OVERCONN S.R.L.
Sede Legale, Logistica e Operations
Headquarter, Operations and Logistic center
Hauptsitz, Betriebs- und Logistikzentrum
Via Giotto, 4
20040 Cambiago (MI)
Italia
Tel. 02 49441566 - Fax 02 49504939
sales@overconn.it – www.overconn.it
SDI W7YVJK9 – Pec overconnsrl@pec.it
Sede Modena
Modena office
Büro in Modena
Via Claudia, 84
41056 Mulino di Savignano sul Panaro (MO)
Italia
Tel.+39 059 8030796
Authorized SALES PARTNER
001.
Catalogo
Catalogue
Katalog
2021
Connettori elettrovalvole EN175301-803 ed accessori
Solenoid valve connectors EN175301-803 and accessories
EN175301-803 Magnetventilstecker und Zubehör
www.overconn.it
Overconn® offre una gamma completa di connettori per elettrovalvola, conformi allo standard
industriale EN 175301-803 (precedentemente DIN 43650) utilizzati tipicamente in molte
applicazioni in abbinamento a sistemi pneumatici ed idraulici. La gamma include versioni con
circuito elettronico a protezione da picchi di sovratensioni, quali VDR, diodi e Transil, nelle
varie tensioni, oltre ad altre opzioni con segnalazione a Led e resistore. Inoltre, le opzioni
IP67, ove disponibili, garantiscono una migliore protezione da polvere ed acqua.
Principali Applicazioni
•Elettrovalvole oleodinamiche e pneumatiche
•Veicoli movimento terra
•Macchinari agricoli
•Carrelli elevatori
•Camion raccolta ri fiuti
•Macchine per miniere
•Gru e attrezzature di sollevamento
•Carrelli elevatori
Italiano
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Overconn® offers a complete range of solenoid valve connectors, compliant with the industry
standard
EN 175301-803 (formerly DIN 43650) typically used in many applications in conjunction with
pneumatic and hydrau-lic systems. The range includes versions with electronic circuit to protect
against overvoltage peaks, such as VDR, diodes and Transil, in various voltages, as well as other
options with LED signaling and resistor. In addition, the IP67 options, where available, guarantee
better protection against dust and water.
Main Applications
•Solenoid valves
•Construction vehicles
•Agricultural machinery
•Forklifts
•Waste collection truck
•Mining machines
•Crane of lifting equipment
English
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Overconn® bietet eine vollständige Palette von Magnetventilsteckverbindern an, die der
Industriestandard EN 175301-803 Magnetventilsteckver (ehemals DIN 43650) entsprechen, die
typischerweise in vielen Anwendungen in Verbindung mit pneumatischen und hydraulischen
Systemen verwendet wird. Das Sortiment umfasst Versionen mit elektronischer Schaltung zum
Schutz vor Überspannungsspitzen wie VDR, Dioden und Transil in verschiedenen Spannungen
sowie andere Optionen mit LED-Signalisierung und Widerstand.
Darüber hinaus garantieren die IP67-Optionen, sofern verfügbar, einen besseren Schutz gegen
Staub und Wasser.
Hauptanwendungen
•Magnetventile
•Erdbewegende Fahrzeuge
•Landwirtschaftliche Maschinen
•Gabelstapler
•Abfallsammelwagen
•Bergbaumaschinen
•Druckschalter
Deutsche
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
INDICE
INDEX
INHALTSVERZEICHNIS
Connettori
Elettrovalvole
EN 175301-803
Solenoid Valve Connectors EN 175301-803
Magnetventilstecker EN 175301-803
Pagina
Page
Seite
Pagina
Page
Seite
Pagina
Page
Seite
8
1.1 Connettori a cablare
Field-wireable connectors
Selbstanschließbare Ventilstecker
20
1.2 Connettori pressostato
Pressure switch connectors
Ventilsteker für Druckschalter
26
1.3 Connettori con cavo
Solenoid Valve Connectors, cordset
Ventilstecker mit freiem Leitungsende
Pagina
36
1.4 Elenco CAVI
Pagina
38
1.5 Elenco Circuiti Elettronici
Pagina
42
1.6 Basette portacontatti/Accessori
Pagina
48
1.7 Filtri antidisturbo
Page
Seite
Page
Seite
Page
Seite
Page
Seite
Pagina
Page
Seite
Cable List
Kablelist
List of Electronic Circuits
Liste der elektronischen Schaltungen
Male plugs/Accessories
Stiftplatten/ Zuberhöre
Surge suppressors
Entstörglieder
52
1.8 Condizioni di Fornitura
Sales Terms
Verkaufskonditionen
00 1.
FORMA A
Type A
Tippe A
1.1 CONNETTORI A CABLARE
Field-wireable connectors
Selbstanschließbare Ventilstecker
1.1
Connettori a cablare 1.1/Field-wireable connectors/Selbstanschließbare Ventilstecker
Nero Black/Schwarz
Grigio Grey/Grau
Trasparente Transparent
SERIE STANDARD SENZA CIRCUITO
Standard series w/o electronic
Standardserie ohne Schaltung
SERIE COMPACT
CARATTERISTICHE ELET TRICHE
Electrical Specification/Elektronische Spezifikationen
Connettore
Connector
Stecker
PA 66 +30% FV
Contatti
Contact material
Kontaktmaterial
CuZn/Ag
Senza elettronica
Without electronic
Ohne elektronik
CuZn/Au
Con elettronica
With electronic
Mit Elektronik
Senza circuito
Without electronic
Ohne Elektronik
250V AC
300V DC
Con circuito
With electronic
Mit Elektronik
In base al circuito
According to circuity
Nach Beshaultung
Tensione nominale max.
Max Voltage
Max. Spannung
Portata massima contatti
Max current
Max. Strom
16A
Portata nominale contatti
Operating current
Betriebsstron
10A
Interasse
Spacing
Abstand
18mm
Grado di Protezione
Protection Glass
Schutzart
EN 60529 (DIN 40050)
Classe isolam ento
Insulation class
Isolierungsklassee
C-VDE 0110
Temperatura di funzionamento
Working Temperature
Betribstemperatur
-30°C/+125°C
Senza elettronica
Without electronic
Ohne elektronik
SERIE STANDARD CON CIRC UITO
Standard series with electronic
Standardserie mit Schaltung
IP65 e IP67
(solo con pressocavo 10
only for cable gland 10
Nur Fr Kabelverschraubung 10)
-25°C/+90°C
Con elettronica
With electronic
Mit Elektronik
SCHED A TECNICA
Technical information/Datenblatt
TYPE 1 - Pressacavo 09-11
Cable Gland 09 and 11
Kabelverschraubung 09 und 11
TYPE 2 - Pressacavo 09-11
Cable Gland
Kabelverschraubung 09 and 11
TYPE 1 - Pressacavo 10
Cable Gland 10
Kabelverschraubung 10
TYPE 1 - Pressacavo 12
Cable Gland 12
Kabelverschraubung 12
SERIE STANDARD
CON PRESSACAVO 10
Standard series with external
cable gland
Standardserie mit externer
kabelverschraubung
SERIE STANDARD
CON PRESSACAVO 12
Standard series with cable gland 12
Standardserie mit
kabelverschraubung 12
SERIE FASTON
8
FAMIGLIA C ONNETTORI ELETTROVALVOLA A CABLARE
Group of Field-Wireable Connectors/Selbstanschließbare Ventilstecker
GUARNIZIONE Gasket/Dichtung:
PROFIL O= 1 PIANA=2
PIANA IN SILICONE=3
1=Profile/Rofildihtung 2=Flat/Flachdichtung
3=Flat in silicon/Flach und aus Silikon
INTERASSE CONTATTI Spacing contacts/Abstand kontakte:
18= FORMA A shape A/ form A
COLORE Colour/Farbe:
NERO=B GRIGIO=G TRASPARENTE=T
Black/Schwarz Grey/Grau Transparent/Transparent
1
0
1
PRESSACAVO Gland size/Verschraubung:
PG9=09 PG ES T.=10 PG11=11 1/2"=12
8
TYPE Typ:
Std. h=26,8 mm= 1
Alta High/Hoch h=32 mm= 2
COLORE LED LED Colour/LED Farbe:
GIALL O= Y ROSSO= R V ERDE= G NON C OMP ILARE= NO LED
Yellow/Gelb Red/Rot Green/Grün No type/Schreibe nichts
SERIE:
STANDARD= S C OMPACT= C FASTON= F
Standard/Standard Compact/Kompakt
Faston/Faston
CONFEZIONAMENT O Packaging/Verpacken:
100pz. assemblato= 1 100pz. singolo= 2 1000pz. sfuso= 3
Assembled/Montiert Single packaged/Einzelpackungen Loose/Lose
N° POLI Poles/Kontakte:
2 poli + T = 2
3 poli + T = 3
TYPE+SERIE
TENSIONE
CODICE
1S
2S
1C
2C
2F
250AC 300DC
A
√
√
√
√
√
LED bipolare/bipolar LED/zweigpolige LED*
10/50V
B
√
√
√
√
LED bipolare/bipolar LED/zweigpolige LED*
70/250V
C
√
√
√
√
VDR= Varistore/Varistor/Varistor*
24V
D
√
√
√
√
VDR= Varistore/Varistor/Varistor*
48V
E
√
√
√
√
VDR= Varistore / Varistor/Varistor*
110V
F
√
√
√
√
VDR= Varistore/Varistor/Varistor*
250V
V
√
√
√
√
LED Bipolare/Bipolar/Zweigpolige LED + VDR*
24V
G
√
√
√
√
LED Bipolare/Bipolar/Zweigpolige LED + VDR*
48V
H
√
√
√
√
LED Bipolare/Bipolar/Zweigpolige LED + VDR*
110V
J
√
√
√
√
LED Bipolare/Bipolar/Zweigpolige LED + VDR*
250V
K
√
√
√
√
Diodo in parallelo/parallel diode/Parallediode*
250V
L
√
√
√
√
Diodo in parallelo/parallel diode/Parallediode + LED*
10/50V
M
√
√
√
√
Diodo in parallelo/parallel diode/Parallediode + LED*
70/250V
N
√
√
√
√
250V
P
√
√
√
Raddrizzatore a ponte/bridge rectifie /Brückengleichrichter + LED*
10/50V
Q
√
√
√
Raddrizzatore a ponte/bridge rectifie /Brückengleichrichter + LED*
70/250V
R
√
√
√
Raddrizzatore a ponte/bridge rectifie /Brückengleichrichter + VDR
24V
PD
√
√
√
Raddrizzatore a ponte/bridge rectifie /Brückengleichrichter + VDR
48V
PF
√
√
√
Raddrizzatore a ponte/bridge rectifie /Brückengleichrichter + VDR
110V
PF
√
√
√
Raddrizzatore a ponte/bridge rectifie /Brückengleichrichter + VDR
250V
PV
√
√
√
TABELL A CIRCUITI Circuit table/Schaltungstabelle
pp.38-39
Voltage/Spannung
Senza circuiti elettronici/without electronic circuits/ohne Schaltung*
Raddrizzatore a ponte/bridge rectifie /Brückengleichrichter*
Code
Raddrizzatore a ponte/bridge rectifie /Brückengleichrichter + VDR + LED
24V
PG
√
√
√
Raddrizzatore a ponte/bridge rectifie /Brückengleichrichter + VDR + LED
48V
PH
√
√
√
Raddrizzatore a ponte/bridge rectifie /Brückengleichrichter + VDR + LED
110V
PJ
√
√
√
Raddrizzatore a ponte/bridge rectifie /Brückengleichrichter + VDR + LED
250V
PK
√
√
√
Doppio Zener/two Zener/zwei Zener
24V
Z
√
√
√
√
Transil
24V
S
√
√
√
√
Transil
110V
T
√
√
√
√
Raddrizzatore a semionda/rectifier hal -wave/Halbwellenglerichter Ausgang
250V
W
√
√
√
Connettori a cablare 1.1/Field-wireable connectors/Selbstanschließbare Ventilstecker
CODICI C onnettori standard/CODIFICATION standard connector/BESTELLSCHLÜSSEL Standardausführungen
* Per circuiti con un solo digit, lasciare vuota la casella successiva/Single-character circuits leave the second box blank/LassenSie die zweite Ziffer für einstellige Stromkreiscodes leer
ACCESSORI
Accessories / Zubehör
10GUAP
GUARNIZIONE A PROFILO
PASSO 18
10GUAFS SILICONE
GUARNIZIONE PIATTA
PASSO 18
10V3.030 VITE M3X30 (standard)
10V3.030X VITE M3X30 INOX*
(*optional)
10V3.029 VITE M3X29*
10V3.029X VITE M3X29 INOX*
(*optional)
9
FORMA B
Type B
Tippe B
1.1 CONNETTORI A CABLARE
Field-wireable connectors
Selbstanschließbare Ventilstecker
1.1
Connettori a cablare 1.1/Field-wireable connectors/Selbstanschließbare Ventilstecker
Nero Black/Schwarz
Grigio Grey/Grau
Trasparente Transparent
SERIE STANDARD SENZA CIRC UITO
Standard series w/o electronic
Standardserie ohne Schaltung
SERIE COMPACT
CARATTERISTICHE ELET TRICHE
Electrical Specification/Elektronische Spezifikationen
Connettore
Connector
Stecker
PA 66 +30% FV
Contatti
Contact material
Kontaktmaterial
CuZn/Ag
Senza elettronica
Without electronic
Ohne elektronik
CuZn/Au
Con elettronica
With electronic
Mit Elektronik
Senza circuito
Without electronic
Ohne Elektronik
250V AC
300V DC
Con circuito
With electronic
Mit Elektronik
In base al circuito
According to circuity
Nach Beshaultung
Tensione nominale max.
