0
登录后你可以
  • 下载海量资料
  • 学习在线课程
  • 观看技术视频
  • 写文章/发帖/加入社区
创作中心
发布
  • 发文章

  • 发资料

  • 发帖

  • 提问

  • 发视频

创作活动
10182S2T091PGR1

10182S2T091PGR1

  • 厂商:

    OVERCONN(Overconn)

  • 封装:

    -

  • 描述:

    SOLENOID VALVE FIELD ATTACHABLE

  • 数据手册
  • 价格&库存
10182S2T091PGR1 数据手册
OVERCONN S.R.L. Sede Legale, Logistica e Operations Headquarter, Operations and Logistic center Hauptsitz, Betriebs- und Logistikzentrum Via Giotto, 4 20040 Cambiago (MI) Italia Tel. 02 49441566 - Fax 02 49504939 sales@overconn.it – www.overconn.it SDI W7YVJK9 – Pec overconnsrl@pec.it Sede Modena Modena office Büro in Modena Via Claudia, 84 41056 Mulino di Savignano sul Panaro (MO) Italia Tel.+39 059 8030796 Authorized SALES PARTNER 001. Catalogo Catalogue Katalog 2021 Connettori elettrovalvole EN175301-803 ed accessori Solenoid valve connectors EN175301-803 and accessories EN175301-803 Magnetventilstecker und Zubehör www.overconn.it Overconn® offre una gamma completa di connettori per elettrovalvola, conformi allo standard industriale EN 175301-803 (precedentemente DIN 43650) utilizzati tipicamente in molte applicazioni in abbinamento a sistemi pneumatici ed idraulici. La gamma include versioni con circuito elettronico a protezione da picchi di sovratensioni, quali VDR, diodi e Transil, nelle varie tensioni, oltre ad altre opzioni con segnalazione a Led e resistore. Inoltre, le opzioni IP67, ove disponibili, garantiscono una migliore protezione da polvere ed acqua. Principali Applicazioni •Elettrovalvole oleodinamiche e pneumatiche •Veicoli movimento terra •Macchinari agricoli •Carrelli elevatori •Camion raccolta ri fiuti •Macchine per miniere •Gru e attrezzature di sollevamento •Carrelli elevatori Italiano ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Overconn® offers a complete range of solenoid valve connectors, compliant with the industry standard EN 175301-803 (formerly DIN 43650) typically used in many applications in conjunction with pneumatic and hydrau-lic systems. The range includes versions with electronic circuit to protect against overvoltage peaks, such as VDR, diodes and Transil, in various voltages, as well as other options with LED signaling and resistor. In addition, the IP67 options, where available, guarantee better protection against dust and water. Main Applications •Solenoid valves •Construction vehicles •Agricultural machinery •Forklifts •Waste collection truck •Mining machines •Crane of lifting equipment English ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Overconn® bietet eine vollständige Palette von Magnetventilsteckverbindern an, die der Industriestandard EN 175301-803 Magnetventilsteckver (ehemals DIN 43650) entsprechen, die typischerweise in vielen Anwendungen in Verbindung mit pneumatischen und hydraulischen Systemen verwendet wird. Das Sortiment umfasst Versionen mit elektronischer Schaltung zum Schutz vor Überspannungsspitzen wie VDR, Dioden und Transil in verschiedenen Spannungen sowie andere Optionen mit LED-Signalisierung und Widerstand. Darüber hinaus garantieren die IP67-Optionen, sofern verfügbar, einen besseren Schutz gegen Staub und Wasser. Hauptanwendungen •Magnetventile •Erdbewegende Fahrzeuge •Landwirtschaftliche Maschinen •Gabelstapler •Abfallsammelwagen •Bergbaumaschinen •Druckschalter Deutsche ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- INDICE INDEX INHALTSVERZEICHNIS Connettori Elettrovalvole EN 175301-803 Solenoid Valve Connectors EN 175301-803 Magnetventilstecker EN 175301-803 Pagina Page Seite Pagina Page Seite Pagina Page Seite 8 1.1 Connettori a cablare Field-wireable connectors Selbstanschließbare Ventilstecker 20 1.2 Connettori pressostato Pressure switch connectors Ventilsteker für Druckschalter 26 1.3 Connettori con cavo Solenoid Valve Connectors, cordset Ventilstecker mit freiem Leitungsende Pagina 36 1.4 Elenco CAVI Pagina 38 1.5 Elenco Circuiti Elettronici Pagina 42 1.6 Basette portacontatti/Accessori Pagina 48 1.7 Filtri antidisturbo Page Seite Page Seite Page Seite Page Seite Pagina Page Seite Cable List Kablelist List of Electronic Circuits Liste der elektronischen Schaltungen Male plugs/Accessories Stiftplatten/ Zuberhöre Surge suppressors Entstörglieder 52 1.8 Condizioni di Fornitura Sales Terms Verkaufskonditionen 00 1. FORMA A Type A Tippe A 1.1 CONNETTORI A CABLARE Field-wireable connectors Selbstanschließbare Ventilstecker 1.1 Connettori a cablare 1.1/Field-wireable connectors/Selbstanschließbare Ventilstecker Nero Black/Schwarz Grigio Grey/Grau Trasparente Transparent SERIE STANDARD SENZA CIRCUITO Standard series w/o electronic Standardserie ohne Schaltung SERIE COMPACT CARATTERISTICHE ELET TRICHE Electrical Specification/Elektronische Spezifikationen Connettore Connector Stecker PA 66 +30% FV Contatti Contact material Kontaktmaterial CuZn/Ag Senza elettronica Without electronic Ohne elektronik CuZn/Au Con elettronica With electronic Mit Elektronik Senza circuito Without electronic Ohne Elektronik 250V AC 300V DC Con circuito With electronic Mit Elektronik In base al circuito According to circuity Nach Beshaultung Tensione nominale max. Max Voltage Max. Spannung Portata massima contatti Max current Max. Strom 16A Portata nominale contatti Operating current Betriebsstron 10A Interasse Spacing Abstand 18mm Grado di Protezione Protection Glass Schutzart EN 60529 (DIN 40050) Classe isolam ento Insulation class Isolierungsklassee C-VDE 0110 Temperatura di funzionamento Working Temperature Betribstemperatur -30°C/+125°C Senza elettronica Without electronic Ohne elektronik SERIE STANDARD CON CIRC UITO Standard series with electronic Standardserie mit Schaltung IP65 e IP67 (solo con pressocavo 10 only for cable gland 10 Nur Fr Kabelverschraubung 10) -25°C/+90°C Con elettronica With electronic Mit Elektronik SCHED A TECNICA Technical information/Datenblatt TYPE 1 - Pressacavo 09-11 Cable Gland 09 and 11 Kabelverschraubung 09 und 11 TYPE 2 - Pressacavo 09-11 Cable Gland Kabelverschraubung 09 and 11 TYPE 1 - Pressacavo 10 Cable Gland 10 Kabelverschraubung 10 TYPE 1 - Pressacavo 12 Cable Gland 12 Kabelverschraubung 12 SERIE STANDARD CON PRESSACAVO 10 Standard series with external cable gland Standardserie mit externer kabelverschraubung SERIE STANDARD CON PRESSACAVO 12 Standard series with cable gland 12 Standardserie mit kabelverschraubung 12 SERIE FASTON 8 FAMIGLIA C ONNETTORI ELETTROVALVOLA A CABLARE Group of Field-Wireable Connectors/Selbstanschließbare Ventilstecker GUARNIZIONE Gasket/Dichtung: PROFIL O= 1 PIANA=2 PIANA IN SILICONE=3 1=Profile/Rofildihtung 2=Flat/Flachdichtung 3=Flat in silicon/Flach und aus Silikon INTERASSE CONTATTI Spacing contacts/Abstand kontakte: 18= FORMA A shape A/ form A COLORE Colour/Farbe: NERO=B GRIGIO=G TRASPARENTE=T Black/Schwarz Grey/Grau Transparent/Transparent 1 0 1 PRESSACAVO Gland size/Verschraubung: PG9=09 PG ES T.=10 PG11=11 1/2"=12 8 TYPE Typ: Std. h=26,8 mm= 1 Alta High/Hoch h=32 mm= 2 COLORE LED LED Colour/LED Farbe: GIALL O= Y ROSSO= R V ERDE= G NON C OMP ILARE= NO LED Yellow/Gelb Red/Rot Green/Grün No type/Schreibe nichts SERIE: STANDARD= S C OMPACT= C FASTON= F Standard/Standard Compact/Kompakt Faston/Faston CONFEZIONAMENT O Packaging/Verpacken: 100pz. assemblato= 1 100pz. singolo= 2 1000pz. sfuso= 3 Assembled/Montiert Single packaged/Einzelpackungen Loose/Lose N° POLI Poles/Kontakte: 2 poli + T = 2 3 poli + T = 3 TYPE+SERIE TENSIONE CODICE 1S 2S 1C 2C 2F 250AC 300DC A √ √ √ √ √ LED bipolare/bipolar LED/zweigpolige LED* 10/50V B √ √ √ √ LED bipolare/bipolar LED/zweigpolige LED* 70/250V C √ √ √ √ VDR= Varistore/Varistor/Varistor* 24V D √ √ √ √ VDR= Varistore/Varistor/Varistor* 48V E √ √ √ √ VDR= Varistore / Varistor/Varistor* 110V F √ √ √ √ VDR= Varistore/Varistor/Varistor* 250V V √ √ √ √ LED Bipolare/Bipolar/Zweigpolige LED + VDR* 24V G √ √ √ √ LED Bipolare/Bipolar/Zweigpolige LED + VDR* 48V H √ √ √ √ LED Bipolare/Bipolar/Zweigpolige LED + VDR* 110V J √ √ √ √ LED Bipolare/Bipolar/Zweigpolige LED + VDR* 250V K √ √ √ √ Diodo in parallelo/parallel diode/Parallediode* 250V L √ √ √ √ Diodo in parallelo/parallel diode/Parallediode + LED* 10/50V M √ √ √ √ Diodo in parallelo/parallel diode/Parallediode + LED* 70/250V N √ √ √ √ 250V P √ √ √ Raddrizzatore a ponte/bridge rectifie /Brückengleichrichter + LED* 10/50V Q √ √ √ Raddrizzatore a ponte/bridge rectifie /Brückengleichrichter + LED* 70/250V R √ √ √ Raddrizzatore a ponte/bridge rectifie /Brückengleichrichter + VDR 24V PD √ √ √ Raddrizzatore a ponte/bridge rectifie /Brückengleichrichter + VDR 48V PF √ √ √ Raddrizzatore a