ー ム Calibración de sensibilidad b* Timing adjustments - with 45LM... Zeiteinstellung - mit 45LM... Temporizzazione - con 45LM... Temporisation réglable - avec 45LM... タイミング調整ボリュ ー ム (4 5 LM...用) Temponzador - con 45LM... c* Light/Dark operate switch wahlweise hell-/dunkelschaltend Funzionamento buio o luce Commutation sombre/claire ライトオン/ダ ー クオン切替スイッチ Activación con y sin luz d Green LED - power-on grüne LED - Betriebsspannung LED verde - tensione di alimentazione LED verte - tension de service 電源表示 (緑 ; 過負荷時点滅) LED verde - alimentación e Red LED - light sensed - AID rote LED - Licht erfasst -AlD LED rosso - rilevamento -AID LED rouge - lumière détectée -AID 受光量表示(赤) LED rojo - detección de luz -AID f Yellow LED - output load status gelbe LED - Schaltzustand LED giallo - uscita attivata LED jaune - état de commutation 出力表示(黄) LED amarillo -indicador de la salida g LED display - with 45LM...D LED-display - mit 45LM...D Visualizzatore a barra - con 45LM...D Bargraph - avec 45LM D LED 表示(45LM...D用) Barra gráfica - con 45LM...D *open cover *Schutzdeckel öffnen *Coperchio di protezione aperto *Ouvrir couvercle de protection * トップカバ ー を開け操作 *Abrir tipo de protección WARNING Not To Be Used for Personnel Protection Never use this device as a sensing device for personnel protection. Doing so could lead to serious injury or death. This device does not include the self-checking redundant circuitry necessary to allow its use in personnel safety applications. A sensor failure or malfunction can cause either an energized or de-energized sensor output condition. 53856 Rev. A P WARNUNG Darf nicht für den Personenschutz verwendet werden Dieses Gerät darf nicht als Sensor zum Personenschutz eingesetzt werden. Eine Nichtbeachtung kann schwere Verletzungen oder Tod zur Folge haben. Dieses Gerät verfügt nicht über die selbstüberwachenden redundanten Schaltungen, die für Personenschutz-Anwendungen erforderlich sind. Ein Sensorausfall oder Defekt kann zu unvorhersehbarem Schaltverhalten des Ausgangs führen. AVVERTENZA AVERTISSEMENT Non usare per la protezione del personale Non usare questo dispositivo come dispositivo di rilevamento per la protezione del personale. Il mancato rispetto di questo requisito può comportare gravi lesioni fisiche o morte. Questo dispositivo non è dotato dei circuiti di autodiagnostica ridondanti necessari per permetterne l’uso in applicazioni di sicurezza del personale. Pertanto, guasti o cattivi funzionamenti del sensore possono provocare variazioni del segnale in uscita. A ne pas utiliser en guise de protection individuelle Ce produit ne doit pas être utilisé en tant que système de détection destiné à la protection individuelle. Une utilisation dans de telles conditions pourrait entraîner des dommages corporels graves, voire mortels. Ce produit n’est pas équipé du circuit redondant d’autodiagnostic nécessaire pour être utilisé dans des applications de protection personnelle. Une panne du capteur ou un mauvais fonctionnement peut entraîner l’activation ou la désactivation de la sortie. 16 March 2021 警告 人身防護用に使用しないでください 本製品を人身保護用の検出装置として使用しないでくださ い。重大なけがや死亡事故に繋がる危険があります。本製 品は、安全関連のアプリケーションに使用する上で最低限 必要な二重化回路と自己診断機能を内蔵しておりません。 本製品の故障または誤動作により、出力がONになる場合と OFFになる場合のどちらの場合もあります。 ADVERTENCIA No se debe utilizar como protección personal No utilice nunca este dispositivo como dispositivo de detección con fines de protección personal. De ser así, podrían producirse lesiones graves o incluso la muerte. Este dispositivo no incluye los circuitos redundantes de autocontrol necesarios para permitir su uso en aplicaciones de seguridad personal. Un error de funcionamiento o un fallo del sensor pueden provocar una situación de salida del sensor con corriente o sin corriente. 