Installation Sheet
Q40
TYPE
Einbauhinweise
Consiglio d’installazione
Conseils d’installation
取扱説明書
Folleto de instalación
DESCRIPTION
Q40-SP6-LP
Q40-SP6-LP-Q
Q40-SN6-LP
Q40-SN6-LP-Q
Q40-SP6-FF200
Q40-SP6-FF200-Q
Q40-SN6-FF200
Q40-SN6-FF200-Q
Q40-SP6-FF400
Q40-SP6-FF400-Q
Q40-SN6-FF400
Q40-SN6-FF400-Q
Q40-6-E
Q40-SP6-R
Q40-SN6-R
Q40-6-E-Q
Q40-SP6-R-Q
Q40-SN6-R-Q
BESCHREIBUNG
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
検出距離・モード
6 m Polarized retro-reflective
6 m Reflexlichtschr. mil Polarisationsfilter
6 m Catarifrangenti con filtro polarizzatore
6 m Rétro-réflectif avec filtre de polaris.
6m 偏光回帰反射形
6 m Retroreflex con filtro de polarizaciòn
200 mm Fixed-field
200 mm Reflexionslichttaster mit
Hintergrundausblendung
200 mm A soppressione di sfondo
200 mm Suppression de l’arrière-plan
200 mm 距離設定反射形
200 mm Supresión de fondo
400 mm Fixed-field
400 mm Reflexionslichttaste mit
Hintergrundausblendung
400 mm A soppressione di sfondo
400 mm Suppression de l’arrière-plan
400 mm 距離設定反射形
400 mm Supresión de fondo
60 m Opposed emitter
60 m Einweglichtschranke Sender
60 m Barriera emettitori
60 m Barrière émetteur
60 m 透過形 投光器
60 m Barrera emisor
Barrière récepteur
透過形 受光器
60 m Barrière émetteur
60 m 透過形 投光器
Barrière récepteur
透過形 受光器
Opposed receiver
Barriera ricevitori
60 m Einweglichtschranke Sender
Opposed receiver
SPECIFICATION
Supply Voltage
Load Current (max.)
Enclosure
Circuit Protection*
Temperature Rating
*Reverse polarity (A)
*Short-circuit (B)
FIXED-FIELD
Einwegllchtschranke Empfänger
60 m Opposed emitter
P
60 m Barriera emettitori
Einweglichtschranke Empfänger
Barriera ricevitori
Barrera receptor
60 m Barrera emisor
Barrera receptor
CHARAKTERISTIKEN
Betriebsspannung
Bemessungsbetriebsstrom
Schutzart
Schutzschaltungen
Zul. Umgebungstemperatur
*Verpolschutz (A)
*Kurzschlussschutz (B)
SPECIFICHE
Tensione di alimentazione
Corrente a carico continuo
Classe di protezione
Protezione
Temperature di funzionamento
*Inversione di polarità (A)
*Cortocircuito (B)
CARACTÉRISTIQUES
Tension d’alimentation
Courant de charge
Mode de protection
Protection
Température ambiante admissible
*Inversion de polarité (A)
*Courts-circuits (B)
仕様
電源電圧
負荷電流
保護構造
保護回路
使用周囲温度範囲
*逆配 (A)
*短絡 (B)
CARACTERÍSTICAS
Tensión de alimentación
Corriente de carga continua
Tipo de protección
Protección
Intervalo de temperatura
*Inversión de polaridad (A)
*Cortocircuitos (B)
PACKING LIST
LIEFERUMFANG
PACKING LIST
LIVRAISON
同梱品リスト
ALBARAN
Sensor
Sensor
Sensore
Détecteur
センサ
Sensor
Data sheet
Datenblatt
Data sheet
Notice technique
データシート
Hoja de caracteristicas
Screws M30, AF36
Montagemutter M30, SW36
Dado di fissaggio M30, CH36
Ecrous de montage M30, clé 36
締付ナット M30x1
Tuerca de montaje M30, CH
10...30 VDC
150 mA
IP67
A+B *
-40 °C...+70 °C (−40 °F to +158 °F)
a
b
1
4
c
2
a
Yellow LED - output indicator
gelbe LED - Ausgangsanzeige
LED giallo - indicazione dell’uscita
LED jaune - visualisation de la sortie
受光量表示 (黄)
LED indicador amarillo -indicador de la salida
b
Green LED - power indicator
grüne LED - Betriebsspannung
LED verde - tensione di alimentazione
LED verte - tension de service
電源表示 (緑 ; 過負荷時点滅)
LED indicador verde - alimentación
c
Cable or Quick-disconnect (QD)
Kabel oder eurofast steckverbinder
Cavo o connettore eurofast
Cable ou connecteur eurofast
ケーブルまたはQDコネクタ
Cable o conector eurofast
3
WARNING
Not To Be Used for Personnel Protection
Never use this device as a sensing device for personnel protection. Doing so could lead to serious injury or death. This
device does not include the self-checking redundant circuitry
necessary to allow its use in personnel safety applications. A
sensor failure or malfunction can cause either an energized or
de-energized sensor output condition.