Max Voltage
Max. Spannung
Portata massima contatti
Max current
Max. Strom
16A
Portata nominale contatti
Operating current
Betriebsstron
10A
Interasse
Spacing
Abstand
10mm (10101) 11mm (10111)
Grado di Protezione
Protection Glass
Schutzart
EN 60529 (DIN 40050)
Classe isolam ento
Insulation class
Isolierungsklassee
C-VDE 0110
Temperatura di funzionamento
Working Temperature
Betribstemperatur
-30°C/+125°C
Senza elettronica
Without electronic
Ohne elektronik
SERIE STANDARD CON CIRC UITO
Standard series with electronic
Standardserie mit Schaltung
IP65 e IP67
(solo con pressocavo 10
only for cable gland 10
Nur Fr Kabelverschraubung 10)
-25°C/+90°C
Con elettronica
With electronic
Mit Elektronik
SCHED A TECNICA
Technical information/Datenblatt
Passo Contatti
Spacing contacts
Abstand kontakte
TYPE 1 Pressacavo 09
Cable Gland 09
Verschraubung 09
Passo 10
SERIE STANDARD
CON PRESSACAVO 12
Standard series cable gland 12
Standardserie mit
Kabelverschraubung 12
Passo 11
SERIE STANDARD
CON PRESSACAVO 10
Standard series cable gland 10
Standardserie mit
Kabelverschraubung 10
12
TYPE 1 Pressacavo 12
Cable Gland 12
Verschraubung 12
TYPE 1 Pressacavo 10
Cable Gland 10
Verschraubung 10
FAMIGLIA C ONNETTORI ELETTROVALVOLA A CABLARE
Group of Field-Wireable Connectors/ Selbstanschließbare Ventilstecker
GUARNIZIONE Gasket/Dichtung:
PROFIL O= 1 PIANA=2 PIANA IN SILICONE=3
1=Profile/Rofildihtung 2=Flat/Flachdichtung
3=Flat in silicon/Flach und aus Silikon
INTERASSE CONTATTI Spacing contacts/Abstand
kontakte: FORMA B IND .= 11 FORMA B ISO= 10
Shape B ind/Shape B iso Form B ind/Form B iso
COLORE Colour/Farbe:
NERO=B GRIGIO=G TRASPARENTE=T
Black/Schwarz Grey/Grau Transparent/Transparent
1
0
PRESSACAVO Gland size/Verschraubung:
PG9=09 PG ES T.=10 1/2"=12
1
TYPE Typ:
Std. = 1
COLORE LED LED Colour/LED Farbe:
GIALLO= Y ROSSO= R V ERDE= G NON C OMP ILARE= NO LED
Yellow/Gelb Red/Rot Green/Grün No type/Schreibe nichts
SERIE:
STANDARD= S C OMPACT= C
Standard/Standard Compact/Kompakt
CONFEZIONAMENT O Packaging/Verpacken:
100pz. assemblato= 1 100pz. singolo= 2 1000pz. sfuso= 3
Assembled/Montiert Single packaged/Einzelpackungen Loose/Lose
N° POLI Poles/Kontakte:
2 poli + T = 2
TYPE+SERIE
TABELL A CIRCUITI Circuit table /Schaltungstabelle
pp.38-39
TENSIONE
Voltage/Spannung
CODICE
Code
10101 S
• 10111 S
10101 C
• 10111 C
250AC 300DC
A
√
√
LED bipolare/bipolar LED/zweigpolige LED*
10/50V
B
√
√
LED bipolare/bipolar LED/zweigpolige LED*
70/250V
C
√
√
VDR= Varistore/Varistor/Varistor*
24V
D
√
√
VDR= Varistore/Varistor/Varistor*
48V
E
√
√
VDR= Varistore/Varistor/Varistor*
110V
F
√
√
VDR= Varistore/Varistor/Varistor*
250V
V
√
√
Senza circuiti elettronici/without electronic circuits/ohne Schaltung*
LED Bipolare/Bipolar/Zweigpolige LED + VDR*
24V
G
√
√
LED Bipolare/Bipolar/Zweigpolige LED + VDR*
48V
H
√
√
LED Bipolare/Bipolar/Zweigpolige LED + VDR*
110V
J
√
√
LED Bipolare/Bipolar/Zweigpolige LED + VDR*
250V
K
√
√
Diodo in parallelo/parallel diode/Parallediode*
250V
L
√
√
Diodo in parallelo/parallel diode/Parallediode + LED*
10/50V
M
√
√
Diodo in parallelo/parallel diode/Parallediode + LED*
70/250V
N
√
√
250V
P
Raddrizzatore a ponte/bridge rectifie /Brückengleichrichter + VDR
24V
PD
√
Raddrizzatore a ponte/bridge rectifie /Brückengleichrichter + VDR
48V
PE
√
√
Raddrizzatore a ponte/bridge rectifie /Brückengleichrichter*
Connettori a cablare 1.1/Field-wireable connectors/Selbstanschließbare Ventilstecker
CODICI C onnettori standard/CODIFICATION standard connector/BESTELLSCHLÜSSEL Standardausführungen
√
Raddrizzatore a ponte/bridge rectifie /Brückengleichrichter + VDR
110V
PF
Raddrizzatore a ponte/bridge rectifie /Brückengleichrichter + VDR
250V
PV
Doppio Zener/two Zener/zwei Zener
24V
Z
√
√
Transil
24V
S
√
√
Transil
110V
T
√
√
Raddrizzatore a semionda/rectifier hal -wave/Halbwellenglerichter Ausgang
250V
W
√
√
* Per circuiti con un solo digit, lasciare vuota la casella successiva/Single-character circuits leave the second box blank/LassenSie die zweite Ziffer für einstellige Stromkreiscodes leer
ACCESSORI
Accessories/Zubehör
10GUBP
GUARNIZIONE A PROFILO
PASSO 10-11mm
10GUBF10
GUARNIZIONE PIATTA
PASSO 10mm
10GUBF11
10V3.029 VITE M3X29*
10V3.030 VITE M3X30 (standard)
GUARNIZIONE PIATTA
10V3.030X VITE M3X30 INOX* 10V3.029X VITE M3X29 INOX*
PASSO 11mm
(*optional)
(*optional)
13
FORMA C
Type C
Tippe C
1.1 CONNETTORI A CABLARE
Field-wireable connectors
Selbstanschließbare Ventilstecker
1.1
Connettori a cablare 1.1/Field-wireable connectors/Selbstanschließbare Ventilstecker
Nero Black/Schwarz
Grigio Grey/Grau
Trasparente Transparent
CARATTERISTICHE ELET TRICHE
Electrical Specification/Elektronische Spezifikationen
SERIE STANDARD SENZA CIRC UITO
Standard series w/o electronic
Standardserie ohne Schaltung
SERIE STANDARD CON CIRC UITO
Standard series with electronic
Standardserie mit Schaltung
SERIE STANDARD CON
PRESSACAVO 10 IP67
Standard series cable gland 10 IP67
Standardserie mit
Kabelverschraubung 10 IP67
Connettore
Connector
Stecker
PA 66 +30% FV
Contatti
Contact material
Kontaktmaterial
CuZn/Ag
Senza elettronica
Without electronic
Ohne elektronik
CuZn/Au
Con elettronica
With electronic
Mit Elektronik
Senza circuito
Without electronic
Ohne Elektronik
250V AC
300V DC
Con circuito
With electronic
Mit Elektronik
In base al circuito
According to circuity
Nach Beshaultung
Tensione nominale max.