53856 Q452... CONNECTIONS ANSCHLUSS CONNESSIONE RACCORDEMENT 配線 CONEXIONES 1 Brown braun marrone brun 茶 marrón 2 White weiß bianco blanc 白 blanco 3 Blue blau blu bleu 青 azul NC 4 Black schwarz nero noir 黒 negro C 5 Yellow gelb gialio jaune 黄 amarilio Q45-VR2-... 投光器側配線 brown bn (1) bu (3) blue white 90–250 V AC yellow black Required Overcurrent Protection 90–250 V ac NO Erforderlicher Überstromschutz WARNING: Electrical connections must be made by qualified WARNUNG: Die elektrischen Anschlüsse müssen von personnel in accordance with local and national electrical codes qualifizierten Personen unter Beachtung der örtlichen und and regulations. nationalen Gesetze und Vorschriften für elektrische Anschlüsse verbunden werden. Overcurrent protection is required to be provided by end product Überstromschutz ist erforderlich, dieser muss von der Anwendung application per the supplied table. des Endprodukts gemäß der angegebenen Tabelle bereitgestellt Overcurrent protection may be provided with external fusing or via werden. Current Limiting, Class 2 Power Supply. Überstromschutz kann durch externe Sicherung oder über ein strombegrenzendes Netzteil der Klasse 2 eingerichtet werden. Supply wiring leads < 24 AWG shall not be spliced. For additional product support, go to www.bannerengineering.com. Versorgungskabelleitungen < 24 AWG müssen ungespleißt sein. Weiteren Produktsupport erhalten Sie unter www.bannerengineering.com. Protezione da sovracorrente richiesta Protection contre la surintensité requise 必要な過電流保護 AVVERTENZA: I collegamenti elettrici devono essere eseguiti da personale qualificato in conformità alle norme e ai regolamenti vigenti a livello nazionale in materia di elettricità. AVERTISSEMENT: Les raccordements électriques doivent être effectués par du personnel qualifié conformément aux réglementations et codes électriques nationaux et locaux. 警告:有資格者が地域、および全国の電気工事規定、 規制に準拠し、電気接続を行ってください。 L’applicazione finale deve prevedere una protezione da sovracorrente come indicato nella tabella fornita. Une protection de surintensité doit être fournie par l’installation du produit final, conformément au tableau fourni. Il est possible de fournir une protection de surintensité par un fusible externe ou par une alimentation de classe 2, avec limitation de courant. Il ne faut pas raccorder des câbles d’alimentation d’un diamètre inférieur à 24 AWG. Pour obtenir un support produit supplémentaire, rendez-vous sur le site www.bannerengineering.com. 最終製品の用途により付属の表に従い、過電流保護を提供 しなければなりません。 La protezione da sovracorrente può essere assicurata da un fusibile esterno o mediante limitazione di corrente, con alimentazione classe II. I conduttori di alimentazione con sezione < 24 AWG non devono essere giuntati. Per ulteriore supporto andare all’indirizzo www.bannerengineering. com. 過電流保護は、外付けヒューズ、または電流制限クラス2電源 で提供することができます。 24 AWG未満の電源配線リードは、接合してはなりません。 製品サポートの詳細は、www.bannerengineering.comをご覧 ください。 