ponte/bridge rectifie /Brückengleichrichter + VDR 110V PF √ √ √ Raddrizzatore a ponte/bridge rectifie /Brückengleichrichter + VDR 250V PV √ √ √ TABELL A CIRCUITI Circuit table/Schaltungstabelle pp.38-39 Voltage/Spannung Senza circuiti elettronici/without electronic circuits/ohne Schaltung* Raddrizzatore a ponte/bridge rectifie /Brückengleichrichter* Code Raddrizzatore a ponte/bridge rectifie /Brückengleichrichter + VDR + LED 24V PG √ √ √ Raddrizzatore a ponte/bridge rectifie /Brückengleichrichter + VDR + LED 48V PH √ √ √ Raddrizzatore a ponte/bridge rectifie /Brückengleichrichter + VDR + LED 110V PJ √ √ √ Raddrizzatore a ponte/bridge rectifie /Brückengleichrichter + VDR + LED 250V PK √ √ √ Doppio Zener/two Zener/zwei Zener 24V Z √ √ √ √ Transil 24V S √ √ √ √ Transil 110V T √ √ √ √ Raddrizzatore a semionda/rectifier hal -wave/Halbwellenglerichter Ausgang 250V W √ √ √ Connettori a cablare 1.1/Field-wireable connectors/Selbstanschließbare Ventilstecker CODICI C onnettori standard/CODIFICATION standard connector/BESTELLSCHLÜSSEL Standardausführungen * Per circuiti con un solo digit, lasciare vuota la casella successiva/Single-character circuits leave the second box blank/LassenSie die zweite Ziffer für einstellige Stromkreiscodes leer ACCESSORI Accessories / Zubehör 10GUAP GUARNIZIONE A PROFILO PASSO 18 10GUAFS SILICONE GUARNIZIONE PIATTA PASSO 18 10V3.030 VITE M3X30 (standard) 10V3.030X VITE M3X30 INOX* (*optional) 10V3.029 VITE M3X29* 10V3.029X VITE M3X29 INOX* (*optional) 9 FORMA B Type B Tippe B 1.1 CONNETTORI A CABLARE Field-wireable connectors Selbstanschließbare Ventilstecker 1.1 Connettori a cablare 1.1/Field-wireable connectors/Selbstanschließbare Ventilstecker Nero Black/Schwarz Grigio Grey/Grau Trasparente Transparent SERIE STANDARD SENZA CIRC UITO Standard series w/o electronic Standardserie ohne Schaltung SERIE COMPACT CARATTERISTICHE ELET TRICHE Electrical Specification/Elektronische Spezifikationen Connettore Connector Stecker PA 66 +30% FV Contatti Contact material Kontaktmaterial CuZn/Ag Senza elettronica Without electronic Ohne elektronik CuZn/Au Con elettronica With electronic Mit Elektronik Senza circuito Without electronic Ohne Elektronik 250V AC 300V DC Con circuito With electronic Mit Elektronik In base al circuito According to circuity Nach Beshaultung Tensione nominale max. Max Voltage Max. Spannung Portata massima contatti Max current Max. Strom 16A Portata nominale contatti Operating current Betriebsstron 10A Interasse Spacing Abstand 10mm (10101) 11mm (10111) Grado di Protezione Protection Glass Schutzart EN 60529 (DIN 40050) Classe isolam ento Insulation class Isolierungsklassee C-VDE 0110 Temperatura di funzionamento Working Temperature Betribstemperatur -30°C/+125°C Senza elettronica Without electronic Ohne elektronik SERIE STANDARD CON CIRC UITO Standard series with electronic Standardserie mit Schaltung IP65 e IP67 (solo con pressocavo 10 only for cable gland 10 Nur Fr Kabelverschraubung 10) -25°C/+90°C Con elettronica With electronic Mit Elektronik SCHED A TECNICA Technical information/Datenblatt Passo Contatti Spacing contacts Abstand kontakte TYPE 1 Pressacavo 09 Cable Gland 09 Verschraubung 09 Passo 10 SERIE STANDARD CON PRESSACAVO 12 Standard series cable gland 12 Standardserie mit Kabelverschraubung 12 Passo 11 SERIE STANDARD CON PRESSACAVO 10 Standard series cable gland 10 Standardserie mit Kabelverschraubung 10 12 TYPE 1 Pressacavo 12 Cable Gland 12 Verschraubung 12 TYPE 1 Pressacavo 10 Cable Gland 10 Verschraubung 10 FAMIGLIA C ONNETTORI ELETTROVALVOLA A CABLARE Group of Field-Wireable Connectors/ Selbstanschließbare Ventilstecker GUARNIZIONE Gasket/Dichtung: PROFIL O= 1 PIANA=2 PIANA IN SILICONE=3 1=Profile/Rofildihtung 2=Flat/Flachdichtung 3=Flat in silicon/Flach und aus Silikon INTERASSE CONTATTI Spacing contacts/Abstand kontakte: FORMA B IND .= 11 FORMA B ISO= 10 Shape B ind/Shape B iso Form B ind/Form B iso COLORE Colour/Farbe: NERO=B GRIGIO=G TRASPARENTE=T Black/Schwarz Grey/Grau Transparent/Transparent 1 0 PRESSACAVO Gland size/Verschraubung: PG9=09 PG ES T.=10 1/2"=12 1 TYPE Typ: Std. = 1 COLORE LED LED Colour/LED Farbe: GIALLO= Y ROSSO= R V ERDE= G NON C OMP ILARE= NO LED Yellow/Gelb Red/Rot Green/Grün No type/Schreibe nichts SERIE: STANDARD= S C OMPACT= C Standard/Standard Compact/Kompakt CONFEZIONAMENT O Packaging/Verpacken: 100pz. assemblato= 1 100pz. singolo= 2 1000pz. sfuso= 3 Assembled/Montiert Single packaged/Einzelpackungen Loose/Lose N° POLI Poles/Kontakte: 2 poli + T = 2 TYPE+SERIE TABELL A CIRCUITI Circuit table /Schaltungstabelle pp.38-39 TENSIONE Voltage/Spannung CODICE Code 10101 S • 10111 S 10101 C • 10111 C 250AC 300DC A √ √ LED bipolare/bipolar LED/zweigpolige LED* 10/50V B √ √ LED bipolare/bipolar LED/zweigpolige LED* 70/250V C √ √ VDR= Varistore/Varistor/Varistor* 24V D √ √ VDR= Varistore/Varistor/Varistor* 48V E √ √ VDR= Varistore/Varistor/Varistor* 110V F √ √ VDR= Varistore/Varistor/Varistor* 250V V √ √ Senza circuiti elettronici/without electronic circuits/ohne Schaltung* LED Bipolare/Bipolar/Zweigpolige LED + VDR* 24V G √ √ LED Bipolare/Bipolar/Zweigpolige LED + VDR* 48V H √ √ LED Bipolare/Bipolar/Zweigpolige LED + VDR* 110V J √ √ LED Bipolare/Bipolar/Zweigpolige LED + VDR* 250V K √ √ Diodo in parallelo/parallel diode/Parallediode* 250V L √ √ Diodo in parallelo/parallel diode/Parallediode + LED* 10/50V M √ √ Diodo in parallelo/parallel diode/Parallediode + LED* 70/250V N √ √ 250V P Raddrizzatore a ponte/bridge rectifie /Brückengleichrichter + VDR 24V PD √ Raddrizzatore a ponte/bridge rectifie /Brückengleichrichter + VDR 48V PE √ √ Raddrizzatore a ponte/bridge rectifie /Brückengleichrichter* Connettori a cablare 1.1/Field-wireable connectors/Selbstanschließbare Ventilstecker CODICI C onnettori standard/CODIFICATION standard connector/BESTELLSCHLÜSSEL Standardausführungen √ Raddrizzatore a ponte/bridge rectifie /Brückengleichrichter + VDR 110V PF Raddrizzatore a ponte/bridge rectifie /Brückengleichrichter + VDR 250V PV Doppio Zener/two Zener/zwei Zener 24V Z √ √ Transil 24V S √ √ Transil 110V T √ √ Raddrizzatore a semionda/rectifier hal -wave/Halbwellenglerichter Ausgang 250V W √ √ * Per circuiti con un solo digit, lasciare vuota la casella successiva/Single-character circuits leave the second box blank/LassenSie die zweite Ziffer für einstellige Stromkreiscodes leer ACCESSORI Accessories/Zubehör 10GUBP GUARNIZIONE A PROFILO PASSO 10-11mm 10GUBF10 GUARNIZIONE PIATTA PASSO 10mm 10GUBF11 10V3.029 VITE M3X29* 10V3.030 VITE M3X30 (standard) GUARNIZIONE PIATTA 10V3.030X VITE M3X30 INOX* 10V3.029X VITE M3X29 INOX* PASSO 11mm (*optional) (*optional) 13 FORMA C Type C Tippe C 1.1 CONNETTORI A CABLARE Field-wireable connectors Selbstanschließbare Ventilstecker 1.1 Connettori a cablare 1.1/Field-wireable connectors/Selbstanschließbare Ventilstecker Nero Black/Schwarz Grigio Grey/Grau Trasparente Transparent CARATTERISTICHE ELET TRICHE Electrical Specification/Elektronische Spezifikationen SERIE STANDARD SENZA CIRC UITO Standard series w/o electronic Standardserie ohne Schaltung SERIE STANDARD CON CIRC UITO Standard series with electronic Standardserie mit Schaltung SERIE STANDARD CON PRESSACAVO 10 IP67 Standard series cable gland 10 IP67 Standardserie mit Kabelverschraubung 10 IP67 Connettore Connector Stecker PA 66 +30% FV Contatti Contact material Kontaktmaterial CuZn/Ag Senza elettronica Without electronic Ohne elektronik CuZn/Au Con elettronica With electronic Mit Elektronik Senza circuito Without electronic Ohne Elektronik 250V AC 300V DC Con circuito With electronic Mit Elektronik In base al circuito According to circuity Nach Beshaultung Tensione nominale max. Max Voltage Max. Spannung Portata massima contatti Max current Max. Strom 10A Portata nominale contatti Operating current Betriebsstron 6A Interasse Spacing Abstand 8MM (1008) 9,4MM (1094) Grado di Protezione Protection Glass Schutzart EN 60529 (DIN 40050) Classe isolam ento Insulation class Isolierungsklassee C-VDE 0110 Temperatura di funzionamento Working Temperature Betribstemperatur -30°C/+125°C Senza elettronica Without electronic Ohne elektronik IP65 e IP67 (solo con pressocavo 10 only for cable gland 10 Nur Fr Kabelverschraubung 10) -25°C/+90°C Con elettronica With electronic Mit Elektronik SCHED A TECNICA Technical information/Datenblatt Passo Contatti Spacing contacts Abstand kontakte Passo 9,4 Passo 8 3P+T TYPE 1 - Pressacavo 07 Cable Gland 07 Kabelverschraubung 07 16 2P+T 3P+T 2P+T TYPE 1 - Pressacavo 10 Cable Gland Kabelverschraubung 10 FAMIGLIA C ONNETTORI ELETTROVALVOLA A CABLARE Group of Field-Wireable Connectors/Selbstanschließbare Ventilstecker GUARNIZIONE Gasket/Dichtung: PROFIL O= 1 PIANA=2 1=Profile/Rofildihtung 2=Flat/Flachdichtung INERASSE CONTATTI Spacing contacts/Abstand kontakte: PASSO 8= 08 P ASSO 9,4= 94 COLORE Colour/Farbe: NERO=B GRIGIO=G TRASPARENTE=T Black/Schwarz Grey/Grau Transparent/Transparent 1 0 1 PRESSACAVO Gland size/Verschraubung: PG7= 0 7 PG EST.