Max Voltage
Max. Spannung
Portata massima contatti
Max current
Max. Strom
10A
Portata nominale contatti
Operating current
Betriebsstron
6A
Interasse
Spacing
Abstand
8MM (1008)
9,4MM (1094)
Grado di Protezione
Protection Glass
Schutzart
EN 60529 (DIN 40050)
Classe isolam ento
Insulation class
Isolierungsklassee
C-VDE 0110
Temperatura di funzionamento
Working Temperature
Betribstemperatur
-30°C/+125°C
Senza elettronica
Without electronic
Ohne elektronik
IP65 e IP67
(solo con pressocavo 10
only for cable gland 10
Nur Fr Kabelverschraubung 10)
-25°C/+90°C
Con elettronica
With electronic
Mit Elektronik
SCHED A TECNICA
Technical information/Datenblatt
Passo Contatti
Spacing contacts
Abstand kontakte
Passo 9,4
Passo 8
3P+T
TYPE 1 - Pressacavo 07
Cable Gland 07
Kabelverschraubung 07
16
2P+T
3P+T
2P+T
TYPE 1 - Pressacavo 10
Cable Gland
Kabelverschraubung 10
FAMIGLIA C ONNETTORI ELETTROVALVOLA A CABLARE
Group of Field-Wireable Connectors/Selbstanschließbare Ventilstecker
GUARNIZIONE Gasket/Dichtung:
PROFIL O= 1
PIANA=2
1=Profile/Rofildihtung 2=Flat/Flachdichtung
INERASSE CONTATTI Spacing contacts/Abstand kontakte:
PASSO 8= 08 P ASSO 9,4= 94
COLORE Colour/Farbe:
NERO=B GRIGIO=G TRASPARENTE=T
Black/Schwarz Grey/Grau Transparent/Transparent
1
0
1
PRESSACAVO Gland size/Verschraubung:
PG7= 0 7 PG EST.= 10
S
TYPE Typ:
Std. = 1
COLORE LED LED Colour/LED Farbe:
GIALLO= Y ROSSO= R V ERDE= G NON C OMP ILARE= NO LED
Yellow/Gelb Red/Rot Green/Grün No type/Schreibe nichts
SERIE:
STANDARD= S
Standard/Standard
CONFEZIONAMENT O Packaging/Verpacken:
100pz. assemblato= 1 100pz. singolo= 2 1000pz. sfuso= 3
Assembled/Montiert Single packaged/Einzelpackungen Loose/Lose
N° POLI Poles/Kontakte:
2 poli + T = 2 3 poli + T= 3
TYPE+SERIE
TABELL A CIRCUITI Circuit table /Schaltungstabelle
TENSIONE
pp.38-39
Voltage/Spannung
Senza circuiti elettronici/without electronic circuits/ohne Schaltung*
CODICE
1S
Code
250V
A
√
LED bipolare/bipolar LED/zweigpolige LED*
10/50V
B
√
LED bipolare/bipolar LED/zweigpolige LED*
70/250V
C
√
VDR= Varistore/Varistor/Varistor*
24V
D
√
VDR= Varistore/Varistor/Varistor*
48V
E
√
VDR= Varistore/Varistor/Varistor*
110V
F
√
VDR= Varistore/Varistor/Varistor*
250V
V
√
LED Bipolare/Bipolar/Zweigpolige LED + VDR*
24V
G
√
LED Bipolare/Bipolar/Zweigpolige LED + VDR*
48V
H
√
LED Bipolare/Bipolar/Zweigpolige LED + VDR*
110V
J
√
LED Bipolare/Bipolar/Zweigpolige LED + VDR*
250V
K
√
Diodo in parallelo/parallel diode/Parallediode*
250V
L
√
Diodo in parallelo/parallel diode/Parallediode + LED*
10/50V
M
√
Diodo in parallelo/parallel diode/Parallediode + LED*
70/250V
N
√
24V
Z
√
Transil
24V
S
√
Transil
110V
T
√
Doppio Zener/two Zener/zwei Zener
Connettori a cablare 1.1/Field-wireable connectors/Selbstanschließbare Ventilstecker
CODICI C onnettori standard/CODIFICATION standard connector/BESTELLSCHLÜSSEL Standardausführungen
* Per circuiti con un solo digit, lasciare vuota la casella successiva/Single-character circuits leave the second box blank/LassenSie die zweite Ziffer für einstellige Stromkreiscodes leer
ACCESSORI
Accessories/Zubehör
10GUCP
GUARNIZIONE A PROFILO
PASSO 8-9,4mm
10GUCF94
GUARNIZIONE PIATTA
PASSO 9,4mm
10GUCF08
GUARNIZIONE PIATTA
PASSO 8mm
10V3.027
VITE M3X27
10V2.527
VITE M2,5X27
17
1.2 CONNETTORI
PRESSOSTATO Pressure switch
connectors Ventilsteker für
Druckschalter
A2T PRESSOSTATO A CABLARE
Field Wireable pressure switch connectors
Magnetventilsteker für Druckschalter mit Kabel
A PRESSOSTATO CON CAVO
Solenoid valve connectors, cordset Ventilsteker
mit freiem Leitungsende
1.2
Connettori Pressostato 1.2/Pressure switch connectors/Ventilsteker für Druckschalter
Attacco: PG9 - PG11 | 3P + 1
Gland Size
Verschraubung
CONNETTORE PRESSOSTATO
Pressure switch connector
Ventilsteker für Druckschalter
CARATTERISTICHE ELET TRICHE
Electrical Specification/Elektronische Spezifikationen
Connettore
Connector
Stecker
PA 66 +30% FV
Contatti
Contact material
Kontaktmaterial
CuZn/Ag
Tensione nominale max.
Max Voltage
Max. Spannung
In base al circuito
According to circuity
Nach Beshaultung
Portata massima contatti
Max current
Max. Strom
16A
Portata nominale contatti
Operating current
Betriebsstron
10A
Interasse
Spacing
Abstand
18 mm
Grado di Protezione
Protection Glass
Schutzart
EN 60529 (DIN 40050)
Classe isolam ento
Insulation class
Isolierungsklassee
C-VDE 0110
Temperatura di funzionamento
Working Temperature
Betribstemperatur
-30° C/ +125° C
Orientamento terra
Earth position
Erdrichtung
012
SCHED A TECNICA
IP65
03
Technical information/Datenblatt
20
06
09
FAMIGLIA C ONNETTORI ELETTROVALVOLA A CABLARE
Group of Field-Wireable Connectors/Selbstanschließbare Ventilstecker
GUARNIZIONE Gasket/Dichtung:
PROFIL O= 1 PIANA=2 PIANA IN SILICONE=3
1=Profile/ rofildi htung 2=Flat/Flachdichtung
3=Flat in silicon/Flach und aus Silikon
INTERASSE CONTATTI Spacing contacts/Abstand kontakte:
FORMA A= 18 Shape A/Form A
COLORE Colour/Farbe:
TRASPARENTE=T
Transparent/Transparent
PRESSACAVO Gland size/Verschraubung:
PG9= 09 PG 11= 11
Pin 2
1
0
1
8
2
S
3
Pin 3
T
TYPE Typ:
Std. = 1
SERIE:
STANDARD= S
Standard/Standard
COLORE LED
LED Colour
LED Farbe
N° POLI Poles/Kontakte:
3 poli + T= 3
CIRCUITO: 10/50V= B 70/250V= C
Circuit/Schaltungstabelle
VERDE-ROSSO Green-Red / Grün-Rot
ER
ROSSO-VERDE Red-Green/ Rot-Grün
RE
GIALL O-VERDE Yellow-Green / Gelb-Grün
YE
VERDE-GIALL O Green-Yellow / Grün-Gelb
EY
CONFEZIONAMENT O Packaging/Verpacken:
100pz. assemblato= 1
100pz. singolo= 2
Assembled/Montiert
Single packaged/Einzelpackungen
ACCESSORI
Accessories/Zubehör
10GUAP
GUARNIZIONE A PROFILO
PASSO 18
10GUAF
GUARNIZIONE PIATTA
PASSO 18
10V3.030 VITE M3X30 (standard)
10V3.030X VITE M3X30 INOX*
(*optional)
Connettori Pressostato 1.2/Pressure switch connectors/Ventilsteker für Druckschalter
CODICI C onnettori standard/CODIFICATION standard connector/BESTELLSCHLÜSSEL Standardausführungen
10V3.029 VITE M3X29*
10V3.029X VITE M3X29 INOX*
(*optional)
CIRCUITO ELETTRICO
Electrical circuit/Elektrik
21
Connettori Pressostato 1.2/Pressure switch connectors/Ventilsteker für Druckschalter
Guarnizione integrata: 3P + 1
Built in gasket
Integrierte Dichtung
CONNETTORE PRESSOSTATO
Pressure switch connector
Ventilsteker für Druckschalter
CARATTERISTICHE ELET TRICHE
Electrical Specification/Elektronische Spezifikationen
Connettore
Connector
Stecker
TPV
Contatti
Contact material
Kontaktmaterial
CuZn/Ag
Tensione nominale max.
Max Voltage
Max. Spannung
In base al circuito
According to circuity
Nach Beshaultung
Portata massima contatti
Max current
Max. Strom
16A
Portata nominale contatti
Operating current
Betriebsstron
10A
Interasse
Spacing
Abstand
18 mm
Grado di Protezione
Protection Glass
Schutzart
EN 60529 (DIN 40050)
Classe isolam ento
Insulation class
Isolierungsklassee
C-VDE 0110
Temperatura di funzionamento
Working Temperature
Betribstemperatur
-30° C/ +125° C
IP65
Orientamento terra
Earth position
Erdrichtung
012
06
SCHED A TECNICA
Technical information/Datenblatt
- Giallo-Verde/Yellow-Green
Gelber-Grün
4 - Blu/Blue/Blau
3 - Nero/Black/Schwarz
2 - Grigio/Gray/Grau
1 - Marrone/Brown/Brun
22
FAMIGLIA C ONNETTORI ELETTROVALVOLA CON CAVO
Group of solenoid valve connectors/Ventilstecker mit freiem Leitungsende
CONFEZIONAMENT O Packaging/Verpacken:
Multipla= 1
Singola= 2
Assembled/Montiert Single packaged/Einzelpackungen
INTERASSE CONTATTI Spacing contacts/Abstand kontakte:
FORMA A= 18 Shape A/Form A
CAVI: PP. 36-37
Cables/Kabel
LUNGHEZZA CAVO IN DM. (1 MT= 0 10)
Cable lenght/Länge Kabel
Pin 2
1
1
1
8
3
Pin 3
I
COLORE Colour/Farbe:
NERO= B BIANC O IP6 7= W
Black/Schwarz White/Wei
0
GUARNIZIONE INTE GRATA
Built-in gasket/integrierten Dichtung
CIRCUITO: 10/50V= B 70/250V= C
Circuit/Schaltungstabelle
N° POLI: 3 poli + T= 3
Poles/Kontakte
COLORE LED
LED Colour
LED Farbe
TERRA: ORE 6= 06 ORE 12= 12
Earth positioning/Erdrichtung
NOTA
La versione IP67 “W ” è fornita con la guarnizione a profilo
The IP67 “W” version is supplied with the profile gasket
Die IP67 “W” version wird mit der Profildihtung geliefert
Codice
Pin
VERDE-ROSSO Green-Red / Grün-Rot
ER
ROSSO-VERDE Red-Green/ Rot-Grün
RE
GIALL O-VERDE Yellow-Green / Gelb-Grün
YE
VERDE-GIALL O Green-Yellow / Grün-Gelb
EY
ESECUZIONI SP ECIALI
Special esecution
Spezialausführung
ACCESSORI
Accessories/Zubehör
10GUAP
GUARNIZIONE A PROFILO
PASSO 18
10GUAF
GUARNIZIONE PIATTA
PASSO 18
11V3.025 (standard)
VITE M3X25
0
Connettori Pressostato 1.2/Pressure switch connectors/Ventilsteker für Druckschalter
CODICI or dine/CODIFICATION/BESTELLSCHLÜSSEL
11V3.025X
VITE M3X25 INOX*
(*optional)
CIRCUITO ELETTRICO
Electrical circuit/Elektrik
4
3
2
1
23
FORMA A
Type A
Tippe A
1.3 CONNETTORI CON CAVO
Solenoid Valve Connectors, cordset
Ventilstcker mit freiem Leitungsende
1.3
Connettori con cavo 1.3/Solenoid Valve Connectors, cordset / Ventilstecker mit freiem Leitungsende
Guarnizione integrata
Built in gasket
Integrierte Dichtung
SERIE STANDARD SENZA CIRC UITO
Standard series without circuit
Standardserie ohne Schaltung
SERIE STANDARD CON CIRC UITO
Standard series with electronic
Standardserie mit Schaltung
CARATTERISTICHE ELET TRICHE
Electrical Specification/Elektronische Spezifikationen
Connettore
Connector
Stecker
TPV
Contatti
Contact material
Kontaktmaterial
CuZn/Ag
(Senza elettronica
Without electronic
Ohne elektronik)
CuZn/Au
(Con elettronica
with electronic
mit Elektronik)
Senza circuito
Without eletronic
Ohne Elektronik
250V AC
300V DC
Con circuito
With electronic
Mit Elektronik
In base al circuito
According to circuity
Nach Beshaultung
Tensione nominale max.