52994 Rev. A
WARNUNG
Darf nicht für den Personenschutz verwendet werden
Dieses Gerät darf nicht als Sensor zum Personenschutz
eingesetzt werden. Eine Nichtbeachtung kann schwere
Verletzungen oder Tod zur Folge haben. Dieses Gerät verfügt
nicht über die selbstüberwachenden redundanten Schaltungen,
die für Personenschutz-Anwendungen erforderlich sind. Ein
Sensorausfall oder Defekt kann zu unvorhersehbarem Schaltverhalten des Ausgangs führen.
AVVERTENZA
AVERTISSEMENT
Non usare per la protezione del personale
Non usare questo dispositivo come dispositivo di
rilevamento per la protezione del personale. Il mancato
rispetto di questo requisito può comportare gravi lesioni
fisiche o morte. Questo dispositivo non è dotato dei circuiti di
autodiagnostica ridondanti necessari per permetterne l’uso in
applicazioni di sicurezza del personale. Pertanto, guasti o cattivi
funzionamenti del sensore possono provocare variazioni del
segnale in uscita.
A ne pas utiliser en guise de protection individuelle
Ce produit ne doit pas être utilisé en tant que système de
détection destiné à la protection individuelle. Une utilisation
dans de telles conditions pourrait entraîner des dommages
corporels graves, voire mortels. Ce produit n’est pas équipé
du circuit redondant d’autodiagnostic nécessaire pour être utilisé
dans des applications de protection personnelle. Une panne du
capteur ou un mauvais fonctionnement peut entraîner l’activation
ou la désactivation de la sortie.
1 October 2015
警告
人身防護用に使用しないでください
本製品を人身保護用の検出装置として使用しないでくださ
い。重大なけがや死亡事故に繋がる危険があります。本製
品は、安全関連のアプリケーションに使用する上で最低限
必要な二重化回路と自己診断機能を内蔵しておりません。
本製品の故障または誤動作により、出力がONになる場合と
OFFになる場合のどちらの場合もあります。
ADVERTENCIA
No se debe utilizar como protección personal
No utilice nunca este dispositivo como dispositivo de
detección con fines de protección personal. De ser así,
podrían producirse lesiones graves o incluso la muerte.
Este dispositivo no incluye los circuitos redundantes de
autocontrol necesarios para permitir su uso en aplicaciones de
seguridad personal. Un error de funcionamiento o un fallo del
sensor pueden provocar una situación de salida del sensor con
corriente o sin corriente.
Q40-6-...
Q40-SN6-...
投光器側配線
Q40-SP6-...