= 10 S TYPE Typ: Std. = 1 COLORE LED LED Colour/LED Farbe: GIALLO= Y ROSSO= R V ERDE= G NON C OMP ILARE= NO LED Yellow/Gelb Red/Rot Green/Grün No type/Schreibe nichts SERIE: STANDARD= S Standard/Standard CONFEZIONAMENT O Packaging/Verpacken: 100pz. assemblato= 1 100pz. singolo= 2 1000pz. sfuso= 3 Assembled/Montiert Single packaged/Einzelpackungen Loose/Lose N° POLI Poles/Kontakte: 2 poli + T = 2 3 poli + T= 3 TYPE+SERIE TABELL A CIRCUITI Circuit table /Schaltungstabelle TENSIONE pp.38-39 Voltage/Spannung Senza circuiti elettronici/without electronic circuits/ohne Schaltung* CODICE 1S Code 250V A √ LED bipolare/bipolar LED/zweigpolige LED* 10/50V B √ LED bipolare/bipolar LED/zweigpolige LED* 70/250V C √ VDR= Varistore/Varistor/Varistor* 24V D √ VDR= Varistore/Varistor/Varistor* 48V E √ VDR= Varistore/Varistor/Varistor* 110V F √ VDR= Varistore/Varistor/Varistor* 250V V √ LED Bipolare/Bipolar/Zweigpolige LED + VDR* 24V G √ LED Bipolare/Bipolar/Zweigpolige LED + VDR* 48V H √ LED Bipolare/Bipolar/Zweigpolige LED + VDR* 110V J √ LED Bipolare/Bipolar/Zweigpolige LED + VDR* 250V K √ Diodo in parallelo/parallel diode/Parallediode* 250V L √ Diodo in parallelo/parallel diode/Parallediode + LED* 10/50V M √ Diodo in parallelo/parallel diode/Parallediode + LED* 70/250V N √ 24V Z √ Transil 24V S √ Transil 110V T √ Doppio Zener/two Zener/zwei Zener Connettori a cablare 1.1/Field-wireable connectors/Selbstanschließbare Ventilstecker CODICI C onnettori standard/CODIFICATION standard connector/BESTELLSCHLÜSSEL Standardausführungen * Per circuiti con un solo digit, lasciare vuota la casella successiva/Single-character circuits leave the second box blank/LassenSie die zweite Ziffer für einstellige Stromkreiscodes leer ACCESSORI Accessories/Zubehör 10GUCP GUARNIZIONE A PROFILO PASSO 8-9,4mm 10GUCF94 GUARNIZIONE PIATTA PASSO 9,4mm 10GUCF08 GUARNIZIONE PIATTA PASSO 8mm 10V3.027 VITE M3X27 10V2.527 VITE M2,5X27 17 1.2 CONNETTORI PRESSOSTATO Pressure switch connectors Ventilsteker für Druckschalter A2T PRESSOSTATO A CABLARE Field Wireable pressure switch connectors Magnetventilsteker für Druckschalter mit Kabel A PRESSOSTATO CON CAVO Solenoid valve connectors, cordset Ventilsteker mit freiem Leitungsende 1.2 Connettori Pressostato 1.2/Pressure switch connectors/Ventilsteker für Druckschalter Attacco: PG9 - PG11 | 3P + 1 Gland Size Verschraubung CONNETTORE PRESSOSTATO Pressure switch connector Ventilsteker für Druckschalter CARATTERISTICHE ELET TRICHE Electrical Specification/Elektronische Spezifikationen Connettore Connector Stecker PA 66 +30% FV Contatti Contact material Kontaktmaterial CuZn/Ag Tensione nominale max. Max Voltage Max. Spannung In base al circuito According to circuity Nach Beshaultung Portata massima contatti Max current Max. Strom 16A Portata nominale contatti Operating current Betriebsstron 10A Interasse Spacing Abstand 18 mm Grado di Protezione Protection Glass Schutzart EN 60529 (DIN 40050) Classe isolam ento Insulation class Isolierungsklassee C-VDE 0110 Temperatura di funzionamento Working Temperature Betribstemperatur -30° C/ +125° C Orientamento terra Earth position Erdrichtung 012 SCHED A TECNICA IP65 03 Technical information/Datenblatt 20 06 09 FAMIGLIA C ONNETTORI ELETTROVALVOLA A CABLARE Group of Field-Wireable Connectors/Selbstanschließbare Ventilstecker GUARNIZIONE Gasket/Dichtung: PROFIL O= 1 PIANA=2 PIANA IN SILICONE=3 1=Profile/ rofildi htung 2=Flat/Flachdichtung 3=Flat in silicon/Flach und aus Silikon INTERASSE CONTATTI Spacing contacts/Abstand kontakte: FORMA A= 18 Shape A/Form A COLORE Colour/Farbe: TRASPARENTE=T Transparent/Transparent PRESSACAVO Gland size/Verschraubung: PG9= 09 PG 11= 11 Pin 2 1 0 1 8 2 S 3 Pin 3 T TYPE Typ: Std. = 1 SERIE: STANDARD= S Standard/Standard COLORE LED LED Colour LED Farbe N° POLI Poles/Kontakte: 3 poli + T= 3 CIRCUITO: 10/50V= B 70/250V= C Circuit/Schaltungstabelle VERDE-ROSSO Green-Red / Grün-Rot ER ROSSO-VERDE Red-Green/ Rot-Grün RE GIALL O-VERDE Yellow-Green / Gelb-Grün YE VERDE-GIALL O Green-Yellow / Grün-Gelb EY CONFEZIONAMENT O Packaging/Verpacken: 100pz. assemblato= 1 100pz. singolo= 2 Assembled/Montiert Single packaged/Einzelpackungen ACCESSORI Accessories/Zubehör 10GUAP GUARNIZIONE A PROFILO PASSO 18 10GUAF GUARNIZIONE PIATTA PASSO 18 10V3.030 VITE M3X30 (standard) 10V3.030X VITE M3X30 INOX* (*optional) Connettori Pressostato 1.2/Pressure switch connectors/Ventilsteker für Druckschalter CODICI C onnettori standard/CODIFICATION standard connector/BESTELLSCHLÜSSEL Standardausführungen 10V3.029 VITE M3X29* 10V3.029X VITE M3X29 INOX* (*optional) CIRCUITO ELETTRICO Electrical circuit/Elektrik 21 Connettori Pressostato 1.2/Pressure switch connectors/Ventilsteker für Druckschalter Guarnizione integrata: 3P + 1 Built in gasket Integrierte Dichtung CONNETTORE PRESSOSTATO Pressure switch connector Ventilsteker für Druckschalter CARATTERISTICHE ELET TRICHE Electrical Specification/Elektronische Spezifikationen Connettore Connector Stecker TPV Contatti Contact material Kontaktmaterial CuZn/Ag Tensione nominale max. Max Voltage Max. Spannung In base al circuito According to circuity Nach Beshaultung Portata massima contatti Max current Max. Strom 16A Portata nominale contatti Operating current Betriebsstron 10A Interasse Spacing Abstand 18 mm Grado di Protezione Protection Glass Schutzart EN 60529 (DIN 40050) Classe isolam ento Insulation class Isolierungsklassee C-VDE 0110 Temperatura di funzionamento Working Temperature Betribstemperatur -30° C/ +125° C IP65 Orientamento terra Earth position Erdrichtung 012 06 SCHED A TECNICA Technical information/Datenblatt - Giallo-Verde/Yellow-Green Gelber-Grün 4 - Blu/Blue/Blau 3 - Nero/Black/Schwarz 2 - Grigio/Gray/Grau 1 - Marrone/Brown/Brun 22 FAMIGLIA C ONNETTORI ELETTROVALVOLA CON CAVO Group of solenoid valve connectors/Ventilstecker mit freiem Leitungsende CONFEZIONAMENT O Packaging/Verpacken: Multipla= 1 Singola= 2 Assembled/Montiert Single packaged/Einzelpackungen INTERASSE CONTATTI Spacing contacts/Abstand kontakte: FORMA A= 18 Shape A/Form A CAVI: PP. 36-37 Cables/Kabel LUNGHEZZA CAVO IN DM. (1 MT= 0 10) Cable lenght/Länge Kabel Pin 2 1 1 1 8 3 Pin 3 I COLORE Colour/Farbe: NERO= B BIANC O IP6 7= W Black/Schwarz White/Wei 0 GUARNIZIONE INTE GRATA Built-in gasket/integrierten Dichtung CIRCUITO: 10/50V= B 70/250V= C Circuit/Schaltungstabelle N° POLI: 3 poli + T= 3 Poles/Kontakte COLORE LED LED Colour LED Farbe TERRA: ORE 6= 06 ORE 12= 12 Earth positioning/Erdrichtung NOTA La versione IP67 “W ” è fornita con la guarnizione a profilo The IP67 “W” version is supplied with the profile gasket Die IP67 “W” version wird mit der Profildihtung geliefert Codice Pin VERDE-ROSSO Green-Red / Grün-Rot ER ROSSO-VERDE Red-Green/ Rot-Grün RE GIALL O-VERDE Yellow-Green / Gelb-Grün YE VERDE-GIALL O Green-Yellow / Grün-Gelb EY ESECUZIONI SP ECIALI Special esecution Spezialausführung ACCESSORI Accessories/Zubehör 10GUAP GUARNIZIONE A PROFILO PASSO 18 10GUAF GUARNIZIONE PIATTA PASSO 18 11V3.025 (standard) VITE M3X25 0 Connettori Pressostato 1.2/Pressure switch connectors/Ventilsteker für Druckschalter CODICI or dine/CODIFICATION/BESTELLSCHLÜSSEL 11V3.025X VITE M3X25 INOX* (*optional) CIRCUITO ELETTRICO Electrical circuit/Elektrik 4 3 2 1 23 FORMA A Type A Tippe A 1.3 CONNETTORI CON CAVO Solenoid Valve Connectors, cordset Ventilstcker mit freiem Leitungsende 1.3 Connettori con cavo 1.3/Solenoid Valve Connectors, cordset / Ventilstecker mit freiem Leitungsende Guarnizione integrata Built in gasket Integrierte Dichtung SERIE STANDARD SENZA CIRC UITO Standard series without circuit Standardserie ohne Schaltung SERIE STANDARD CON CIRC UITO Standard series with electronic Standardserie mit Schaltung CARATTERISTICHE ELET TRICHE Electrical Specification/Elektronische Spezifikationen Connettore Connector Stecker TPV Contatti Contact material Kontaktmaterial CuZn/Ag (Senza elettronica Without electronic Ohne elektronik) CuZn/Au (Con elettronica with electronic mit Elektronik) Senza circuito Without eletronic Ohne Elektronik 250V AC 300V DC Con circuito With electronic Mit Elektronik In base al circuito According to circuity Nach Beshaultung Tensione nominale max. Max Voltage Max. Spannung Portata massima contatti Max current Max. Strom 16A Portata nominale contatti Operating current Betriebsstron 10A Interasse Spacing Abstand 18mm Grado di Protezione Protection Glass Schutzart EN 60259 (DIN 40050) Classe isolam ento Insulation class Isolierungsklassee C-VDE 0110 Temperatura di funzionamento Working Temperature Betribstemperatur -30°C/+125°C SCHED A TECNICA Technical information/Datenblatt SERIE STANDARD IP6 7 CON O SENZA CIRCUITO Standard IP67 series with or without circuit Standard IP67 serie, mit oder ohne Schaltung 3P+T 26 IP65 IP67 Versione bianca “W” White colour Type “W” Wei e Farbe typ “W” 2P+T FAMIGLIA C ONNETTORI ELETTROVALVOLA CON CAVO Group of solenoid valve connectors Ventilstecker mit freiem Leitungsende CAVI: PP. 36-37 Cables/Kabel LUNGHEZZA CAVO IN DM. (1MT.