Max Voltage
Max. Spannung
Portata massima contatti
Max current
Max. Strom
16A
Portata nominale contatti
Operating current
Betriebsstron
10A
Interasse
Spacing
Abstand
18mm
Grado di Protezione
Protection Glass
Schutzart
EN 60259 (DIN 40050)
Classe isolam ento
Insulation class
Isolierungsklassee
C-VDE 0110
Temperatura di funzionamento
Working Temperature
Betribstemperatur
-30°C/+125°C
SCHED A TECNICA
Technical information/Datenblatt
SERIE STANDARD IP6 7
CON O SENZA CIRCUITO
Standard IP67 series
with or without circuit
Standard IP67 serie,
mit oder ohne Schaltung
3P+T
26
IP65
IP67
Versione bianca “W”
White colour Type “W”
Wei e Farbe typ “W”
2P+T
FAMIGLIA C ONNETTORI ELETTROVALVOLA CON CAVO
Group of solenoid valve connectors
Ventilstecker mit freiem Leitungsende
CAVI: PP. 36-37
Cables/Kabel
LUNGHEZZA CAVO
IN DM. (1MT.=0 10)
Cable lenght/Länge Kabel
INTERASSE CONTATTI Spacing contacts/Abstand kontakte:
FORMA A= 18 Shape A/Form A
1
1
1
8
I
COLORE Colour/Farbe:
B= NERO W=BIANC O IP6 7
Black/Schwarz White/Wei
ORE 6/12= 00
• VERSIONE 3 POLI
ORE 3= 0 3
3 poles/3 kontakte
0
0
GUARNIZIONE INTE GRATA
Built-in gasket/integrierten Dichtung
N° POLI: 2= 2 poli + T 3= 3 poli + T
Poles/Kontakte
TERRA:
• VERSIONE 2 POLI
2 poles/2 kontakte
CONFEZIONAMENT O Packaging/Verpacken:
Multipla= 1
Singola= 2
Assembled/Montiert Single packaged/Einzelpackungen
03
COLORE LED
LED Colour/LED Farbe:
GIALL O= Y
Yellow/Gelb
ROSSO= R
Red/Rot
00
ORE 9= 09
09
ORE 6= 06
TABELL A CIRCUITI Circuit table /Schaltungstabelle
06
ORE 12= 12
12
VERDE= G
Green/Grün
NON COMP ILARE= NO LED
No type/Schreibe nichts
TENSIONE
pp.38-39
Voltage/Spannung
Senza circuiti elettronici/without electronic circuits/ohne Schaltung*
CODICE
Code
ESECUZIONI
SPECIALI
Special esecution
Spezialausführung
1118
250V
A
LED bipolare/bipolar LED/zweigpolige LED*
10/50V
B
√
√
LED bipolare/bipolar LED/zweigpolige LED*
70/250V
C
√
VDR= Varistore/Varistor/Varistor*
24V
D
√
VDR= Varistore/Varistor/Varistor*
48V
E
√
VDR= Varistore/Varistor/Varistor*
110V
F
√
VDR= Varistore/Varistor/Varistor*
250V
V
√
LED Bipolare /Bipolar/Zweigpolige LED + VDR*
24V
G
√
LED Bipolare /Bipolar/Zweigpolige LED + VDR*
48V
H
√
LED Bipolare /Bipolar/Zweigpolige LED + VDR*
110V
J
√
LED Bipolare /Bipolar/Zweigpolige LED + VDR*
250V
K
√
250V
L
√
Diodo in parallelo/parallel diode/Parallediode + LED*
Diodo in parallelo/parallel diode/Parallediode*
10/50V
M
√
Diodo in parallelo/parallel diode/Parallediode + LED*
70/250V
N
√
250V
P
√
Raddrizzatore a ponte/bridge rectifie /Brückengleichrichter + LED*
10/50V
Q
√
Raddrizzatore a ponte/bridge rectifie /Brückengleichrichter + LED*
70/250V
R
√
Raddrizzatore a ponte/bridge rectifie /Brückengleichrichter + VDR
24V
PD
√
Raddrizzatore a ponte/bridge rectifie /Brückengleichrichter + VDR
48V
PF
√
√
Raddrizzatore a ponte/bridge rectifie /Brückengleichrichter*
Raddrizzatore a ponte/bridge rectifie /Brückengleichrichter + VDR
110V
PF
Raddrizzatore a ponte/bridge rectifie /Brückengleichrichter + VDR
250V
PV
√
24V
PG
√
Raddrizzatore a ponte/bridge rectifie /Brückengleichrichter + VDR + LED
Raddrizzatore a ponte/bridge rectifie /Brückengleichrichter + VDR + LED
48V
PH
√
Raddrizzatore a ponte/bridge rectifie /Brückengleichrichter + VDR + LED
110V
PJ
√
Raddrizzatore a ponte/bridge rectifie /Brückengleichrichter + VDR + LED
250V
PK
√
24V
Z
√
Doppio Zener/two Zener/zwei Zener
Transil
24V
S
√
Transil
110V
T
√
Raddrizzatore a semionda/rectifier hal -wave/Halbwellenglerichter Ausgang
250V
W
√
Connettori con cavo 1.3/Solenoid Valve Connectors, cordset / Ventilstecker mit freiem Leitungsende
CODICI C onnettoria standard/CODIFICATION standard connector/BESTELLSCHLÜSSEL Standardausführungen
* Per circuiti con un solo digit, lasciare vuota la casella successiva/Single-character circuits leave the second box blank/LassenSie die zweite Ziffer für einstellige Stromkreiscodes leer
NOTA La versione IP67 “W ” è fornita con la guarnizione a profil
The IP67 “W” version is supplied with the profile gas et/Die IP67 “W” version wird mit der Profildi htung geliefert
ACCESSORI
Accessories/Zubehör
10GUAP
GUARNIZIONE A PROFILO
PASSO 18
10GUAF
GUARNIZIONE PIATTA
PASSO 18
11V3.025 (standard)
VITE M3X25
11V3.025X
VITE M3X25 INOX*
(*optional)
27
FORMA B
Type B
Tippe B
1.3 CONNETTORI CON CAVO
Solenoid Valve Connectors, cordset
Ventilstcker mit freiem Leitungsende
1.3
Connettori con cavo 1.3/Solenoid Valve Connectors, cordset / Ventilstecker mit freiem Leitungsende
Guarnizione integrata
Built in gasket
Integrierte Dichtung
SERIE STANDARD SENZA CIRC UITO
Standard series without circuit
Standardserie ohne Schaltung
SERIE STANDARD CON CIRCUITO
Standard series with electronic
Standardserie mit Schaltung
SERIE STANDARD IP6 7
CON O SENZA CIRCUITO
Standard IP67 series
with or without circuit
Standard IP67 serie
mit oder ohne Schaltung
CARATTERISTICHE ELET TRICHE
Electrical Specification/Elektronische Spezifikationen
Connettore
Connector
Stecker
TPV
Contatti
Contact material
Kontaktmaterial
CuZn/Ag
Senza elettronica
Without electronic
Ohne elektronik
CuZn/Au
Con elettronica
With electronic
Mit Elektronik
Senza circuito
Without eletronic
Ohne Elektronik
250V AC
300V DC
Con circuito
With electronic
Mit Elektronik
In base al circuito
According to circuity
Nach Beshaultung
Tensione nominale max.
Max Voltage
Max. Spannung
Portata massima contatti
Max current
Max. Strom
16A
Portata nominale contatti
Operating current
Betriebsstron
10A
Interasse
Spacing
Abstand
10mm (1110)
11mm (1111)
Grado di Protezione
Protection Glass
Schutzart
EN 60259 (DIN 40050)
Classe isolam ento
Insulation class
Isolierungsklassee
C-VDE 0110
Temperatura di funzionamento
Working Temperature/
Betribstemperatur
-30°C/+125°C
SCHED A TECNICA
Technical information/Datenblatt
1110
Senza
Elettronica
Senza
Elettronica
Without electronic
Ohne elektronik
Without electronic
Ohne elektronik
Con
Elettronica
With electronic
Mit elektronik
30
1111
Con
Elettronica
With electronic
Mit elektronik
IP65
IP67
Versione bianca “W”
White colour Type “W”
wei e Farbe typ “W”
FAMIGLIA C ONNETTORI ELETTROVALVOLA CON CAVO
Group of solenoid valve connectors/Ventilstecker mit freiem Leitungsende
LUNGHEZZA CAVO
IN DM. (1MT.=0 10)
Cable lenght/Länge Kabel
INTERASSE CONTATTI Spacing contacts/Abstand kontakte:
FORMA B IND .= 11Shape B ind. /Form B ind.
FORMA B ISO .= 10 Shape B ind. /Form B ind.