Supply Wiring (AWG) Required Overcurrent Protection Versorgungskabel (AWG) Erforderlicher Überstromschutz Cavo di alimentazione (AWG) Protezione da sovracorrente richiesta Câble d’alimentation (AWG) Protection contre la surintensité requise 電源配線 (AWG) 必要な過電流保護 (アンプ) 20 5.0 Amps 20 5.0 A 20 5.0 A 20 5.0 A 20 5.0 アンプ 22 3.0 Amps 22 3.0 A 22 3.0 A 22 3.0 A 22 3.0 アンプ 24 2.0 Amps 24 2.0 A 24 2.0 A 24 2.0 A 24 2.0 アンプ 26 1.0 Amps 26 1.0 A 26 1.0 A 26 1.0 A 26 1.0 アンプ 28 0.8 Amps 28 0.8 A 28 0.8 A 28 0.8 A 28 0.8 アンプ 30 0.5 Amps 30 0.5 A 30 0.5 A 30 0.5 A 30 0.5 アンプ Protección de sobreamperaje necesaria ALIGNMENT 検出物 Object Retro Target 反射板 JUSTAGE ALLINEAMENTO REGLAGE 光軸調整 ALINEACION 左右に回転させる 投光 Rotate left-right Emitted light 上 Up Right 右 左 Left Received light 上下に傾ける 左右に回転させる Rotate left-right Up 上 Rotate up-down Rotate up-down 上下に傾ける 下 Emitter 投光器 P DIFFUSE CONVERGENT Down 下 ADVERTENCIA: Las conexiones eléctricas deben ser realizadas por personal cualificado de acuerdo con las normativas y códigos eléctricos locales y nacionales. Se debe proporcionar protección de sobreamperaje en la aplicación del producto final tal como se indica en esta tabla. Right 右 左 Left 反射光 Down 受光器 Receiver La protección de sobreamperaje se puede proporcionar con fusibles externos o con una fuente de alimentación de clase 2 con limitación de corriente. Los cables de suministro < 24 AWG no se pueden empalmar. Para obtener más información sobre el producto, visite http:// www. bannerengineering.com. Cableado de suministro (AWG) Protección de sobreamperaje necesaria 20 5.0 A 22 3.0 A 24 2.0 A 26 1.0 A 28 0.8 A 30 0.5 A Banner Engineering Corp. Limited Warranty Banner Engineering Corp. warrants its products to be free from defects in material and workmanship for one year following the date of shipment. Banner Engineering Corp. will repair or replace, free of charge, any product of its manufacture which, at the time it is returned to the factory, is found to have been defective during the warranty period. This warranty does not cover damage or liability for misuse, abuse, or the improper application or installation of the Banner product. THIS LIMITED WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES WHETHER EXPRESS OR IMPLIED (INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE), AND WHETHER ARISING UNDER COURSE OF PERFORMANCE, COURSE OF DEALING OR TRADE USAGE. This Warranty is exclusive and limited to repair or, at the discretion of Banner Engineering Corp., replacement. IN NO EVENT SHALL BANNER ENGINEERING CORP. BE LIABLE TO BUYER OR ANY OTHER PERSON OR ENTITY FOR ANY EXTRA COSTS, EXPENSES, LOSSES, LOSS OF PROFITS, OR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES RESULTING FROM ANY PRODUCT DEFECT OR FROM THE USE OR INABILITY TO USE THE PRODUCT, WHETHER ARISING IN CONTRACT OR WARRANTY, STATUTE, TORT, STRICT LIABILITY, NEGLIGENCE, OR OTHERWISE. Banner Engineering Corp. reserves the right to change, modify or improve the design of the product without assuming any obligations or liabilities relating to any product previously manufactured by Banner Engineering Corp. Any misuse, abuse, or improper application or installation of this product or use of the product for personal protection applications when the product is identified as not intended for such purposes will void the product warranty. Any modifications to this product without prior express approval by Banner Engineering Corp will void the product warranties. All specifications published in this document are subject to change; Banner reserves the right to modify product specifications or update documentation at any time. Specifications and product information in English supersede that which is provided in any other language. For the most recent version of any documentation, refer to:www.bannerengineering.com. For patent information, see www.bannerengineering.com/patents. 2 www.bannerengineering.com - Tel: +1 888 373 6767 P/N 53856 Rev. A
Q45VR2LV 价格&库存

很抱歉,暂时无法提供与“Q45VR2LV”相匹配的价格&库存,您可以联系我们找货

免费人工找货
Q45VR2LV
  •  国内价格 香港价格
  • 1+1242.607471+155.39740

库存:4