=0 10) Cable lenght/Länge Kabel INTERASSE CONTATTI Spacing contacts/Abstand kontakte: FORMA A= 18 Shape A/Form A 1 1 1 8 I COLORE Colour/Farbe: B= NERO W=BIANC O IP6 7 Black/Schwarz White/Wei ORE 6/12= 00 • VERSIONE 3 POLI ORE 3= 0 3 3 poles/3 kontakte 0 0 GUARNIZIONE INTE GRATA Built-in gasket/integrierten Dichtung N° POLI: 2= 2 poli + T 3= 3 poli + T Poles/Kontakte TERRA: • VERSIONE 2 POLI 2 poles/2 kontakte CONFEZIONAMENT O Packaging/Verpacken: Multipla= 1 Singola= 2 Assembled/Montiert Single packaged/Einzelpackungen 03 COLORE LED LED Colour/LED Farbe: GIALL O= Y Yellow/Gelb ROSSO= R Red/Rot 00 ORE 9= 09 09 ORE 6= 06 TABELL A CIRCUITI Circuit table /Schaltungstabelle 06 ORE 12= 12 12 VERDE= G Green/Grün NON COMP ILARE= NO LED No type/Schreibe nichts TENSIONE pp.38-39 Voltage/Spannung Senza circuiti elettronici/without electronic circuits/ohne Schaltung* CODICE Code ESECUZIONI SPECIALI Special esecution Spezialausführung 1118 250V A LED bipolare/bipolar LED/zweigpolige LED* 10/50V B √ √ LED bipolare/bipolar LED/zweigpolige LED* 70/250V C √ VDR= Varistore/Varistor/Varistor* 24V D √ VDR= Varistore/Varistor/Varistor* 48V E √ VDR= Varistore/Varistor/Varistor* 110V F √ VDR= Varistore/Varistor/Varistor* 250V V √ LED Bipolare /Bipolar/Zweigpolige LED + VDR* 24V G √ LED Bipolare /Bipolar/Zweigpolige LED + VDR* 48V H √ LED Bipolare /Bipolar/Zweigpolige LED + VDR* 110V J √ LED Bipolare /Bipolar/Zweigpolige LED + VDR* 250V K √ 250V L √ Diodo in parallelo/parallel diode/Parallediode + LED* Diodo in parallelo/parallel diode/Parallediode* 10/50V M √ Diodo in parallelo/parallel diode/Parallediode + LED* 70/250V N √ 250V P √ Raddrizzatore a ponte/bridge rectifie /Brückengleichrichter + LED* 10/50V Q √ Raddrizzatore a ponte/bridge rectifie /Brückengleichrichter + LED* 70/250V R √ Raddrizzatore a ponte/bridge rectifie /Brückengleichrichter + VDR 24V PD √ Raddrizzatore a ponte/bridge rectifie /Brückengleichrichter + VDR 48V PF √ √ Raddrizzatore a ponte/bridge rectifie /Brückengleichrichter* Raddrizzatore a ponte/bridge rectifie /Brückengleichrichter + VDR 110V PF Raddrizzatore a ponte/bridge rectifie /Brückengleichrichter + VDR 250V PV √ 24V PG √ Raddrizzatore a ponte/bridge rectifie /Brückengleichrichter + VDR + LED Raddrizzatore a ponte/bridge rectifie /Brückengleichrichter + VDR + LED 48V PH √ Raddrizzatore a ponte/bridge rectifie /Brückengleichrichter + VDR + LED 110V PJ √ Raddrizzatore a ponte/bridge rectifie /Brückengleichrichter + VDR + LED 250V PK √ 24V Z √ Doppio Zener/two Zener/zwei Zener Transil 24V S √ Transil 110V T √ Raddrizzatore a semionda/rectifier hal -wave/Halbwellenglerichter Ausgang 250V W √ Connettori con cavo 1.3/Solenoid Valve Connectors, cordset / Ventilstecker mit freiem Leitungsende CODICI C onnettoria standard/CODIFICATION standard connector/BESTELLSCHLÜSSEL Standardausführungen * Per circuiti con un solo digit, lasciare vuota la casella successiva/Single-character circuits leave the second box blank/LassenSie die zweite Ziffer für einstellige Stromkreiscodes leer NOTA La versione IP67 “W ” è fornita con la guarnizione a profil The IP67 “W” version is supplied with the profile gas et/Die IP67 “W” version wird mit der Profildi htung geliefert ACCESSORI Accessories/Zubehör 10GUAP GUARNIZIONE A PROFILO PASSO 18 10GUAF GUARNIZIONE PIATTA PASSO 18 11V3.025 (standard) VITE M3X25 11V3.025X VITE M3X25 INOX* (*optional) 27 FORMA B Type B Tippe B 1.3 CONNETTORI CON CAVO Solenoid Valve Connectors, cordset Ventilstcker mit freiem Leitungsende 1.3 Connettori con cavo 1.3/Solenoid Valve Connectors, cordset / Ventilstecker mit freiem Leitungsende Guarnizione integrata Built in gasket Integrierte Dichtung SERIE STANDARD SENZA CIRC UITO Standard series without circuit Standardserie ohne Schaltung SERIE STANDARD CON CIRCUITO Standard series with electronic Standardserie mit Schaltung SERIE STANDARD IP6 7 CON O SENZA CIRCUITO Standard IP67 series with or without circuit Standard IP67 serie mit oder ohne Schaltung CARATTERISTICHE ELET TRICHE Electrical Specification/Elektronische Spezifikationen Connettore Connector Stecker TPV Contatti Contact material Kontaktmaterial CuZn/Ag Senza elettronica Without electronic Ohne elektronik CuZn/Au Con elettronica With electronic Mit Elektronik Senza circuito Without eletronic Ohne Elektronik 250V AC 300V DC Con circuito With electronic Mit Elektronik In base al circuito According to circuity Nach Beshaultung Tensione nominale max. Max Voltage Max. Spannung Portata massima contatti Max current Max. Strom 16A Portata nominale contatti Operating current Betriebsstron 10A Interasse Spacing Abstand 10mm (1110) 11mm (1111) Grado di Protezione Protection Glass Schutzart EN 60259 (DIN 40050) Classe isolam ento Insulation class Isolierungsklassee C-VDE 0110 Temperatura di funzionamento Working Temperature/ Betribstemperatur -30°C/+125°C SCHED A TECNICA Technical information/Datenblatt 1110 Senza Elettronica Senza Elettronica Without electronic Ohne elektronik Without electronic Ohne elektronik Con Elettronica With electronic Mit elektronik 30 1111 Con Elettronica With electronic Mit elektronik IP65 IP67 Versione bianca “W” White colour Type “W” wei e Farbe typ “W” FAMIGLIA C ONNETTORI ELETTROVALVOLA CON CAVO Group of solenoid valve connectors/Ventilstecker mit freiem Leitungsende LUNGHEZZA CAVO IN DM. (1MT.=0 10) Cable lenght/Länge Kabel INTERASSE CONTATTI Spacing contacts/Abstand kontakte: FORMA B IND .= 11Shape B ind. /Form B ind. FORMA B ISO .= 10 Shape B ind. /Form B ind. 1 1 2 0 COLORE LED LED Colour/LED Farbe: GIALL O= Y ROSSO= R V ERDE= G NON C OMP ILARE= NO LED Yellow/Gelb Red/Rot Green/Grün No type/Schreibe nichts TERRA: Earth positioning/Erdrichtung ORE 12= 12 0 GUARNIZIONE INTE GRATA Built-in gasket/integrierten Dichtung N° POLI: 2 poli + T= 2 Poles/Kontakte 06 CONFEZIONAMENTO Packaging/Verpacken: Multipla = 1 Assembled/Montiert Singola = 2 Single packaged/Einzelpackungen I COLORE Colour/Farbe: NERO= B BIANC O= W Black/Schwarz White/Wei ORE 6= 06 CAVI: PP. 36-37 Cables/Kabel 12 ORE 6/12*= 00 00 *Solo versione "1111" senza Elettronica *Only Type "1111" without electronic / Nur Typ "1111" ohne Elektronik ESECUZIONI SP ECIALI Special esecution Spezialausführung TENSIONE CODICE 250V A √ LED bipolare/bipolar LED/zweigpolige LED* 10/50V B √ LED bipolare/bipolar LED/zweigpolige LED* 70/250V C √ VDR= Varistore/Varistor/Varistor* 24V D √ VDR= Varistore/Varistor/Varistor* 48V E √ VDR= Varistore/Varistor/Varistor* 110V F √ VDR= Varistore/Varistor/Varistor* 250V V √ TABELL A CIRCUITI Circuit table /Schaltungstabelle pp.38-39 Voltage/Spannung Senza circuiti elettronici/without electronic circuits/ohne Schaltung* Code 1110 • 1111 LED Bipolare/Bipolar/Zweigpolige LED + VDR* 24V G √ LED Bipolare/Bipolar/Zweigpolige LED + VDR* 48V H √ LED Bipolare/Bipolar/Zweigpolige LED + VDR* 110V J √ LED Bipolare/Bipolar/Zweigpolige LED + VDR* 250V K √ Diodo in parallelo/parallel diode/Parallediode* 250V L √ Diodo in parallelo/parallel diode/Parallediode + LED* 10/50V M √ Diodo in parallelo/parallel diode/Parallediode + LED* 70/250V N √ 24V Z √ Transil 24V S √ Transil 110V T √ Doppio Zener/two Zener/zwei Zener * Per circuiti con un solo digit, lasciare vuota la casella successiva/Single-character circuits leave the second box blank/LassenSie die zweite Ziffer für einstellige Stromkreiscodes leer Connettori con cavo 1.3/Solenoid Valve Connectors, cordset / Ventilstecker mit freiem Leitungsende CODICI C onnettori standard/CODIFICATION standard connector/BESTELLSCHLÜSSEL Standardausführungen NOTA La versione IP67 “W ” è fornita con la guarnizione a profil The IP67 “W” version is supplied with the profile