1
1
2
0
COLORE LED LED Colour/LED Farbe:
GIALL O= Y ROSSO= R V ERDE= G NON C OMP ILARE= NO LED
Yellow/Gelb Red/Rot Green/Grün No type/Schreibe nichts
TERRA: Earth positioning/Erdrichtung
ORE 12= 12
0
GUARNIZIONE INTE GRATA
Built-in gasket/integrierten Dichtung
N° POLI: 2 poli + T= 2
Poles/Kontakte
06
CONFEZIONAMENTO Packaging/Verpacken:
Multipla = 1 Assembled/Montiert
Singola = 2 Single packaged/Einzelpackungen
I
COLORE Colour/Farbe:
NERO= B BIANC O= W
Black/Schwarz White/Wei
ORE 6= 06
CAVI: PP. 36-37
Cables/Kabel
12
ORE 6/12*= 00
00
*Solo versione "1111" senza Elettronica
*Only Type "1111" without electronic / Nur Typ "1111" ohne Elektronik
ESECUZIONI SP ECIALI
Special esecution
Spezialausführung
TENSIONE
CODICE
250V
A
√
LED bipolare/bipolar LED/zweigpolige LED*
10/50V
B
√
LED bipolare/bipolar LED/zweigpolige LED*
70/250V
C
√
VDR= Varistore/Varistor/Varistor*
24V
D
√
VDR= Varistore/Varistor/Varistor*
48V
E
√
VDR= Varistore/Varistor/Varistor*
110V
F
√
VDR= Varistore/Varistor/Varistor*
250V
V
√
TABELL A CIRCUITI Circuit table /Schaltungstabelle
pp.38-39
Voltage/Spannung
Senza circuiti elettronici/without electronic circuits/ohne Schaltung*
Code
1110 • 1111
LED Bipolare/Bipolar/Zweigpolige LED + VDR*
24V
G
√
LED Bipolare/Bipolar/Zweigpolige LED + VDR*
48V
H
√
LED Bipolare/Bipolar/Zweigpolige LED + VDR*
110V
J
√
LED Bipolare/Bipolar/Zweigpolige LED + VDR*
250V
K
√
Diodo in parallelo/parallel diode/Parallediode*
250V
L
√
Diodo in parallelo/parallel diode/Parallediode + LED*
10/50V
M
√
Diodo in parallelo/parallel diode/Parallediode + LED*
70/250V
N
√
24V
Z
√
Transil
24V
S
√
Transil
110V
T
√
Doppio Zener/two Zener/zwei Zener
* Per circuiti con un solo digit, lasciare vuota la casella successiva/Single-character circuits leave the second box blank/LassenSie die zweite Ziffer für einstellige Stromkreiscodes leer
Connettori con cavo 1.3/Solenoid Valve Connectors, cordset / Ventilstecker mit freiem Leitungsende
CODICI C onnettori standard/CODIFICATION standard connector/BESTELLSCHLÜSSEL Standardausführungen
NOTA La versione IP67 “W ” è fornita con la guarnizione a profil
The IP67 “W” version is supplied with the profile gas et / Die IP67 “W” version wird mit der Profildi htung geliefert
ACCESSORI
Accessories/Zubehör
10GUBP
GUARNIZIONE A PROFILO
PASSO 10-11mm
10GUBF10
GUARNIZIONE PIATTA
PASSO 10mm
10GUBF11
GUARNIZIONE PIATTA
PASSO 11mm
11V3.025 (standard)
VITE M3X25
11V3.025X
VITE M3X25 INOX*
(*optional)
31
FORMA C
Type C
Tippe C
1.3 CONNETTORI CON CAVO
Solenoid Valve Connectors, cordset
Ventilstcker mit freiem Leitungsende
1.3
Connettori con cavo 1.3/Solenoid Valve Connectors, cordset / Ventilstecker mit freiem Leitungsende
Guarnizione integrata
Built in gasket
Integrierte Dichtung
SERIE STANDARD SENZA CIRC UITO
Standard series without circuit
Standardserie ohne Schaltung
SERIE STANDARD CON CIRC UITO
Standard series with electronic
Standardserie mit Schaltung
SERIE STANDARD IP6 7
CON O SENZA CIRC UITO
Standard IP67 series
with or without circuit
Standard IP67 serie
mit oder ohne Schaltung
CARATTERISTICHE ELET TRICHE
Electrical Specification/Elektronische Spezifikationen
Connettore
Connector
Stecker
TPV
Contatti
Contact material
Kontaktmaterial
CuZn/Ag
Senza elettronica
Without electronic
Ohne elektronik
CuZn/Au
Con elettronica
With electronic
Mit Elektronik
Senza circuito
Without eletronic
Ohne Elektronik
250V AC
300V DC
Con circuito
With electronic
Mit Elektronik
In base al circuito
According to circuity
Nach Beshaultung
Tensione nominale max.
Max Voltage
Max. Spannung
Portata massima contatti
Max current
Max. Strom
10A
Portata nominale contatti
Operating current
Betriebsstron
6A
Interasse
Spacing
Abstand
8mm (1108)
9,4mm (1194)
Grado di Protezione
Protection Glass
Schutzart
EN 60259 (DIN 40050)
Classe isolam ento
Insulation class
Isolierungsklassee
C-VDE 0110
Temperatura di funzionamento
Working Temperature
Betribstemperatur
-30°C/+125°C
IP65
IP67
Versione bianca “W”
White colour Type “W”
wei e Farbe typ “W”
SCHED A TECNICA
Technical information/Datenblatt
1108
1194
34
FAMIGLIA C ONNETTORI ELETTROVALVOLA CON CAVO
Group of solenoid valve connectors/Ventilstecker mit freiem Leitungsende
LUNGHEZZA CAVO
IN DM. (1MT.=0 10)
Cable lenght/Länge Kabel
INTERASSE CONTATTI Spacing contacts/Abstand kontakte:
PASSO 8= 08 P ASSO 9,4= 94
1
CAVI: PP. 36-37
Cables/Kabel
1
CONFEZIONAMENT O Packaging/Verpacken:
Multipla = 1 Assembled/Montiert
Singola = 2 Single packaged/Einzelpackungen
I
COLORE Colour/Farbe:
NERO= B BIANC O= W
Black/Schwarz White/Wei
0
GUARNIZIONE INTE GRATA
Built-in gasket/integrierten Dichtung
N° POLI: 2 poli + T= 2 3 poli + T= 3
Poles/Kontakte
COLORE LED LED Colour/LED Farbe:
GIALL O= Y ROSSO= R V ERDE= G NON C OMP ILARE= NO LED
Yellow/Gelb Red/Rot Green/Grün No type/Schreibe nichts
TERRA:
• VERSIONE 2 POLI 2 poles/2 kontakte
ORE 6/12= 00
0
ESECUZIONI SP ECIALI
Special esecution
Spezialausführung
00
• VERSIONE 3 POLI 3 poles/3 kontakte
ORE 3= 0 3
03
ORE 6= 06
06
ORE 9= 09
09
ORE 12= 12
TABELL A CIRCUITI Circuit table/Schaltungstabelle
12
TENSIONE
pp.38-39
Voltage/Spannung
Senza circuiti elettronici/without electronic circuits/ohne Schaltung*
CODICE
Code
1108 • 1194
250V
A
√
LED bipolare/bipolar LED/zweigpolige LED*
10/50V
B
√
LED bipolare/bipolar LED/zweigpolige LED*
70/250V
C
√
24V
D
√
VDR= Varistore/Varistor/Varistor*
VDR= Varistore/Varistor/Varistor*
48V
E
√
VDR= Varistore/Varistor/Varistor*
110V
F
√
VDR= Varistore/Varistor/Varistor*
250V
V
√
LED Bipolare/Bipolar/Zweigpolige LED + VDR*
24V
G
√
LED Bipolare/Bipolar/Zweigpolige LED + VDR*
48V
H
√
LED Bipolare/Bipolar/Zweigpolige LED + VDR*
110V
J
√
LED Bipolare/Bipolar/Zweigpolige LED + VDR*
250V
K
√
Diodo in parallelo/parallel diode/Parallediode*
250V
L
√
Diodo in parallelo/parallel diode/Parallediode + LED*
10/50V
M
√
Diodo in parallelo/parallel diode/Parallediode + LED*
70/250V
N
√
Doppio Zener/two Zener/zwei Zener
24V
Z
√
Transil
24V
S
√
Transil
110V
T
√
Connettori con cavo 1.3/Solenoid Valve Connectors, cordset / Ventilstecker mit freiem Leitungsende
CODICI C onnettori standard/CODIFICATION standard connector/BESTELLSCHLÜSSEL Standardausführungen
* Per circuiti con un solo digit, lasciare vuota la casella successiva/Single-character circuits leave the second box blank/LassenSie die zweite Ziffer für einstellige Stromkreiscodes leer
NOTA La versione IP67 “W ” è fornita con la guarnizione a profil
The IP67 “W” version is supplied with the profile gas et/Die IP67 “W” version wird mit der Profildi htung geliefert
ACCESSORI
Accessories/Zubehör
10GUCP
GUARNIZIONE A PROFILO
PASSO 8-9,4mm
10GUCF94
GUARNIZIONE PIATTA
PASSO 9,4mm
10GUCF08
GUARNIZIONE PIATTA
PASSO 8mm
11V3.020 (standard)
VITE M3X20
11V2.5.20X
VITE M2.5X20 INOX*
(*optional)
35
1.4 ELENCO DEI CAVI
Cable List
Kabelliste
1.4
Tabella cavi per connettori elettrovalvola con cavo / Cable table for solenoid valve connectors with cable / Kabeltabelle für Magnetventilstecker mit Kabel
CODICE C AVO
Cable Code
Kabelcode
SEZIONE CAVO
Cable section
Kabelabschnit
N° CONDU TTORI
Conductors Number
Dirigenten Anzahl
1
PVC
2
PUR
3
PUR
4
2
PVC
5
PVC
6
Fire resistant
Cavi armati
7
Armored Cables
Gepanzerte Kabel
11
PVC
12
PUR
13
PUR
14
0,50 mm2
3
PVC
15
PUR
16
Fire resistant
Cavi armati
17
Armored Cables
Gepanzerte Kabel
21
PVC
22
PUR
23
PUR
24
4
PVC
25
PUR
26
Fire resistant
Cavi armati
27
Armored Cables
Gepanzerte Kabel
31
PVC
32
PVC
33
PUR
34
2
35
36
37
Cavi armati
Armored Cables
Gepanzerte Kabel
PVC
43
45
PVC
Fire resistant
38
44
PUR
PVC
0,75 mm2
42
36
GUAINA
Sheath
Scheide
3
PUR
PUR
PUR
COLORE GUAINA
Sheath Colour
Farbe der Scheide
Nero
Black
Schwarz
Nero
Black
Schwarz
Nero
Black
Schwarz
Grigio
Grey
Grau
Nero
Black
Schwarz
Rosso
Red
Rot
Nero
Black
Schwarz
Nero
Black
Schwarz
Nero
Black
Schwarz
Nero
Black
Schwarz
Grigio
Grey
Grau
Nero
Black
Schwarz
Rosso
Red
Rot
Nero
Black
Schwarz
Nero
Black
Schwarz
Nero
Black
Schwarz
Nero
Black
Schwarz
Grigio
Grey
Grau
Nero
Black
Schwarz
Rosso
Red
Rot
Nero
Black
Schwarz
Nero
Black
Schwarz
Nero
Black
Schwarz
Nero
Black
Schwarz
Nero
Black
Schwarz
Grigio
Grey
Grau
Rosso
Red
Rot
Nero
Black
Schwarz
Nero
Black
Schwarz
Nero
Black
Schwarz
Nero
Black
Schwarz
Nero
Black
Schwarz
Nero
Black
Schwarz
CERTIFICAZIONE
Certification
Zertifizierung
SCHERMATO
Shielded
Abgeschirmt
UL
UL
UL
X
UL
UL
UL
X
UL
UL
UL
X
UL
UL
UL
X
UL
UL
UL
X
POSA
Laying
Verlegen
Fissa
Static
Statische
Mobile
Mobile
Mobiles
Mobile
Mobile
Mobiles
Fissa
Static
Statische
Fissa
Static
Statische
Fissa
Static
Statische
Fissa
Static
Statische
Fissa
Static
Statische
Mobile
Mobile
Mobiles
Mobile
Mobile
Mobiles
Fissa
Static
Statische
