IP-Schutzarten nach EN60529
Ingress protection (IP) according to EN60529
Beispiel IP69 / Example IP69
Erste Ziffer:
First digit:
staubdicht
protected against penetration of dust
Zweite Ziffer: Hochdruck, Dampfstrahl-Reinigung
Second digit: high pressure steam cleaner
IP 6 9
Erste Ziffer / First digit
Zweite Ziffer / Second digit
0
nicht geschützt
not protected
0
nicht geschützt
not protected
1
mit Durchmesser ≥ 50 mm
with diameter ≥ 50 mm
1
senkrechtes Tropfen
vertical water drips
2
mit Durchmesser ≥ 12,5 mm
with diameter ≥ 12,5 mm
2
Tropfen (15° Neigung des Prüflings)
drips (up to 15° angle)
3
mit Durchmesser ≥ 2,5 mm
with diameter ≥ 2,5 mm
3
Sprühwasser (schräg bis 60°)
spray water (up to 60° angle)
4
mit Durchmesser ≥ 1,0 mm
with diameter ≥ 1,0 mm
4
Spritzwasser
splashed water
5
staubgeschützt
protected against dust
5
Strahlwasser
strong water jet
6
staubdicht
proteced against penetration of dust
6
starkes Strahlwasser mit erhöhtem
Druck strong water jet with pressure
7
zeitweiliges Eintauchen
temporary immersion
8
dauerndes Untertauchen
continuous immersion
9
Hochdruck, Dampfstrahl-Reinigung
high pressure steam cleaner
Montageanleitung Wellrohranschluss
Assembly instruction fitting
1
2
C
3
CLICK!
B
A
D
E
Bestandteile / Components
Montage / Assembling
A: Wellrohr (im Wellental geschnitten)
Corrugated conduit (cut in fold)
Das Wellrohr (A) mit einer leichten Drehbewegung in den vormontierten WellrohrAdapter (B, C, D) stoßen. Bei Bedarf kann
das Rohrende oder die Dichtung mit Wasser
oder Gleitmittel, für eine vereinfachte
Montage, benetzt werden.
B: Rohrdichtung / Conduit seal
C: O-Lock Sperre / O-lock clip
D: Wellrohr-Adapter / Conduit fitting
E: Gewindeflachdichtung (optional mit O-Ring
bei Metallgewindeverschraubungen)
Thread sealing washer (optional O-ring
for metal thread fittings)
B, C, D werden vormontiert geliefert.
B, C, D are delivered pre-assembled.
4
5
6
2.
Mit einem Schraubenzieher in die vorgesehene Nut an der O-Lock Sperre (C) einstoßen und diesen gegen die Rohrachse
drücken.
Lift and release the O-Lock clip (C) by applying a screw driver in the slot of the O-Lock
clip (C) and bending the same towards the
conduit axis.
Fully inserted to the stop, a safe and reliable
connection is ensured with high endurance
and highest IP rating performance.
Push the conduit (A) with a slight twist into
the pre-assembled fitting body (B, C, D).
Optional water or lubricant at the conduit
end or inside the conduit seal can simplify
the assembling.
1.
Öffnung und Wiederverwendung des
Wellrohr-Adapters / Re-opening and
reuse of the fitting
Ist das Wellrohr bis zum Anschlag eingestoßen, entsteht eine sichere und zuverlässige Verbindung mit höchsten IP SchutzEigenschaften.
1. Angelöste O-Lock Sperre (C) von Hand aus
dem Wellrohr-Adapter (D) ziehen.
2. Das Wellrohr (A) aus dem Rohradapter
(D) ziehen.
1. Fully pull-out the O-Lock clip (C) by hand.
2. Pull out the conduit (A) from the fitting (D).
2.
CLICK!
1.
1. Rohrdichtung (B) mit dem Finger, oder
einem Stift zurück in den Adapter schieben.
2. O-Lock Sperre (C) wieder bis zum Einrasten einschieben.
3. Der Wellrohr-Adapter
ist bereit für die
erneute Verwendung.
Zurück zu 2 .
3.
1. Simply push the
conduit seal (B) with a finger or a pin fully
back into the fitting.
2. Re-apply the O-Lock clip (C) with a click into
the foreseen position.
3. The fitting is ready for re-use. Back to 2 .
很抱歉,暂时无法提供与“AZPA-17M25MB-BL2”相匹配的价格&库存,您可以联系我们找货
免费人工找货