gas et / Die IP67 “W” version wird mit der Profildi htung geliefert ACCESSORI Accessories/Zubehör 10GUBP GUARNIZIONE A PROFILO PASSO 10-11mm 10GUBF10 GUARNIZIONE PIATTA PASSO 10mm 10GUBF11 GUARNIZIONE PIATTA PASSO 11mm 11V3.025 (standard) VITE M3X25 11V3.025X VITE M3X25 INOX* (*optional) 31 FORMA C Type C Tippe C 1.3 CONNETTORI CON CAVO Solenoid Valve Connectors, cordset Ventilstcker mit freiem Leitungsende 1.3 Connettori con cavo 1.3/Solenoid Valve Connectors, cordset / Ventilstecker mit freiem Leitungsende Guarnizione integrata Built in gasket Integrierte Dichtung SERIE STANDARD SENZA CIRC UITO Standard series without circuit Standardserie ohne Schaltung SERIE STANDARD CON CIRC UITO Standard series with electronic Standardserie mit Schaltung SERIE STANDARD IP6 7 CON O SENZA CIRC UITO Standard IP67 series with or without circuit Standard IP67 serie mit oder ohne Schaltung CARATTERISTICHE ELET TRICHE Electrical Specification/Elektronische Spezifikationen Connettore Connector Stecker TPV Contatti Contact material Kontaktmaterial CuZn/Ag Senza elettronica Without electronic Ohne elektronik CuZn/Au Con elettronica With electronic Mit Elektronik Senza circuito Without eletronic Ohne Elektronik 250V AC 300V DC Con circuito With electronic Mit Elektronik In base al circuito According to circuity Nach Beshaultung Tensione nominale max. Max Voltage Max. Spannung Portata massima contatti Max current Max. Strom 10A Portata nominale contatti Operating current Betriebsstron 6A Interasse Spacing Abstand 8mm (1108) 9,4mm (1194) Grado di Protezione Protection Glass Schutzart EN 60259 (DIN 40050) Classe isolam ento Insulation class Isolierungsklassee C-VDE 0110 Temperatura di funzionamento Working Temperature Betribstemperatur -30°C/+125°C IP65 IP67 Versione bianca “W” White colour Type “W” wei e Farbe typ “W” SCHED A TECNICA Technical information/Datenblatt 1108 1194 34 FAMIGLIA C ONNETTORI ELETTROVALVOLA CON CAVO Group of solenoid valve connectors/Ventilstecker mit freiem Leitungsende LUNGHEZZA CAVO IN DM. (1MT.=0 10) Cable lenght/Länge Kabel INTERASSE CONTATTI Spacing contacts/Abstand kontakte: PASSO 8= 08 P ASSO 9,4= 94 1 CAVI: PP. 36-37 Cables/Kabel 1 CONFEZIONAMENT O Packaging/Verpacken: Multipla = 1 Assembled/Montiert Singola = 2 Single packaged/Einzelpackungen I COLORE Colour/Farbe: NERO= B BIANC O= W Black/Schwarz White/Wei 0 GUARNIZIONE INTE GRATA Built-in gasket/integrierten Dichtung N° POLI: 2 poli + T= 2 3 poli + T= 3 Poles/Kontakte COLORE LED LED Colour/LED Farbe: GIALL O= Y ROSSO= R V ERDE= G NON C OMP ILARE= NO LED Yellow/Gelb Red/Rot Green/Grün No type/Schreibe nichts TERRA: • VERSIONE 2 POLI 2 poles/2 kontakte ORE 6/12= 00 0 ESECUZIONI SP ECIALI Special esecution Spezialausführung 00 • VERSIONE 3 POLI 3 poles/3 kontakte ORE 3= 0 3 03 ORE 6= 06 06 ORE 9= 09 09 ORE 12= 12 TABELL A CIRCUITI Circuit table/Schaltungstabelle 12 TENSIONE pp.38-39 Voltage/Spannung Senza circuiti elettronici/without electronic circuits/ohne Schaltung* CODICE Code 1108 • 1194 250V A √ LED bipolare/bipolar LED/zweigpolige LED* 10/50V B √ LED bipolare/bipolar LED/zweigpolige LED* 70/250V C √ 24V D √ VDR= Varistore/Varistor/Varistor* VDR= Varistore/Varistor/Varistor* 48V E √ VDR= Varistore/Varistor/Varistor* 110V F √ VDR= Varistore/Varistor/Varistor* 250V V √ LED Bipolare/Bipolar/Zweigpolige LED + VDR* 24V G √ LED Bipolare/Bipolar/Zweigpolige LED + VDR* 48V H √ LED Bipolare/Bipolar/Zweigpolige LED + VDR* 110V J √ LED Bipolare/Bipolar/Zweigpolige LED + VDR* 250V K √ Diodo in parallelo/parallel diode/Parallediode* 250V L √ Diodo in parallelo/parallel diode/Parallediode + LED* 10/50V M √ Diodo in parallelo/parallel diode/Parallediode + LED* 70/250V N √ Doppio Zener/two Zener/zwei Zener 24V Z √ Transil 24V S √ Transil 110V T √ Connettori con cavo 1.3/Solenoid Valve Connectors, cordset / Ventilstecker mit freiem Leitungsende CODICI C onnettori standard/CODIFICATION standard connector/BESTELLSCHLÜSSEL Standardausführungen * Per circuiti con un solo digit, lasciare vuota la casella successiva/Single-character circuits leave the second box blank/LassenSie die zweite Ziffer für einstellige Stromkreiscodes leer NOTA La versione IP67 “W ” è fornita con la guarnizione a profil The IP67 “W” version is supplied with the profile gas et/Die IP67 “W” version wird mit der Profildi htung geliefert ACCESSORI Accessories/Zubehör 10GUCP GUARNIZIONE A PROFILO PASSO 8-9,4mm 10GUCF94 GUARNIZIONE PIATTA PASSO 9,4mm 10GUCF08 GUARNIZIONE PIATTA PASSO 8mm 11V3.020 (standard) VITE M3X20 11V2.5.20X VITE M2.5X20 INOX* (*optional) 35 1.4 ELENCO DEI CAVI Cable List Kabelliste 1.4 Tabella cavi per connettori elettrovalvola con cavo / Cable table for solenoid valve connectors with cable / Kabeltabelle für Magnetventilstecker mit Kabel CODICE C AVO Cable Code Kabelcode SEZIONE CAVO Cable section Kabelabschnit N° CONDU TTORI Conductors Number Dirigenten Anzahl 1 PVC 2 PUR 3 PUR 4 2 PVC 5 PVC 6 Fire resistant Cavi armati 7 Armored Cables Gepanzerte Kabel 11 PVC 12 PUR 13 PUR 14 0,50 mm2 3 PVC 15 PUR 16 Fire resistant Cavi armati 17 Armored Cables Gepanzerte Kabel 21 PVC 22 PUR 23 PUR 24 4 PVC 25 PUR 26 Fire resistant Cavi armati 27 Armored Cables Gepanzerte Kabel 31 PVC 32 PVC 33 PUR 34 2 35 36 37 Cavi armati Armored Cables Gepanzerte Kabel PVC 43 45 PVC Fire resistant 38 44 PUR PVC 0,75 mm2 42 36 GUAINA Sheath Scheide 3 PUR PUR PUR COLORE GUAINA Sheath Colour Farbe der Scheide Nero Black Schwarz Nero Black Schwarz Nero Black Schwarz Grigio Grey Grau Nero Black Schwarz Rosso Red Rot Nero Black Schwarz Nero Black Schwarz Nero Black Schwarz Nero Black Schwarz Grigio Grey Grau Nero Black Schwarz Rosso Red Rot Nero Black Schwarz Nero Black Schwarz Nero Black Schwarz Nero Black Schwarz Grigio Grey Grau Nero Black Schwarz Rosso Red Rot Nero Black Schwarz Nero Black Schwarz Nero Black Schwarz Nero Black Schwarz Nero Black Schwarz Grigio Grey Grau Rosso Red Rot Nero Black Schwarz Nero Black Schwarz Nero Black Schwarz Nero Black Schwarz Nero Black Schwarz Nero Black Schwarz CERTIFICAZIONE Certification Zertifizierung SCHERMATO Shielded Abgeschirmt UL UL UL X UL UL UL X UL UL UL X UL UL UL X UL UL UL X POSA Laying Verlegen Fissa Static Statische Mobile Mobile Mobiles Mobile Mobile Mobiles Fissa Static Statische Fissa Static Statische Fissa Static Statische Fissa Static Statische Fissa Static Statische Mobile Mobile Mobiles Mobile Mobile Mobiles Fissa Static Statische Fissa Static Statische Fissa Static Statische Fissa Static Statische Fissa Static Statische Mobile Mobile Mobiles Mobile Mobile Mobiles Fissa Static Statische Fissa Static Statische Fissa Static Statische Fissa Static Statische Fissa Static Statische Mobile Mobile Mobiles Mobile Mobile Mobiles Fissa Static Statische Fissa Static Statische Fissa Static Statische Fissa Static Statische Fissa Static Statische Fissa Static Statische Mobile Mobile Mobiles Mobile Mobile Mobiles Fissa Static Statische SEZIONE CAVO Cable section Kabelabschnit N° CONDU TTORI Conductors Number Dirigenten Anzahl 46 GUAINA Sheath Scheide PVC 47 3 48 PVC Fire resistant Cavi armati 49 Armored Cables Gepanzerte Kabel 53 PVC 54 PUR 55 0,75 mm2 PUR 56 4 57 PUR PVC 58 PVC 59 Fire resistant Cavi armati 60 Armored Cables Gepanzerte Kabel 64 PVC 65 PUR 66 PUR 67 2 PVC 68 PUR 69 Fire resistant Cavi armati 70 Armored Cables Gepanzerte Kabel 74 PVC 75 PUR 76 PUR 77 1 mm2 3 PVC 78 PUR 79 Fire resistant 80 Armored Cables Gepanzerte Kabel 84 PVC 85 PUR 86 PUR 87 Cavi armati 4 PVC 88 PUR 89 Fire resistant 90 Armored Cables Gepanzerte Kabel Cavi armati COLORE GUAINA Sheath Colour Farbe der Scheide Nero Black Schwarz Grigio Grey Grau Rosso Red Rot Nero Black Schwarz Nero Black Schwarz Nero Black Schwarz Nero Black Schwarz Nero Black Schwarz Nero Black Schwarz Grigio Grey Grau Rosso Red Rot Nero Black Schwarz Nero Black Schwarz Nero Black Schwarz Nero Black Schwarz Grigio Grey Grau Nero Black Schwarz Rosso Red Rot Nero Black Schwarz Nero Black Schwarz Nero Black Schwarz Nero Black Schwarz Grigio Grey Grau Nero Black Schwarz Rosso Red Rot Nero Black Schwarz Nero Black Schwarz Nero Black Schwarz Nero Black Schwarz Grigio Grey Grau Nero Black Schwarz Rosso Red Rot Nero Black Schwarz CERTIFICAZIONE Certification Zertifizierung SCHERMATO Shielded Abgeschirmt UL UL UL X UL UL UL X UL UL UL X UL UL UL X POSA Laying Verlegen Fissa Static Statische Fissa Static Statische Fissa Static Statische Fissa Static Statische Fissa Static Statische Mobile Mobile Mobiles Mobile Mobile Mobiles Mobile Mobile Mobiles Fissa Static Statische Fissa Static Statische