Fissa
Static
Statische
Fissa
Static
Statische
Fissa
Static
Statische
Fissa
Static
Statische
Mobile
Mobile
Mobiles
Mobile
Mobile
Mobiles
Fissa
Static
Statische
Fissa
Static
Statische
Fissa
Static
Statische
Fissa
Static
Statische
Fissa
Static
Statische
Mobile
Mobile
Mobiles
Mobile
Mobile
Mobiles
Fissa
Static
Statische
Fissa
Static
Statische
Fissa
Static
Statische
Fissa
Static
Statische
Fissa
Static
Statische
Fissa
Static
Statische
Mobile
Mobile
Mobiles
Mobile
Mobile
Mobiles
Fissa
Static
Statische
SEZIONE CAVO
Cable section
Kabelabschnit
N° CONDU TTORI
Conductors Number
Dirigenten Anzahl
46
GUAINA
Sheath
Scheide
PVC
47
3
48
PVC
Fire resistant
Cavi armati
49
Armored Cables
Gepanzerte Kabel
53
PVC
54
PUR
55
0,75 mm2
PUR
56
4
57
PUR
PVC
58
PVC
59
Fire resistant
Cavi armati
60
Armored Cables
Gepanzerte Kabel
64
PVC
65
PUR
66
PUR
67
2
PVC
68
PUR
69
Fire resistant
Cavi armati
70
Armored Cables
Gepanzerte Kabel
74
PVC
75
PUR
76
PUR
77
1 mm2
3
PVC
78
PUR
79
Fire resistant
80
Armored Cables
Gepanzerte Kabel
84
PVC
85
PUR
86
PUR
87
Cavi armati
4
PVC
88
PUR
89
Fire resistant
90
Armored Cables
Gepanzerte Kabel
Cavi armati
COLORE GUAINA
Sheath Colour
Farbe der Scheide
Nero
Black
Schwarz
Grigio
Grey
Grau
Rosso
Red
Rot
Nero
Black
Schwarz
Nero
Black
Schwarz
Nero
Black
Schwarz
Nero
Black
Schwarz
Nero
Black
Schwarz
Nero
Black
Schwarz
Grigio
Grey
Grau
Rosso
Red
Rot
Nero
Black
Schwarz
Nero
Black
Schwarz
Nero
Black
Schwarz
Nero
Black
Schwarz
Grigio
Grey
Grau
Nero
Black
Schwarz
Rosso
Red
Rot
Nero
Black
Schwarz
Nero
Black
Schwarz
Nero
Black
Schwarz
Nero
Black
Schwarz
Grigio
Grey
Grau
Nero
Black
Schwarz
Rosso
Red
Rot
Nero
Black
Schwarz
Nero
Black
Schwarz
Nero
Black
Schwarz
Nero
Black
Schwarz
Grigio
Grey
Grau
Nero
Black
Schwarz
Rosso
Red
Rot
Nero
Black
Schwarz
CERTIFICAZIONE
Certification
Zertifizierung
SCHERMATO
Shielded
Abgeschirmt
UL
UL
UL
X
UL
UL
UL
X
UL
UL
UL
X
UL
UL
UL
X
POSA
Laying
Verlegen
Fissa
Static
Statische
Fissa
Static
Statische
Fissa
Static
Statische
Fissa
Static
Statische
Fissa
Static
Statische
Mobile
Mobile
Mobiles
Mobile
Mobile
Mobiles
Mobile
Mobile
Mobiles
Fissa
Static
Statische
Fissa
Static
Statische
Fissa
Static
Statische
Fissa
Static
Statische
Fissa
Static
Statische
Mobile
Mobile
Mobiles
Mobile
Mobile
Mobiles
Fissa
Static
Statische
Fissa
Static
Statische
Fissa
Static
Statische
Fissa
Static
Statische
Fissa
Static
Statische
Mobile
Mobile
Mobiles
Mobile
Mobile
Mobiles
Fissa
Static
Statische
Fissa
Static
Statische
Fissa
Static
Statische
Fissa
Static
Statische
Fissa
Static
Statische
Mobile
Mobile
Mobiles
Mobile
Mobile
Mobiles
Fissa
Static
Statische
Fissa
Static
Statische
Fissa
Static
Statische
Fissa
Static
Statische
Tabella cavi per connettori elettrovalvola con cavo / Cable table for solenoid valve connectors with cable / Kabeltabelle für Magnetventilstecker mit Kabel
CODICE C AVO
Cable Code
Kabelcode
37
1.5 ELENCO CIRCUITI ELETTRONICI
List of Electronic Circuits
Liste der elektronischen Schaltungen
1.5
Circuiti elettrici/Electrical circuit/Elektrik
LED bipolare
VDR= V aristore
B-C
D-E-F-V
LED bipolare + Varistore
Diodo in parallelo
G-H-J-K
L
bipolar LED
Zweigpolige LED
bipolar LED + VDR
Zweigpolige LED + VDR
LED bipolare + Diodo in p arallelo
bipolar LED + parallel diode
Zweigpolige LED + Parallediode
M-N
38
varistor
Varistor
parallel diode
Parallediode
Transil
S-T
Raddrizzatore a semionda
P
W
Raddrizzatore a ponte + LED
Raddrizzatore a ponte + Varistore
Q-R
PD - PE - PF - PV
Raddrizzatore a ponte + Varistore + LED
Doppio Zener
bridge rectifier + VDR + LED
Brüchengleichrichter + VDR + LED
two zener
zwei Zener
PG - PH - PJ - PK
Z
bridge rectifier
Brüchengleichrichter
bridge rectifier + LED
Brüchengleichrichter + LED
rectifier half-wave
Traduzione tedesca
Circuiti elettrici/Electrical circuit/Elektrik
Raddrizzatore a ponte
bridge rectifier + VDR
Brüchengleichrichter + VDR
39
1.6 BASETTE PORTACONTATTI / ACCESSORI
Male plugs/Accessories
Stiftplatten/Zuberhöre
1.6
41
Basette portacontatti / Accessori 1.4 /Male plugs/Accessories/Stiftplatten/ Zuberhöre
Basetta 4 fori
Male Plugs 4 bores
Stiftplatten 4 Bohrungen
Forma A
Shape A
Form A
2P+1T = 121824FQ000
3P+1T = 121834FQ000
Basetta 2 fori con vite di terra
Male Plugs 2 bores with ground screw
Stiftplatten 2 Bohrungen mit Erdungsschraube
Forma A
Shape A
Form A
2P+1T = 121822FQV00
3P+1T = 121832FQV00
Basetta tonda
Round Male Plugs
Rund Stiftplatten
Forma A
Shape A
Form A
2P+1T = 1218200T000
3P+1T = 1218300T000
42
Basetta 2 fori
Male Plugs 2 bores
Stiftplatten 2 Bohrungen
Forma A
Shape A
Form A
2P+1T = 121822FQ000
3P+1T = 121832FQ000
Basetta 4 fori con centraggio
Male Plugs shape A 4 bores with centering
Stiftplatten form A 4 Bohrungen mit Zentrierung
Forma A
Shape A
Form A
2P+1T = 121824FQC00
3P+1T = 121834FQC00
Basetta tonda con ghiera
Round Male Plugs with locking ring
Rund Stiftplatten mit nutmutter
Forma A
Shape A
Form A
2P+1T = 1218200TG00
3P+1T = 1218300TG00
Basetta 4 fori con vite di terra
Male Plugs 4 bores with ground Screw
Stiftplatten 4 Bohrungen mit Erdungsschraube
Forma A
Shape A
Form A
2P+1T = 121824FQV00
3P+1T = 121834FQV00
Basetta M12 5 poli 4 fori
Male Plugs M12 5 Poles 4 Bores
Stiftplatten M12 5 Polen 4 Bohrungen
Forma M12
Shape M12
Form M12
2P+1T = 121254FQ000
Basetta passo 11 mm
Male Plugs spacing 11 mm
Stiftplatten abstand 11 mm
Forma B
Shape B
Form B
2P+1T = 121121FR000
Male Plugsspacing 11 mm with ground screw
Stiftplatten abstand 11 mm mit Erdungsschraube
Basetta 2 fori passo 8 mm
Forma B
Basetta 2 fori passo 9,4 mm
Male Plugs 2 bores spacing 9,4 mm
Stiftplatten 2 Bohrungen abstand 9,4 mm
Shape C
Form C
2P+1T = 120822FQ000
3P+1T = 120832FQ000
2P+1T = 1208200T000
3P+1T = 1208300T000
Basetta passo 9,4 mm con centraggio
Basetta tonda passo 9,4 mm
Male Plugs spacing 9,4 mm with centering
Stiftplattenabstand 9,4 mm mit Zentrierung
Forma C
Basetta tonda passo 9,4 mm con ghiera
Round Male Plugs spacing 9,4 mm with locking ring
Rund Stiftplatten abstand 9,4 mm mit
nutmutter
Forma C
Shape C
Form C
Forma C
Forma C
Forma C
Shape C
Form C
2P+1T = 129422FQ000
3P+1T = 129432FQ000
Round Male Plugs spacing 8 mm
Rund Stiftplatten abstand 8 mm
Shape C
Form C
Shape B
Form B
2P+1T = 121121FRV00
Basetta tonda passo 8 mm
Male Plugs 2 bores spacing 8 mm
Stiftplatten 2 Bohrungen abstand 8 mm
Shape C
Form C
2P+1T = 1294200QC 00
3P+1T = 1294300QC 00
Round Male Plugs spacing 9,4 mm
Rund Stiftplatten abstand 9,4 mm
Forma C
Shape C
Form C
2P+1T = 1294200T000
3P+1T = 1294300T000
Basetta raggiata ø 42, raggio 21
Radial Male Plugs ø 42, radius 21
Radial Stiftplatten ø 42, Radius 21
Basetta raggiata ø 45, raggio 22,5
Basette portacontatti / Accessori 1.4 /Male plugs/Accessories/Stiftplatten/ Zuberhöre
Basetta passo 11 mm con vite di terra
Forma A
Shape A
Form A
Radial Male Plugs ø 45, radius 22,5
Radial Stiftplatten ø 45, Radius 22,5
Basetta raggiata ø 60, raggio 30
Radial Male Plugs ø 60, radius 30
Radial Stiftplatten ø 60, Radius 30
2P+1T = 1294200TG00
3P+1T = 1294300TG00
2P+1T=1218200C042 2P+1T=1218200C060 2P+1T=1218200C045
3P+1T=1218300C045 3P+1T=1218300C042 3P+1T=1218300C060
RAGGIO 21
RAGGIO 22,5
RAGGIO 30
43
Basette portacontatti / Accessori 1.4 /Male plugs/Accessories/Stiftplatten/ Zuberhöre
VERSIONE BASETTA
1218 - 1211
Male plug version/Stiftplatten Ausführung
Corpo basetta Male Plugs Body/Stiftplatten Körper
1208 - 1294
1212
PA 66 + 30% FV
1 mm²
Sezione massima conduttori Male Plugs Body • Stiftplatten Körper
Tensione nominale Max voltage/Max Spannung
0,75 mm²
250V AC
Portata massima contatti Max current/Max strom
16 A
10 A
4A
Portata nominale contatti Operating current/Betriebsstrom
10 A
6A
4A
Temperatura di funzionamento Working temperature/Betriebstemperatur
-30°C / + 125°C
GUARNIZIONI IN GOMMA TERMOPLASTICA
Thermoplastic Rubber Gasket/Thermoplastischem Gummi
SCHED A TECNICA
Technical information/Datenblatt
TIPO A - Solo per 121824FQC00 121834FQC00
TIPO A - 1218
12GUA0
TIPO B - 1211
TIPO C - 1208-1294
12GUB0
44
12GUA0
12GUC0
1.7 FILTRI ANTIDISTURBO
Surge suppressors
Entstörglieder
1.7
Filtri antidisturbo 1.5/Entstörglieder/Surge suppressors
Angolato passo 18mm
Angled, spacing 18mm
Abgewinkelt, Abstand 18mm
Forma A
Shape A
Form A
Straight, spacing 18mm
Gerade, Abstand 18mm
Forma A
Shape A
Form A
Angolato passo 11mm terra H6 Angolato passo 11mm terra H12
Angled, spacing 11mm ground h6
Abgewinkelt, Abstand 11mm, Erdung h6
Forma B
Shape B
Form B
Angled, spacing 11mm ground h12
Abgewinkelt, Abstand 11mm, Erdung h12
Forma B
Shape B
Form B
13182A00**
13182D00**
13112A06**
13112A12**
Diritto passo 11mm terra H6
Diritto passo 11mm terra H12
Angolato passo 10mm terra H6