3
3
1
–
1
10-30V dc
4
+
2
Required Overcurrent Protection
1
–
10-30V dc
+
3
4
*Load
†Alarm
4
2
*Load
CONNECTIONS
ANSCHLUSS
CONNESSIONE
RACCORDEMENT
配線
CONEXIONES
Brown
braun
marrone
brun
茶
marrón
2
White
weiß
bianco
blanc
白
blanco
3
Blue
blau
blu
bleu
青
azul
4
Black
schwarz
nero
noir
黒
negro
*LOAD
Load
Last
Carico
Charge
負荷
Carga
†ALARM
Alarm
Alarm
Allarme
Alarme
アラーム
Alarma
Erforderlicher Überstromschutz
Überstromschutz kann durch externe Sicherung oder über ein
strombegrenzendes Netzteil der Klasse 2 eingerichtet werden.
Supply wiring leads < 24 AWG shall not be spliced.
2
For additional product support, go to www.bannerengineering.com. Versorgungskabelleitungen < 24 AWG müssen ungespleißt sein.
Weiteren Produktsupport erhalten Sie unter
www.bannerengineering.com.
*Load
†Alarm
Protezione da sovracorrente richiesta
Protection contre la surintensité requise
必要な過電流保護
AVVERTENZA: I collegamenti elettrici devono essere
eseguiti da personale qualificato in conformità alle norme e ai
regolamenti vigenti a livello nazionale in materia di elettricità.
AVERTISSEMENT: Les raccordements électriques doivent
être effectués par du personnel qualifié conformément aux réglementations et codes électriques nationaux et locaux.
警告:有資格者が地域、および全国の電気工事規定、
規制に準拠し、電気接続を行ってください。
L’applicazione finale deve prevedere una protezione da sovracorrente come indicato nella tabella fornita.
Une protection de surintensité doit être fournie par l’installation du
produit final, conformément au tableau fourni.
Il est possible de fournir une protection de surintensité par un
fusible externe ou par une alimentation de classe 2, avec limitation
de courant.
Il ne faut pas raccorder des câbles d’alimentation d’un diamètre
inférieur à 24 AWG.
Pour obtenir un support produit supplémentaire, rendez-vous sur le
site www.bannerengineering.com.
最終製品の用途により付属の表に従い、過電流保護を提供
しなければなりません。
La protezione da sovracorrente può essere assicurata da un fusibile esterno o mediante limitazione di corrente, con alimentazione
classe II.
I conduttori di alimentazione con sezione < 24 AWG non devono
essere giuntati.
Per ulteriore supporto andare all’indirizzo www.bannerengineering.
com.
過電流保護は、外付けヒューズ、または電流制限クラス2電源
で提供することができます。
24 AWG未満の電源配線リードは、接合してはなりません。
製品サポートの詳細は、www.bannerengineering.comをご覧
ください。
Supply Wiring (AWG)
Required Overcurrent Protection
Versorgungskabel (AWG)
Erforderlicher Überstromschutz
Cavo di alimentazione (AWG)
Protezione da sovracorrente richiesta
Câble d’alimentation (AWG)
Protection contre la surintensité requise
電源配線 (AWG)
必要な過電流保護 (アンプ)
20
5.0 Amps
20
5.0 A
20
5.0 A
20
5.0 A
20
5.0 アンプ
22
3.0 Amps
22
3.0 A
22
3.0 A
22
3.0 A
22
3.0 アンプ
24
2.0 Amps
24
2.0 A
24
2.0 A
24
2.0 A
24
2.0 アンプ
26
1.0 Amps
26
1.0 A
26
1.0 A
26
1.0 A
26
1.0 アンプ
28
0.8 Amps
28
0.8 A
28
0.8 A
28
0.8 A
28
0.8 アンプ
30
0.5 Amps
30
0.5 A
30
0.5 A
30
0.5 A
30
0.5 アンプ
ALIGNMENT
Retro target
JUSTAGE
ALLINEAMENTO
REGLAGE
光軸調整
ALINEACION
背景
Background
反射板
検出物
Object
上
Up
投光
Right 右
左
Left
Emitted
light
Received
light
Down
左右に回転させる
Rotate
left-right
52994
Protección de sobreamperaje necesaria
受光器
上
Receiver
Up
左右に回転させる
Rotate
left-right
ADVERTENCIA: Las conexiones eléctricas deben ser
realizadas por personal cualificado de acuerdo con las normativas
y códigos eléctricos locales y nacionales.