Fissa Static Statische Fissa Static Statische Fissa Static Statische Mobile Mobile Mobiles Mobile Mobile Mobiles Fissa Static Statische Fissa Static Statische Fissa Static Statische Fissa Static Statische Fissa Static Statische Mobile Mobile Mobiles Mobile Mobile Mobiles Fissa Static Statische Fissa Static Statische Fissa Static Statische Fissa Static Statische Fissa Static Statische Mobile Mobile Mobiles Mobile Mobile Mobiles Fissa Static Statische Fissa Static Statische Fissa Static Statische Fissa Static Statische Tabella cavi per connettori elettrovalvola con cavo / Cable table for solenoid valve connectors with cable / Kabeltabelle für Magnetventilstecker mit Kabel CODICE C AVO Cable Code Kabelcode 37 1.5 ELENCO CIRCUITI ELETTRONICI List of Electronic Circuits Liste der elektronischen Schaltungen 1.5 Circuiti elettrici/Electrical circuit/Elektrik LED bipolare VDR= V aristore B-C D-E-F-V LED bipolare + Varistore Diodo in parallelo G-H-J-K L bipolar LED Zweigpolige LED bipolar LED + VDR Zweigpolige LED + VDR LED bipolare + Diodo in p arallelo bipolar LED + parallel diode Zweigpolige LED + Parallediode M-N 38 varistor Varistor parallel diode Parallediode Transil S-T Raddrizzatore a semionda P W Raddrizzatore a ponte + LED Raddrizzatore a ponte + Varistore Q-R PD - PE - PF - PV Raddrizzatore a ponte + Varistore + LED Doppio Zener bridge rectifier + VDR + LED Brüchengleichrichter + VDR + LED two zener zwei Zener PG - PH - PJ - PK Z bridge rectifier Brüchengleichrichter bridge rectifier + LED Brüchengleichrichter + LED rectifier half-wave Traduzione tedesca Circuiti elettrici/Electrical circuit/Elektrik Raddrizzatore a ponte bridge rectifier + VDR Brüchengleichrichter + VDR 39 1.6 BASETTE PORTACONTATTI / ACCESSORI Male plugs/Accessories Stiftplatten/Zuberhöre 1.6 41 Basette portacontatti / Accessori 1.4 /Male plugs/Accessories/Stiftplatten/ Zuberhöre Basetta 4 fori Male Plugs 4 bores Stiftplatten 4 Bohrungen Forma A Shape A Form A 2P+1T = 121824FQ000 3P+1T = 121834FQ000 Basetta 2 fori con vite di terra Male Plugs 2 bores with ground screw Stiftplatten 2 Bohrungen mit Erdungsschraube Forma A Shape A Form A 2P+1T = 121822FQV00 3P+1T = 121832FQV00 Basetta tonda Round Male Plugs Rund Stiftplatten Forma A Shape A Form A 2P+1T = 1218200T000 3P+1T = 1218300T000 42 Basetta 2 fori Male Plugs 2 bores Stiftplatten 2 Bohrungen Forma A Shape A Form A 2P+1T = 121822FQ000 3P+1T = 121832FQ000 Basetta 4 fori con centraggio Male Plugs shape A 4 bores with centering Stiftplatten form A 4 Bohrungen mit Zentrierung Forma A Shape A Form A 2P+1T = 121824FQC00 3P+1T = 121834FQC00 Basetta tonda con ghiera Round Male Plugs with locking ring Rund Stiftplatten mit nutmutter Forma A Shape A Form A 2P+1T = 1218200TG00 3P+1T = 1218300TG00 Basetta 4 fori con vite di terra Male Plugs 4 bores with ground Screw Stiftplatten 4 Bohrungen mit Erdungsschraube Forma A Shape A Form A 2P+1T = 121824FQV00 3P+1T = 121834FQV00 Basetta M12 5 poli 4 fori Male Plugs M12 5 Poles 4 Bores Stiftplatten M12 5 Polen 4 Bohrungen Forma M12 Shape M12 Form M12 2P+1T = 121254FQ000 Basetta passo 11 mm Male Plugs spacing 11 mm Stiftplatten abstand 11 mm Forma B Shape B Form B 2P+1T = 121121FR000 Male Plugsspacing 11 mm with ground screw Stiftplatten abstand 11 mm mit Erdungsschraube Basetta 2 fori passo 8 mm Forma B Basetta 2 fori passo 9,4 mm Male Plugs 2 bores spacing 9,4 mm Stiftplatten 2 Bohrungen abstand 9,4 mm Shape C Form C 2P+1T = 120822FQ000 3P+1T = 120832FQ000 2P+1T = 1208200T000 3P+1T = 1208300T000 Basetta passo 9,4 mm con centraggio Basetta tonda passo 9,4 mm Male Plugs spacing 9,4 mm with centering Stiftplattenabstand 9,4 mm mit Zentrierung Forma C Basetta tonda passo 9,4 mm con ghiera Round Male Plugs spacing 9,4 mm with locking ring Rund Stiftplatten abstand 9,4 mm mit nutmutter Forma C Shape C Form C Forma C Forma C Forma C Shape C Form C 2P+1T = 129422FQ000 3P+1T = 129432FQ000 Round Male Plugs spacing 8 mm Rund Stiftplatten abstand 8 mm Shape C Form C Shape B Form B 2P+1T = 121121FRV00 Basetta tonda passo 8 mm Male Plugs 2 bores spacing 8 mm Stiftplatten 2 Bohrungen abstand 8 mm Shape C Form C 2P+1T = 1294200QC 00 3P+1T = 1294300QC 00 Round Male Plugs spacing 9,4 mm Rund Stiftplatten abstand 9,4 mm Forma C Shape C Form C 2P+1T = 1294200T000 3P+1T = 1294300T000 Basetta raggiata ø 42, raggio 21 Radial Male Plugs ø 42, radius 21 Radial Stiftplatten ø 42, Radius 21 Basetta raggiata ø 45, raggio 22,5 Basette portacontatti / Accessori 1.4 /Male plugs/Accessories/Stiftplatten/ Zuberhöre Basetta passo 11 mm con vite di terra Forma A Shape A Form A Radial Male Plugs ø 45, radius 22,5 Radial Stiftplatten ø 45, Radius 22,5 Basetta raggiata ø 60, raggio 30 Radial Male Plugs ø 60, radius 30 Radial Stiftplatten ø 60, Radius 30 2P+1T = 1294200TG00 3P+1T = 1294300TG00 2P+1T=1218200C042 2P+1T=1218200C060 2P+1T=1218200C045 3P+1T=1218300C045 3P+1T=1218300C042 3P+1T=1218300C060 RAGGIO 21 RAGGIO 22,5 RAGGIO 30 43 Basette portacontatti / Accessori 1.4 /Male plugs/Accessories/Stiftplatten/ Zuberhöre VERSIONE BASETTA 1218 - 1211 Male plug version/Stiftplatten Ausführung Corpo basetta Male Plugs Body/Stiftplatten Körper 1208 - 1294 1212 PA 66 + 30% FV 1 mm² Sezione massima conduttori Male Plugs Body • Stiftplatten Körper Tensione nominale Max voltage/Max Spannung 0,75 mm² 250V AC Portata massima contatti Max current/Max strom 16 A 10 A 4A Portata nominale contatti Operating current/Betriebsstrom 10 A 6A 4A Temperatura di funzionamento Working temperature/Betriebstemperatur -30°C / + 125°C GUARNIZIONI IN GOMMA TERMOPLASTICA Thermoplastic Rubber Gasket/Thermoplastischem Gummi SCHED A TECNICA Technical information/Datenblatt TIPO A - Solo per 121824FQC00 121834FQC00 TIPO A - 1218 12GUA0 TIPO B - 1211 TIPO C - 1208-1294 12GUB0 44 12GUA0 12GUC0 1.7 FILTRI ANTIDISTURBO Surge suppressors Entstörglieder 1.7 Filtri antidisturbo 1.5/Entstörglieder/Surge suppressors Angolato passo 18mm Angled, spacing 18mm Abgewinkelt, Abstand 18mm Forma A Shape A Form A Straight, spacing 18mm Gerade, Abstand 18mm Forma A Shape A Form A Angolato passo 11mm terra H6 Angolato passo 11mm terra H12 Angled, spacing 11mm ground h6 Abgewinkelt, Abstand 11mm, Erdung h6 Forma B Shape B Form B Angled, spacing 11mm ground h12 Abgewinkelt, Abstand 11mm, Erdung h12 Forma B Shape B Form B 13182A00** 13182D00** 13112A06** 13112A12** Diritto passo 11mm terra H6 Diritto passo 11mm terra H12 Angolato passo 10mm terra H6 Angolato passo 10mm terra H12 Straight, spacing 11mm ground h6 Gerade, Abstand 11mm, Erdung h6 Forma B Shape B Form B 13112D06** Diritto passo 10mm terra H6 Straight, spacing 10mm ground h6 Gerade, Abstand 10mm, Erdung h6 Forma B Shape B Form B 13102D06** 48 Diritto passo 18mm Straight, spacing 11mm ground h12 Gerade, Abstand 11mm, Erdung h12 Forma B Shape B Form B 13112D12** Diritto passo 10mm terra H12 Straight, spacing 10mm ground h12 Gerade, Abstand 10mm, Erdung h12 Forma B Shape B Form B 13102D12** Angled, spacing 10mm ground h6 Abgewinkelt, Abstand 10mm, Erdung h6 Forma B Shape B Form B 13102A06** Angolato passo 8mm Angled, spacing 8mm Abgewinkeltm, Abstand 8mm Forma C Shape C Form C 13082A00** Angled, spacing 10mm ground h12 Abgewinkelt, Abstand 10mm, Erdung h12 Forma B Shape B Form B 13102A12** Angolato passo 9.4mm Angled, spacing 9,4mm Abgewinkeltm, Abstand 9,4mm Forma C Shape C Form C 13942A00** Surge suppressors/Entstörglieder FAMIGLIA FIL TRI Group of surge suppressors/Gruppe Entstörglieder TERRA H Traduzione: DOP PIA TERRA H6-H12= 00 (1318-1308-1394) TERRA H6= 06 TERRA H12= 12 (13101311) Double earth positioning/doppelt Erdrichtung PASSO CONTATTI Spacing contacts/Abstand kontakte: FORMA A= 18 FORMA B IND .= 11 FORMA B ISO.= 10 FORMA C PASSO 8= 08 P ASSO 9,4= 94 1 COLORE LED LED Colour/LED Farbe: GIALL O= Y ROSSO= R V ERDE= G NON COMP ILARE= NO LED Yellow/Gelb Red/Rot Green/Grün No type/Schreibe nichts * 3 * N° POLI: 2 poli + T= 2 Poles/Kontakte DIRIT TO= D ANGOLATO= A Straight/Direkt Position Angled/angewinkelten Position TABELL A CIRCUITI Circuit table /Schaltungstabelle LED bipolare/bipolar LED/zweigpolige LED-Anzeige LED Bipolare+Varistore di protezione contro le sovratensioni /Bipolar LED + Varistore protection against overvoltage/Zweigpolige LED-Anzeige+ Varistorschutz geger Überspannung TENSIONE Voltage/Spannung CODICE Code 10/50V B 70/250V C 24V G 48V H 110V J 250V K Transil 24V S Transil 110V T 10V/50V U 70V/250V X LED bipolare/bipolar LED/zweigpolige LED-Anzeige RC = 0,22μF + 150 Ω B-C G-H-J-K Filtri antidisturbo 1.5/Entstörglieder/Surge suppressors FILTRI ANTIDISTURBO TYPE 1318 1310 1311 1308 1394 1318 • 1310 • 1311 U-X S-T DATI TECNICI /Technical data/Technische Daten Corpo fi tro Surge suppressor body Körper Entstörgliede Tensione Nominale Max voltage Max. Spannung Temperatura di funzionamento Working temperature Betriebstemperatur PA 66 + 30% FV In base al circuito -25° +90° C 49 1.8 CONDIZIONI DI FORNITURA Sales Terms Verkaufskonditionen 1.8 CONDIZIONI DI FORNITURA 1. Accettazione delle Condizioni Generali 1.1. Le presenti condizioni generali regolano tutti i rapporti tra Overconn® ed il Cliente, se non espressamente derogate a condizioni particolari, pattuite per iscritte. 