Angolato passo 10mm terra H12
Straight, spacing 11mm ground h6
Gerade, Abstand 11mm, Erdung h6
Forma B
Shape B
Form B
13112D06**
Diritto passo 10mm terra H6
Straight, spacing 10mm ground h6
Gerade, Abstand 10mm, Erdung h6
Forma B
Shape B
Form B
13102D06**
48
Diritto passo 18mm
Straight, spacing 11mm ground h12
Gerade, Abstand 11mm, Erdung h12
Forma B
Shape B
Form B
13112D12**
Diritto passo 10mm terra H12
Straight, spacing 10mm ground h12
Gerade, Abstand 10mm, Erdung h12
Forma B
Shape B
Form B
13102D12**
Angled, spacing 10mm ground h6
Abgewinkelt, Abstand 10mm, Erdung h6
Forma B
Shape B
Form B
13102A06**
Angolato passo 8mm
Angled, spacing 8mm
Abgewinkeltm, Abstand 8mm
Forma C
Shape C
Form C
13082A00**
Angled, spacing 10mm ground h12
Abgewinkelt, Abstand 10mm, Erdung h12
Forma B
Shape B
Form B
13102A12**
Angolato passo 9.4mm
Angled, spacing 9,4mm
Abgewinkeltm, Abstand 9,4mm
Forma C
Shape C
Form C
13942A00**
Surge suppressors/Entstörglieder
FAMIGLIA FIL TRI
Group of surge suppressors/Gruppe Entstörglieder
TERRA H Traduzione:
DOP PIA TERRA H6-H12= 00 (1318-1308-1394)
TERRA H6= 06 TERRA H12= 12 (13101311)
Double earth positioning/doppelt Erdrichtung
PASSO CONTATTI Spacing contacts/Abstand kontakte:
FORMA A= 18
FORMA B IND .= 11
FORMA B ISO.= 10
FORMA C PASSO 8= 08 P ASSO 9,4= 94
1
COLORE LED LED Colour/LED Farbe:
GIALL O= Y
ROSSO= R V ERDE= G
NON COMP ILARE= NO LED
Yellow/Gelb Red/Rot Green/Grün
No type/Schreibe nichts
*
3
*
N° POLI: 2 poli + T= 2
Poles/Kontakte
DIRIT TO= D
ANGOLATO= A
Straight/Direkt Position Angled/angewinkelten Position
TABELL A CIRCUITI Circuit table /Schaltungstabelle
LED bipolare/bipolar LED/zweigpolige LED-Anzeige
LED Bipolare+Varistore di protezione contro le sovratensioni /Bipolar LED +
Varistore protection against overvoltage/Zweigpolige LED-Anzeige+
Varistorschutz geger Überspannung
TENSIONE
Voltage/Spannung
CODICE Code
10/50V
B
70/250V
C
24V
G
48V
H
110V
J
250V
K
Transil
24V
S
Transil
110V
T
10V/50V
U
70V/250V
X
LED bipolare/bipolar LED/zweigpolige LED-Anzeige
RC = 0,22μF + 150 Ω
B-C
G-H-J-K
Filtri antidisturbo 1.5/Entstörglieder/Surge suppressors
FILTRI ANTIDISTURBO
TYPE
1318
1310
1311
1308
1394
1318 • 1310 • 1311
U-X
S-T
DATI TECNICI /Technical data/Technische Daten
Corpo fi tro
Surge suppressor body
Körper Entstörgliede
Tensione Nominale
Max voltage
Max. Spannung
Temperatura di funzionamento
Working temperature
Betriebstemperatur
PA 66 + 30% FV
In base al circuito
-25° +90° C
49
1.8 CONDIZIONI DI FORNITURA
Sales Terms
Verkaufskonditionen
1.8
CONDIZIONI
DI FORNITURA
1.
Accettazione delle Condizioni Generali
1.1. Le presenti condizioni generali regolano tutti i rapporti tra Overconn® ed il Cliente, se non espressamente derogate a condizioni particolari, pattuite per
iscritte.
1.2. Le condizioni generali, così come le eventuali condizioni particolari, si intendono accettate dal Cliente anche se difformi dalle condizioni generali o
particolari d’acquisto del Cliente. Queste ultime impegneranno Overconn® solo se accettate espressamente per iscritto.
1.3. Qualsiasi addetto che agisce in nome del Cliente ne garantisce la rappresentanza vincolando il rappresentato nei confronti di Overconn®.
2. Prezzi
2.1. Salvo disposizioni contrattuali diverse, le offerte ed i listini prezzi Overconn® sono quelli comunicati e/o pubblicati; essi tuttavia potranno essere
modificati da Overconn® anche senza preavviso.
2.2. Gli ordini, anche se confermati, si considerano accettati salvo eventuale rincaro ai prezzi imposti dai fornitori o derivanti da circostanza indipendenti dalla
volontà di Overconn®. In tal caso avrà diritto di aumentare i prezzi di vendita praticati al Cliente in misura proporzionale all’aumento che essa subisce.
2.3. I prezzi applicati si intendono franco magazzino Overconn®, spese imballo incluse, I.V.A. e tasse escluse. Tutte le spese di spedizione ed eventuali servizi
aggiuntivi sono a carico del Cliente.
3. Intermediari ed Agenti
3.1. Intermediari ed Agenti non hanno potere di impegnare Overconn®. Le loro offerte sono da intendersi soggette all’approvazione di Overconn®, la quale
conserva il diritto di non dare esecuzione ad un ordine fino a che ne abbia dato conferma o iniziato l’esecuzione ai sensi dell’art.. 4.1.
4. Conclusioni del Contratto, Trasporto e ritiro Prodotti
4.1. Il Contratto si conclude con la trasmissione al Cliente della conferma d’ordine da parte di Overconn®, oppure con l’inizio dell’esecuzione. In tal caso
Overconn® ne darà immediata comunicazione al Cliente. In entrambi i casi Prodotti si considerano ricevuti ed accettati presso il magazzino Overconn® dal
Cliente, salva la riserva di Proprietà di cui all’art. 1.
4.2. Nel caso in cui alla vendita segua il trasporto dei Prodotti in luogo diverso gli stessi viaggiano a rischio e Pericolo del destinatario, anche in caso di
vendita o consegna effettuata in “Porto Franco”. Tutte le eventuali eccezioni o riserve relative allo stato della merce trasportata devono essere formulate al
trasportatore per Posta Raccomandata o via PEC entro e non oltre 24 ore dal ricevimento della merce.
4.3. Salvo diversa indicazione la merce viene inviata da Overconn® tramite corriere convenzionato. Il costo varia e dipende dalla località di trasferimento
della merce oltre che da pesi e dimensioni e sarà comunicato in fase di conferma d’ordine. La merce viaggia a rischio del Cliente. L’assicurazione della merce
è sottoscrivibile a pagamento, solamente dietro richiesta.
5. Termini di Consegna e modalità di evasione dell’ordine
5.1. I termini di consegna sono indicativi e non essenziali
5.2. Ogni singolo ordine o consegna si considererà autonomo ed indipendente da ogni altro ordine e/ o consegna, già evasa e da effettuarsi.
5.3. Overconn® si riserva il diritto di evadere l’ordinativo attraverso consegne parziali. Ove il Cliente intenda rifiutare un’eventuale consegna parziale della
merce dovrà comunicarlo per iscritto entro 48 ore dall’invio della conferma d’ordine
5.4. Overconn® si riserva il diritto di non accettare un ordine del Cliente contenente la richiesta di evasione in un’unica soluzione della merce ordinata. In
questo caso l’accettazione dell’ordinativo da parte di Overconn® sarà ritenuta impegnativa solo se effettuata per iscritto.
5.5. Nel caso in cui la consegna della merce ordinata sia resa impossibile o più onerosa da causa indipendenti dalla sua volontà Overconn® la stessa potrà
risol-vere, per mezzo di una semplice comunicazione scritta al Cliente, il Contratto, da ritenersi concluso tramite conferma d’ordine da parte di Overconn®.
5.6. Salvo diversa indicazioni scritta da parte di Overconn® l’evasione oltre i termini di consegna previsti della quantità totale o parziale
5.7. Qualora il Cliente desideri risolvere il contratto a causa di un ritardo nella consegna dovrà invitare per iscritto Overconn® ad evadere l’ordine o la parte
di ordine non evasa entro un congruo termine, non inferiore ai 45 giorni di calendario. Il contratto si intenderà risolto ove Overconn® non abbia provveduto
alla consegna nel termine assegnatole.
5.8. Salvo il Cliente non abbia preventivamente comunicato, secondo l’art.5.3, che intende accettare solo l’adempimento completo dell’ordine, in nessun
caso il Cliente potrà rifiutare o ritardare il pagamento della merce consegnatagli in base ad un ordine anche solo parzialmente eseguito.
5.9. Overconn® non è obbligata ad accettare resi di prodotti finiti ad eccezione di autorizzazione scritta di Overconn®
Nessun reso sarà comunque accettato se non integro, nel proprio imballo originale, intatto, senza abrasioni o etichette diversi da quelli originali. Il numero di
reso (RMA), ottenuto presso il Servizio Clienti, sarà valido per 15 giorni dalla data del rilascio e dovrà essere chiaramente riportato sull’imballo al mo-mento
della restituzione. Trascorso tale termine il numero di reso cesserà automaticamente di avere validità ed il reso non sarà più accettato. Le spese di spedizione
saranno sempre a carico del Cliente, Overconn® si riserva di respingere totalmente o parzialmente i prodotti resi nei seguenti casi: imballo mancante
manomesso, invio incompleto o che presenta alterazioni rispetto al suo stato originale.
6.
52
Garanzia
6.1. Qualora il Cliente dimostri che il difetto del prodotto Overconn® sia dovuto ad una non corretta fabbricazione, imputabile ad Overconn®, quest’ultima
risponderà se il vizio sia tale da rendere il prodotto inidoneo all’uso a cui è destinato, ossia ne diminuisca in modo significativo il valore oppure se esso
manchi delle qualità promesse o essenziali all’uso.