Right 右
上下に傾ける
Rotate
up-down
上下に傾ける Rotate
up-down
反射光
下
左 Left
Emitter
投光器
Down
下
P
FIXED-FIELD
Banner Engineering Corp. Limited Warranty
Banner Engineering Corp. warrants its products to be free from defects in material and workmanship for one year following the date of shipment. Banner Engineering Corp. will repair or replace, free of charge, any product of its manufacture which, at the time it is returned to the factory, is found to have been defective during the
warranty period. This warranty does not cover damage or liability for misuse, abuse, or the improper application or installation of the Banner product.
THIS LIMITED WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES WHETHER EXPRESS OR IMPLIED (INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE), AND WHETHER ARISING UNDER COURSE OF PERFORMANCE, COURSE OF DEALING OR TRADE USAGE.
This Warranty is exclusive and limited to repair or, at the discretion of Banner Engineering Corp., replacement. IN NO EVENT SHALL BANNER ENGINEERING CORP. BE LIABLE TO BUYER OR ANY OTHER PERSON OR ENTITY FOR ANY EXTRA COSTS, EXPENSES, LOSSES, LOSS OF PROFITS, OR ANY INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES RESULTING FROM ANY PRODUCT DEFECT OR FROM THE USE OR INABILITY TO USE THE PRODUCT, WHETHER ARISING IN CONTRACT OR WARRANTY, STATUTE, TORT, STRICT LIABILITY, NEGLIGENCE, OR OTHERWISE.
Banner Engineering Corp. reserves the right to change, modify or improve the design of the product without assuming any obligations or liabilities relating to any product previously manufactured by Banner Engineering Corp. Any misuse, abuse, or improper application or installation of this product or use of the product for personal
protection applications when the product is identified as not intended for such purposes will void the product warranty. Any modifications to this product without prior express approval by Banner Engineering Corp will void the product warranties. All specifications published in this document are subject to change; Banner reserves the
right to modify product specifications or update documentation at any time. Specifications and product information in English supersede that which is provided in any other language. For the most recent version of any documentation, refer to:www.bannerengineering.com.
2
+
10-30V dc
–
1
*Load
1
WARNING: Electrical connections must be made by qualified
WARNUNG: Die elektrischen Anschlüsse müssen von
personnel in accordance with local and national electrical codes
qualifizierten Personen unter Beachtung der örtlichen und
and regulations.
nationalen Gesetze und Vorschriften für elektrische Anschlüsse
verbunden werden.
Overcurrent protection is required to be provided by end product
Überstromschutz ist erforderlich, dieser muss von der Anwendung
application per the supplied table.
des Endprodukts gemäß der angegebenen Tabelle bereitgestellt
Overcurrent protection may be provided with external fusing or via werden.
Current Limiting, Class 2 Power Supply.
4
3
+
10-30V dc
–
3
*Load
2
*Load
1
–
10-30V dc
+
www.bannerengineering.com - Tel: +1-763-544-3164
Se debe proporcionar protección de sobreamperaje en la aplicación del producto final tal como se indica en esta tabla.
La protección de sobreamperaje se puede proporcionar con
fusibles externos o con una fuente de alimentación de clase 2 con
limitación de corriente.
Los cables de suministro < 24 AWG no se pueden empalmar.
Para obtener más información sobre el producto, visite http:// www.
bannerengineering.com.
Cableado de suministro (AWG) Protección de sobreamperaje necesaria
20
5.0 A
22
3.0 A
24
2.0 A
26
1.0 A
28
0.8 A
30
0.5 A
P/N 52994 Rev. A
很抱歉,暂时无法提供与“Q40SP6LPQ”相匹配的价格&库存,您可以联系我们找货
免费人工找货