1.2. Le condizioni generali, così come le eventuali condizioni particolari, si intendono accettate dal Cliente anche se difformi dalle condizioni generali o particolari d’acquisto del Cliente. Queste ultime impegneranno Overconn® solo se accettate espressamente per iscritto. 1.3. Qualsiasi addetto che agisce in nome del Cliente ne garantisce la rappresentanza vincolando il rappresentato nei confronti di Overconn®. 2. Prezzi 2.1. Salvo disposizioni contrattuali diverse, le offerte ed i listini prezzi Overconn® sono quelli comunicati e/o pubblicati; essi tuttavia potranno essere modificati da Overconn® anche senza preavviso. 2.2. Gli ordini, anche se confermati, si considerano accettati salvo eventuale rincaro ai prezzi imposti dai fornitori o derivanti da circostanza indipendenti dalla volontà di Overconn®. In tal caso avrà diritto di aumentare i prezzi di vendita praticati al Cliente in misura proporzionale all’aumento che essa subisce. 2.3. I prezzi applicati si intendono franco magazzino Overconn®, spese imballo incluse, I.V.A. e tasse escluse. Tutte le spese di spedizione ed eventuali servizi aggiuntivi sono a carico del Cliente. 3. Intermediari ed Agenti 3.1. Intermediari ed Agenti non hanno potere di impegnare Overconn®. Le loro offerte sono da intendersi soggette all’approvazione di Overconn®, la quale conserva il diritto di non dare esecuzione ad un ordine fino a che ne abbia dato conferma o iniziato l’esecuzione ai sensi dell’art.. 4.1. 4. Conclusioni del Contratto, Trasporto e ritiro Prodotti 4.1. Il Contratto si conclude con la trasmissione al Cliente della conferma d’ordine da parte di Overconn®, oppure con l’inizio dell’esecuzione. In tal caso Overconn® ne darà immediata comunicazione al Cliente. In entrambi i casi Prodotti si considerano ricevuti ed accettati presso il magazzino Overconn® dal Cliente, salva la riserva di Proprietà di cui all’art. 1. 4.2. Nel caso in cui alla vendita segua il trasporto dei Prodotti in luogo diverso gli stessi viaggiano a rischio e Pericolo del destinatario, anche in caso di vendita o consegna effettuata in “Porto Franco”. Tutte le eventuali eccezioni o riserve relative allo stato della merce trasportata devono essere formulate al trasportatore per Posta Raccomandata o via PEC entro e non oltre 24 ore dal ricevimento della merce. 4.3. Salvo diversa indicazione la merce viene inviata da Overconn® tramite corriere convenzionato. Il costo varia e dipende dalla località di trasferimento della merce oltre che da pesi e dimensioni e sarà comunicato in fase di conferma d’ordine. La merce viaggia a rischio del Cliente. L’assicurazione della merce è sottoscrivibile a pagamento, solamente dietro richiesta. 5. Termini di Consegna e modalità di evasione dell’ordine 5.1. I termini di consegna sono indicativi e non essenziali 5.2. Ogni singolo ordine o consegna si considererà autonomo ed indipendente da ogni altro ordine e/ o consegna, già evasa e da effettuarsi. 5.3. Overconn® si riserva il diritto di evadere l’ordinativo attraverso consegne parziali. Ove il Cliente intenda rifiutare un’eventuale consegna parziale della merce dovrà comunicarlo per iscritto entro 48 ore dall’invio della conferma d’ordine 5.4. Overconn® si riserva il diritto di non accettare un ordine del Cliente contenente la richiesta di evasione in un’unica soluzione della merce ordinata. In questo caso l’accettazione dell’ordinativo da parte di Overconn® sarà ritenuta impegnativa solo se effettuata per iscritto. 5.5. Nel caso in cui la consegna della merce ordinata sia resa impossibile o più onerosa da causa indipendenti dalla sua volontà Overconn® la stessa potrà risol-vere, per mezzo di una semplice comunicazione scritta al Cliente, il Contratto, da ritenersi concluso tramite conferma d’ordine da parte di Overconn®. 5.6. Salvo diversa indicazioni scritta da parte di Overconn® l’evasione oltre i termini di consegna previsti della quantità totale o parziale 5.7. Qualora il Cliente desideri risolvere il contratto a causa di un ritardo nella consegna dovrà invitare per iscritto Overconn® ad evadere l’ordine o la parte di ordine non evasa entro un congruo termine, non inferiore ai 45 giorni di calendario. Il contratto si intenderà risolto ove Overconn® non abbia provveduto alla consegna nel termine assegnatole. 5.8. Salvo il Cliente non abbia preventivamente comunicato, secondo l’art.5.3, che intende accettare solo l’adempimento completo dell’ordine, in nessun caso il Cliente potrà rifiutare o ritardare il pagamento della merce consegnatagli in base ad un ordine anche solo parzialmente eseguito. 5.9. Overconn® non è obbligata ad accettare resi di prodotti finiti ad eccezione di autorizzazione scritta di Overconn® Nessun reso sarà comunque accettato se non integro, nel proprio imballo originale, intatto, senza abrasioni o etichette diversi da quelli originali. Il numero di reso (RMA), ottenuto presso il Servizio Clienti, sarà valido per 15 giorni dalla data del rilascio e dovrà essere chiaramente riportato sull’imballo al mo-mento della restituzione. Trascorso tale termine il numero di reso cesserà automaticamente di avere validità ed il reso non sarà più accettato. Le spese di spedizione saranno sempre a carico del Cliente, Overconn® si riserva di respingere totalmente o parzialmente i prodotti resi nei seguenti casi: imballo mancante manomesso, invio incompleto o che presenta alterazioni rispetto al suo stato originale. 6. 52 Garanzia 6.1. Qualora il Cliente dimostri che il difetto del prodotto Overconn® sia dovuto ad una non corretta fabbricazione, imputabile ad Overconn®, quest’ultima risponderà se il vizio sia tale da rendere il prodotto inidoneo all’uso a cui è destinato, ossia ne diminuisca in modo significativo il valore oppure se esso manchi delle qualità promesse o essenziali all’uso. 6.2. In tal caso i reclami inerenti ai prodotti consegnati da Overconn®al Cliente devono pervenire via PEC, e-mail o lettera Raccomandata, al Servizio Cliente, entro 8 giorni dalla ricezione del prodotto, allegando copia della bolla di consegna o la fattura. Esponendo chiaramente i motivi del reclamo e la ragione per cui il vizio di funzionamento sia addebitabile ad Overconn®. Trascorso tale termine ogni reclamo verrà respinto. 6.3. Salvo consenso scritto da parte di Overconn® e salvo che il vizio fosse conoscibile previa apertura dell’imballaggio, nessun reso sarà accettato a meno che sia integro, nel proprio imballo, intatto e senza adesivi e/o etichette e/o marchi diverse da quelle originali. 6.4. Qualunque reclamo, protesta o denuncia dei vizi non darà diritto al Cliente di sospendere o ritardare i pagamenti. 6.5. Nel caso la denuncia di vizi venga accettata, Overconn® potrà provvedere al ripristino della conformità prodotti mediante riparazione ed eliminazione dei difetti e/o vizi, provvedendo, ove necessario, ad esclusiva discrezionalità di Overconn®, alla sostituzione degli stessi. In tal caso saranno a carico di Overconn® unicamente i relativi costi di trasporto per la restituzione dei prodotti al Cliente. 6.6. Nell’eventualità in cui la merce che presenta il vizio, sia stata manomessa, utilizzata non seguendo le specifiche tecniche, installata non correttamente, verrà considerata come accettata e quindi non più restituibile. 6.7. Resta espressamente escluso il risarcimento di eventuali danni, diretti o indiretti subiti dal Cliente, a cui verrà garantita esclusivamente la sostituzione dei prodotti riconosciuti come difettosi. 7. Garanzia del Fabbricante 7.1. Nel caso di fornitura di prodotti di terzi le parti riconoscono che Overconn® agisce esclusivamente come Distributore, Rivenditore, Commerciante e/o pertanto la garanzia relativa al buon funzionamento dei prodotti consegnati e/o installati da Overconn® è limitata a quella garantita dal produttore stesso. 