6.2. In tal caso i reclami inerenti ai prodotti consegnati da Overconn®al Cliente devono pervenire via PEC, e-mail o lettera Raccomandata, al Servizio Cliente,
entro 8 giorni dalla ricezione del prodotto, allegando copia della bolla di consegna o la fattura. Esponendo chiaramente i motivi del reclamo e la ragione per
cui il vizio di funzionamento sia addebitabile ad Overconn®. Trascorso tale termine ogni reclamo verrà respinto.
6.3. Salvo consenso scritto da parte di Overconn® e salvo che il vizio fosse conoscibile previa apertura dell’imballaggio, nessun reso sarà accettato a meno
che sia integro, nel proprio imballo, intatto e senza adesivi e/o etichette e/o marchi diverse da quelle originali.
6.4. Qualunque reclamo, protesta o denuncia dei vizi non darà diritto al Cliente di sospendere o ritardare i pagamenti.
6.5. Nel caso la denuncia di vizi venga accettata, Overconn® potrà provvedere al ripristino della conformità prodotti mediante riparazione ed eliminazione
dei difetti e/o vizi, provvedendo, ove necessario, ad esclusiva discrezionalità di Overconn®, alla sostituzione degli stessi. In tal caso saranno a carico di
Overconn® unicamente i relativi costi di trasporto per la restituzione dei prodotti al Cliente.
6.6. Nell’eventualità in cui la merce che presenta il vizio, sia stata manomessa, utilizzata non seguendo le specifiche tecniche, installata non correttamente,
verrà considerata come accettata e quindi non più restituibile.
6.7. Resta espressamente escluso il risarcimento di eventuali danni, diretti o indiretti subiti dal Cliente, a cui verrà garantita esclusivamente la sostituzione
dei prodotti riconosciuti come difettosi.
7. Garanzia del Fabbricante
7.1. Nel caso di fornitura di prodotti di terzi le parti riconoscono che Overconn® agisce esclusivamente come Distributore, Rivenditore, Commerciante e/o
pertanto la garanzia relativa al buon funzionamento dei prodotti consegnati e/o installati da Overconn® è limitata a quella garantita dal produttore stesso.
7.2. Overconn® provvederà alla sostituzione di componenti o di prodotti di terzi, riconosciuti difettosi, esclusivamente nel caso sia previsto dalla garanzia del
fabbricante. La validità di quest’ultima garanzia è tuttavia strettamente subordinata all’esatto utilizzo del prodotto finito, come specificato nei cataloghi,
avvertenze e libretti di istruzioni del fabbricante.
8. Reclami inerenti alle Fatture
8.1. Eventuali reclami relativi alle fatture emesse da Overconn® devono essere inoltrati tramite PEC o lettera raccomandata entro 8 giorni dall’invio della
fattura. In difetto le fatture si intendono accettate senza alcuna riserva.
8.2. Nessun caso può, in nessun caso, giustificare il ritardo o il mancato pagamento.
9. Limitazione di Responsabilità
9.1. Qualora Overconn® fosse ritenuta responsabile dell’inadempimento totale o parziale delle proprie obbligazioni derivanti dal contratto il risarcimento
totale dovuto al Cliente non potrà in nessun caso superare il 10% del prezzo della merce che ha causato il danno.
10. Acconto
10.1. Gli acconti versati dal Cliente sono da considerarsi come anticipo e non costituiscono una caparra. Non di meno, in caso di mancata esecuzione del
contratto da parte del Cliente, Overconn® avrà la facoltà di trattenere gli importi versati, salvo maggior danno.
11. Riserva di Proprietà
11.1. I prodotti rimangono di proprietà di Overconn® fino al pagamento integrale dell’imponibile, delle spese, imposte e tasse di cui alle fatture.
11.2. Il Cliente si impegna ad avvertire immediatamente Overconn® di qualsiasi pignoramento o sequestro da parte di un terzo eseguito o richiesto su prodotti
che il Cliente ha acquistato da Overconn® e che non sono ancora stati completamente saldati. In caso di ritardato avviso il Cliente sarà passibile di richiesta di
danno.
11.3. In caso di mancato pagamento, in tutto o in parte, alla scadenza, Overconn® potrà, senza necessità di un preventivo ordine giudiziale, riprendere
possesso dei propri prodotti e dei loro accessori.
12. Condizioni di Pagamento
12.1. Tutte le fatture sono pagabili in sede e la cifra si intende come netta e senza alcuno sconto aggiuntivo. Le modalità di pagamento sono quelle indicate
nella fattura (o nel documento di accompagnamento della merce) inviata al cliente.
13. Mancati Pagamenti
13.1. Il mancato pagamento alla scadenza delle fatture o note di debito, ogni richiesta di dilazione di pagamento o ogni altra circostanza che determini
l'inadempimento da parte del Cliente, causa la decadenza dei termini accordati per il pagamento dei prodotti, rendendo ogni credito vantato da Overconn®
verso il Cliente immediatamente esigibile. In tal caso, inoltre, Overconn® avrà facoltà di sospendere la consegna dei prodotti non ancora consegnati.
13.2. Il mancato pagamento alla scadenza di una sola fattura da inoltre ad Overconn® la facoltà di diminuire e/o azzerare il valore della linea di credito offerta
al Cliente.
13.3. Inoltre, in caso di mancato pagamento da parte del Cliente, è facoltà di Overconn® di risolvere immediatamente ogni contratto in corso, senza alcun
indennizzo per il Cliente o altra formalità che il semplice avviso tramite PEC o lettera raccomandata.
13.4. Ogni ordine o consegna è da considerarsi autonomo ed indipendente da ogni altro ordine e consegna. Qualsivoglia controversia tra il Cliente ed
Overconn® non può, in alcun modo, dar luogo a sospensione del pagamento di altre fatture o della parte non controversa della fattura.
13.5. La fornitura incompleta di un ordinativo non darà diritto al Cliente di rifiutare il pagamento di quanto concordato e consegnato.
13.6. Salvo il caso previsto dall’art. 5.3 è facoltà di Overconn® emettere fatture parziali secondo le consegne effettuate.
13.7. Anche qualora il Cliente chieda ad Overconn® di effettuare prestazioni accessorie ala vendita, quali installazione e/o messa in opera dei prodotti, il
pagamento delle fatture relative al prezzo dei prodotti non potrà in alcun caso dipendere dal completamento dei servizi o mesa in opera dei materiali.
13.8. Salvo espressa convenzione contraria, il mancato pagamento totale o parziale alla scadenza pattuita comporta l’applicazione degli interessi di mora al
tasso di riferimento maggiorato di 8 punti, in conformità con il D.Lgs 192/2012 ed eventuali successive modifiche, oltre a spese bancarie, l’eventuale maggior
danno, fatto salvo il diritto di risolvere il rapporto o annullare i residui ordini in corso, oppure richiedere il pagamento anticipato delle restanti fatture senza
alcun indennizzo.
14. Minimo Ordine e Fatturabile
14.1. Considerata l’incidenza delle spese di gestione Overconn® si riserva di non accettare ordini Clienti di importo inferiori ad € 150,00, salvo gli stessi non
siano evadibili e quindi fatturabili con altri ordini, in essere o di successiva emissione, al raggiungimento di importo minimo fatturabile di € 150.00, iva,
trasporto ed altri oneri esclusi.
15. Solidarietà
15.1. Se il Cliente chiede la fattura o nota di debito sia emessa in nome di un terzo, sia il Cliente che il terzo sono solidamente responsabili del pagamento
della fattura e rispondono dell’adempimento di qualsiasi impegno risultante dalle condizioni generali e particolari di contratto.
16. Imposte e Tasse
16.1. Sono a carico del Cliente tute le imposte e tassi quali, IVA, bolli ed ogni altro onere fiscale relativo alla fornitura della merce.
17. Caratteristiche Prodotti
17.1. Le caratteristiche tecniche dei prodotti forniti sono conformi a quelle specificate nei cataloghi vigenti al momento della conclusione del contratto o
ordine e/o nelle relative schede tecniche.
17.2. Overconn® si riserva, in qualsiasi momento, di apportare ai propri prodotti tutte le eventuali modifiche che rendessero necessarie per esigenze di
produzione, normative o altro, dandone relativa comunicazione al cliente o pubblicazione sul proprio sito internet.
18. Foro competente e legge applicabile
18.1. Per qualsiasi controversia è competente in via esclusiva il Foro di Milano(MI)
18.2. Il contratto tra Overconn® ed il Cliente, e così come tutto non espressamente previsto nelle presenti condizioni generali, è regolato dal codice civile e
più in generale dalle norme del diritto italiano.
GENERAL TERMS OF SUPPLY AVALIABLE AT WWW.OVERCONN.IT
ALLGEMEINE LIEFERBEDINGUNGEN BEI WWW.OVERCONN.IT
53
Scopri la Gamma di Prodotti Overconn®
Discover the Overconn® Product Range
Entdecken Sie die Overconn®-Produktpalette
Catalogo
Catalogo
Catalogue
Catalogue
Katalog
Katalog
2021
2021
Connettori elettrovalvole EN175301-803 ed accessori
Solenoid valve connectors EN175301-803 and accessories
EN175301-803 Magnetventilstecker und Zubehör
www.overconn.it
001
ConnettorI Circolari per l'Automazione Industriale
Circular Connectors for the Industrial Automation
Rundsteckverbinder für die industrielle Automatisierung
www.overconn.it
Catalogo
Catalogue
Katalog
2021
Soluzioni e Prodotti di illuminazione Industriale a LED
Industrial LED Lighting Solutions and Products
Industrielle LED-Beleuchtungslösung und Produkte
by
www.overconn.it
002
Catalogo
Catalogue
Katalog
2021
Distributori Segnali e Potenza per l' Automazione Industriale
Signal and Power Distributors for Industrial Automation
Signal- und Stromverteiler für die industrielle Automatisierung
www.overconn.it
003
Catalogo
Catalogo
Catalogue
Catalogue
Katalog
Katalog
2021
2021
SoluzionI e Prodotti per il Controllo Climatico Industriale
Solution and Products for Industrial Climate Control
Lösung und Produkte für die industrielle Klimatisierung
Sistemi Modulari per il Passaggio Cavi
Modular Systems for Cable Passing
Modulare Systeme für die Kabelführung
by
004
www.overconn.it
005
www.overconn.it
006
Le informazioni riportate nella presente documentazione sono proposte con la massima cura, riguardo ed
attenzione. Overconn®, considerata la continua evoluzione delle tecnologie di produzione e dei prodotti si riserva il
diritto di modificare le caratteristiche a catalogo senza preavviso.
The information contained in this documentation is proposed with the utmost care, consideration and attention.
Overconn®, considering the continuous evolution of production technologies and products, reserves the right to
modify the characteristics in the catalog without notice.
Die in dieser Dokumentation enthaltenen Informationen werden mit größter Sorgfalt, Rücksichtnahme und
Aufmerksamkeit vorgeschlagen. Overconn® behält sich das Recht vor, die Merkmale im Katalog ohne vorherige
Ankündigung zu ändern, da sich die Produktionstechnologien und -produkte ständig weiterentwickeln.