7.2. Overconn® provvederà alla sostituzione di componenti o di prodotti di terzi, riconosciuti difettosi, esclusivamente nel caso sia previsto dalla garanzia del fabbricante. La validità di quest’ultima garanzia è tuttavia strettamente subordinata all’esatto utilizzo del prodotto finito, come specificato nei cataloghi, avvertenze e libretti di istruzioni del fabbricante. 8. Reclami inerenti alle Fatture 8.1. Eventuali reclami relativi alle fatture emesse da Overconn® devono essere inoltrati tramite PEC o lettera raccomandata entro 8 giorni dall’invio della fattura. In difetto le fatture si intendono accettate senza alcuna riserva. 8.2. Nessun caso può, in nessun caso, giustificare il ritardo o il mancato pagamento. 9. Limitazione di Responsabilità 9.1. Qualora Overconn® fosse ritenuta responsabile dell’inadempimento totale o parziale delle proprie obbligazioni derivanti dal contratto il risarcimento totale dovuto al Cliente non potrà in nessun caso superare il 10% del prezzo della merce che ha causato il danno. 10. Acconto 10.1. Gli acconti versati dal Cliente sono da considerarsi come anticipo e non costituiscono una caparra. Non di meno, in caso di mancata esecuzione del contratto da parte del Cliente, Overconn® avrà la facoltà di trattenere gli importi versati, salvo maggior danno. 11. Riserva di Proprietà 11.1. I prodotti rimangono di proprietà di Overconn® fino al pagamento integrale dell’imponibile, delle spese, imposte e tasse di cui alle fatture. 11.2. Il Cliente si impegna ad avvertire immediatamente Overconn® di qualsiasi pignoramento o sequestro da parte di un terzo eseguito o richiesto su prodotti che il Cliente ha acquistato da Overconn® e che non sono ancora stati completamente saldati. In caso di ritardato avviso il Cliente sarà passibile di richiesta di danno. 11.3. In caso di mancato pagamento, in tutto o in parte, alla scadenza, Overconn® potrà, senza necessità di un preventivo ordine giudiziale, riprendere possesso dei propri prodotti e dei loro accessori. 12. Condizioni di Pagamento 12.1. Tutte le fatture sono pagabili in sede e la cifra si intende come netta e senza alcuno sconto aggiuntivo. Le modalità di pagamento sono quelle indicate nella fattura (o nel documento di accompagnamento della merce) inviata al cliente. 13. Mancati Pagamenti 13.1. Il mancato pagamento alla scadenza delle fatture o note di debito, ogni richiesta di dilazione di pagamento o ogni altra circostanza che determini l'inadempimento da parte del Cliente, causa la decadenza dei termini accordati per il pagamento dei prodotti, rendendo ogni credito vantato da Overconn® verso il Cliente immediatamente esigibile. In tal caso, inoltre, Overconn® avrà facoltà di sospendere la consegna dei prodotti non ancora consegnati. 13.2. Il mancato pagamento alla scadenza di una sola fattura da inoltre ad Overconn® la facoltà di diminuire e/o azzerare il valore della linea di credito offerta al Cliente. 13.3. Inoltre, in caso di mancato pagamento da parte del Cliente, è facoltà di Overconn® di risolvere immediatamente ogni contratto in corso, senza alcun indennizzo per il Cliente o altra formalità che il semplice avviso tramite PEC o lettera raccomandata. 13.4. Ogni ordine o consegna è da considerarsi autonomo ed indipendente da ogni altro ordine e consegna. Qualsivoglia controversia tra il Cliente ed Overconn® non può, in alcun modo, dar luogo a sospensione del pagamento di altre fatture o della parte non controversa della fattura. 13.5. La fornitura incompleta di un ordinativo non darà diritto al Cliente di rifiutare il pagamento di quanto concordato e consegnato. 13.6. Salvo il caso previsto dall’art. 5.3 è facoltà di Overconn® emettere fatture parziali secondo le consegne effettuate. 13.7. Anche qualora il Cliente chieda ad Overconn® di effettuare prestazioni accessorie ala vendita, quali installazione e/o messa in opera dei prodotti, il pagamento delle fatture relative al prezzo dei prodotti non potrà in alcun caso dipendere dal completamento dei servizi o mesa in opera dei materiali. 13.8. Salvo espressa convenzione contraria, il mancato pagamento totale o parziale alla scadenza pattuita comporta l’applicazione degli interessi di mora al tasso di riferimento maggiorato di 8 punti, in conformità con il D.Lgs 192/2012 ed eventuali successive modifiche, oltre a spese bancarie, l’eventuale maggior danno, fatto salvo il diritto di risolvere il rapporto o annullare i residui ordini in corso, oppure richiedere il pagamento anticipato delle restanti fatture senza alcun indennizzo. 14. Minimo Ordine e Fatturabile 14.1. Considerata l’incidenza delle spese di gestione Overconn® si riserva di non accettare ordini Clienti di importo inferiori ad € 150,00, salvo gli stessi non siano evadibili e quindi fatturabili con altri ordini, in essere o di successiva emissione, al raggiungimento di importo minimo fatturabile di € 150.00, iva, trasporto ed altri oneri esclusi. 15. Solidarietà 15.1. Se il Cliente chiede la fattura o nota di debito sia emessa in nome di un terzo, sia il Cliente che il terzo sono solidamente responsabili del pagamento della fattura e rispondono dell’adempimento di qualsiasi impegno risultante dalle condizioni generali e particolari di contratto. 16. Imposte e Tasse 16.1. Sono a carico del Cliente tute le imposte e tassi quali, IVA, bolli ed ogni altro onere fiscale relativo alla fornitura della merce. 17. Caratteristiche Prodotti 17.1. Le caratteristiche tecniche dei prodotti forniti sono conformi a quelle specificate nei cataloghi vigenti al momento della conclusione del contratto o ordine e/o nelle relative schede tecniche. 17.2. Overconn® si riserva, in qualsiasi momento, di apportare ai propri prodotti tutte le eventuali modifiche che rendessero necessarie per esigenze di produzione, normative o altro, dandone relativa comunicazione al cliente o pubblicazione sul proprio sito internet. 18. Foro competente e legge applicabile 18.1. Per qualsiasi controversia è competente in via esclusiva il Foro di Milano(MI) 18.2. Il contratto tra Overconn® ed il Cliente, e così come tutto non espressamente previsto nelle presenti condizioni generali, è regolato dal codice civile e più in generale dalle norme del diritto italiano. GENERAL TERMS OF SUPPLY AVALIABLE AT WWW.OVERCONN.IT ALLGEMEINE LIEFERBEDINGUNGEN BEI WWW.OVERCONN.IT 53 Scopri la Gamma di Prodotti Overconn® Discover the Overconn® Product Range Entdecken Sie die Overconn®-Produktpalette Catalogo Catalogo Catalogue Catalogue Katalog Katalog 2021 2021 Connettori elettrovalvole EN175301-803 ed accessori Solenoid valve connectors EN175301-803 and accessories EN175301-803 Magnetventilstecker und Zubehör www.overconn.it 001 ConnettorI Circolari per l'Automazione Industriale Circular Connectors for the Industrial Automation Rundsteckverbinder für die industrielle Automatisierung www.overconn.it Catalogo Catalogue Katalog 2021 Soluzioni e Prodotti di illuminazione Industriale a LED Industrial LED Lighting Solutions and Products Industrielle LED-Beleuchtungslösung und Produkte by www.overconn.it 002 Catalogo Catalogue Katalog 2021 Distributori Segnali e Potenza per l' Automazione Industriale Signal and Power Distributors for Industrial Automation Signal- und Stromverteiler für die industrielle Automatisierung www.overconn.it 003 Catalogo Catalogo Catalogue Catalogue Katalog Katalog 2021 2021 SoluzionI e Prodotti per il Controllo Climatico Industriale Solution and Products for Industrial Climate Control Lösung und Produkte für die industrielle Klimatisierung Sistemi Modulari per il Passaggio Cavi Modular Systems for Cable Passing Modulare Systeme für die Kabelführung by 004 www.overconn.it 005 www.overconn.it 006 Le informazioni riportate nella presente documentazione sono proposte con la massima cura, riguardo ed attenzione. Overconn®, considerata la continua evoluzione delle tecnologie di produzione e dei prodotti si riserva il diritto di modificare le caratteristiche a catalogo senza preavviso. The information contained in this documentation is proposed with the utmost care, consideration and attention. Overconn®, considering the continuous evolution of production technologies and products, reserves the right to modify the characteristics in the catalog without notice. Die in dieser Dokumentation enthaltenen Informationen werden mit größter Sorgfalt, Rücksichtnahme und Aufmerksamkeit vorgeschlagen. Overconn® behält sich das Recht vor, die Merkmale im Katalog ohne vorherige Ankündigung zu ändern, da sich die Produktionstechnologien und -produkte ständig weiterentwickeln.
10182S2T091PGR1 价格&库存

很抱歉,暂时无法提供与“10182S2T091PGR1”相匹配的价格&库存,您可以联系我们找货

免费人工找货